background image

1

English

Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the operating 
instructions carefully to be sure you enjoy the best possible performance. If you have any questions, please 
consult your JVC dealer.

• Do not listen at high volume for an extended period. Do not use while driving or 

cycling.

• Pay special attention to traffic around you when using the headphones outside. 

Failure to do so could result in an accident.

WARNING

This product with a built-in battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the 
like.

To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

CAUTION

To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.

•  Do not remove screws, cover or cabinet.
•  Do not expose this appliance to rain or moisture.
•  Do not disassemble or modify the unit.
•  Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.

For your safety...

•  In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
•  Should you start to feel ill while using the headphones, you should stop using them immediately.
•  Be sure that your hair or any other objects do not get caught in the headband slider (adjuster) when 

adjusting the headband.

Avoid using the headphones...

•  in places subject to excessive humidity or dust
•  in places subject to extremely high (over 40 °C or 104 °F) or low (under 5 °C or 41 °F) temperatures

DO NOT leave the headphones...

•  exposed to direct sunlight
•  near a heater

To protect the headphones, DO NOT...

•  allow them to get wet
•  shake them or drop them against hard objects

Precautions for use

•  Do not use any USB cables other than the ones provided.
•  Do not use supplied USB cable for any other equipment.
•  Be careful not to apply power that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sound 

distortion and could damage the oscillation board.

•  The ear pads will wear out earlier than the other parts even in normal use or in normal storage due to 

the material characteristics.

•  For replacement of the ear pads, consult with the dealer where you purchased the headphones.

This product contains rechargeable battery. Contact JVC authorised dealer for disposal.

•  The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any 

use of such marks by JVC KENWOOD Corporation (JVC) is under license. Other trademarks and trade 
names are those of their respective owners.

HA-SBT5 -E

© 2017 JVC KENWOOD Corporation

Printed in China

B5A-0943-10

WIRELESS HEADPHONES
FUNKKOPFHÖRER
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
CUFFIE SENZA FILI
DRAADLOZE HOOFDTELEFOON

AUSCULTADORES SEM FIOS
TRÅDLÖSA HÖRLURAR
SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA
BEZDRÔTOVÉ SLÚCHADLÁ
VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓK

БЕЗЖИЧНИ СЛУШАЛКИ
CĂŞTI WIRELESS
BEŽIČNE SLUŠALICE
BREZŽIČNE SLUŠALKE
BELAIDĖS AUSINĖS
JUHTMETA KÕRVAKLAPID

BEZVADU AUSTIŅAS
TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER
LANGATTOMAT KUULOKKEET
ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
WIRELESS HEADPHONES

Using the headphones

1

 

VOL+

/

– 

buttons

4

 

POWER

/

BASS

 button

2

   

W

/

IW

 

button

5

 USB terminal

3

 

O

 LED

6

 Microphone

Examples of LED indication

 (

z

: red   

{

: blue)

Operation

Indication

BLUETOOTH device connection 
standby

z

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

z

  •    •    

Pairing standby

{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z

BLUETOOTH device connecting

{

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

{

  •    •    

Remaining battery charge low

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

Charging

 

Charging the System

Using the supplied USB cable, connect the System and a commercially available USB conversion 
adapter or a computer while the computer is on.

The LED lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out. The 
charging time is approx. 2.5 hours.

•  Use only the supplied USB cable to charge the System.
•  Operation is not possible while charging.

 

Turning on the System

Press and hold 

POWER

 for about 3 seconds.

The LED flashes blue once, and the System turns on.

 

Turning off the System

Press and hold 

POWER

 for about 3 seconds.

The LED flashes red once, and the System turns off.

Auto Power Save

If no BLUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the System automatically turns itself off.

NOTE

If the System does not work correctly, charge the System to reset it.

 

Connecting a BLUETOOTH device to the System

Turn the System off.

Press and hold 

POWER

 for 7 seconds or more.

The System goes into pairing standby mode and the LED flashes alternately in blue and red.

Turn on the BLUETOOTH device and enable pairing.

Select “SBT5” from the list of devices.

•  During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter 

“0000” as the PIN code for the System.

Verify that the LED on the System flashes blue.

Pairing is now complete.

Automatic connection

The System automatically attempts to reconnect to the BLUETOOTH device used the previous time.

Disconnecting a connected BLUETOOTH device

Turn the System off.

NOTE

If pairing or connection is unsuccessful, delete the pairing information of the System on the BLUETOOTH 
device and perform pairing again.

 

Operating the remote control (example for iPhone)

For audio operation

To play or pause a track

Press 

IW

 once

To skip to the next track

Press 

IW

 twice quickly

To skip to the previous track or beginning 
of the current track

Press 

IW

 three times quickly

To adjust the volume

Press 

VOL+

/

To activate or deactivate the Bass Sound

Press 

BASS 

once

•  The Bass Sound setting will not be memorized when the 

power is turned off. Bass Sound will always be deactivated 
when the power is turned on.

For phone operation

To answer or end a call

Press 

W

 once

To reject a call

Press and hold 

W

 for about 2 seconds while a call is incoming

To switch to mobile phone

Press and hold 

W

 for about 2 seconds during a call

To use voice dialing

Press and hold 

W

 for about 2 seconds while not using the phone

•  This unit can not guarantee operation of all of the remote control functions.

Specifications

Audio

Frequency response

20 Hz - 20 000 Hz

BLUETOOTH

Standard

Bluetooth v3.0 Class 2

Max. communication distance

Approx. 10 m (33 ft)*

1

Supported BLUETOOTH profiles

HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Supported codecs

SBC

Frequency range

2.402 GHz - 2.480 GHz

Output power

+4 dBm (MAX), Power Class 2

*

1

 Communication distance is an approximate value.

Power supply/General

Power supply

Internal rechargeable lithium battery

Battery life

Approx. 10 hrs*

2

Charging time

Approx. 2.5 hrs

Usage temperature range

5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)

Mass

157 

g

 (5.54 oz) (including internal rechargeable battery)

Accessories

USB cable (only for recharging)

*

2

 Depends on usage conditions.

Designs and specifications are subject to change without notice.

SAFETY INSTRUCTIONS

“SOME DO'S AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”

This equipment has been designed and manufactured to meet 
international safety standards but, like any electrical equipment, care 
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be 
assured.

✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮

Do

  read the operating instructions before you attempt to use the 

equipment.

Do

  ensure that all electrical connections (including the mains plug, 

extension leads and interconnections between pieces of equipment) are 
properly made and in accordance with the manufacturer's instructions. 
Switch off and withdraw the mains plug when making or changing 
connections.

Do

  consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, 

operation or safety of your equipment.

Do

  be careful with glass panels or doors on equipment.

✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮

DON'T 

 continue to operate the equipment if you are in any doubt about 

it working normally, or if it is damaged in any way - switch off - withdraw 
the mains plug and consult your dealer.

DON'T

  remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.

DON'T

  leave equipment switched on when it is unattended unless it is 

specifically stated that it is designed for unattended operation or has a 
standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your 
family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped 
people.

DON'T

  use equipment such as personal stereos or radios so that you are 

distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch 
television whilst driving.

DON'T

  listen to headphones at high volume as such use can 

permanently damage your hearing.

DON'T

  obstruct the ventilation of the equipment, for example with 

curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.

DON'T

  use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To 

ensure complete safety always fit the manufacturer's approved stand or 
legs with the fixings provided according to the instructions.

DON'T

  allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.

ABOVE ALL
—  NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots 

or any other opening in the case. This could result in a fatal electrical 
shock.

—  NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind. It 

is better to be safe than sorry!

Deutsch

Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie 
bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das Produkt optimal einzusetzen. Wenn Sie Fragen 
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.

• Hören Sie nicht lange Zeit mit sehr hoher Lautstärke. Nicht beim Fahren von 

Motorfahrzeugen oder Fahrrädern verwenden.

• Achten Sie bei Nutzung der Kopfhörer im Freien besonders auf den 

Straßenverkehr. Missachtung kann zu Unfällen führen.

WARNUNG

Dieses Produkt mit einer eingebauten Batterie darf nicht sehr starken Hitzequellen wie Sonnenschein, 
Feuer o.ä. ausgesetzt werden.

Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht lange mit hoher Lautstärke.

VORSICHT

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.

•  Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
•  Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
•  Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
•  Lassen Sie nicht entflammbare Materialien, Wasser oder Metallgegenstände in den Kopfhörer 

eindringen.

Für Ihre Sicherheit...

•  Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung des Kopfhörers Schläge durch 

statische Aufladung verspüren.

•  Wenn Sie sich während der Benutzung des Kopfhörers krank fühlen, sollten Sie ihn nicht mehr 

benutzen.

•  Stellen Sie sicher, dass sich nicht Haar oder andere Gegenstände im Kopfbandschieber (Einsteller) beim 

Justieren des Kopfbands verfangen.

Vermeiden Sie die Benutzung des Kopfhörers...

•  an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder viel Staub
•  an Orten mit sehr hohen (über 40 °C) oder niedrigen (unter 5 °C) Temperaturen

VERMEIDEN Sie die Einwirkung von...

• direkter Sonneneinstrahlung
•  Wärmeeinstrahlung durch einen Heizkörper

Zum Schutz des Kopfhörers dürfen Sie diesen NICHT...

•  nass werden lassen
•  stark schütteln oder gegen harte Gegenstände anstoßen

Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung

•  Verwenden Sie keine anderen USB-Kabel als die mitgelieferten.
•  Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel nicht für andere Geräte.
•  Achten Sie darauf, keinen Strom anzulegen, der die Eingangskapazität des Kopfhörers überschreitet. 

Dies könnte zu Klangverzerrungen oder Beschädigung der Membran führen.

•  Die Ohrpolster verschleißen schneller als andere Teile, auch bei normaler Verwendung oder 

Aufbewahrung. Das liegt an ihren Materialeigenschaften.

•  Zum Austausch der Ohrpolster wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem die Kopfhörer gekauft 

wurden.

Dieses Produkt enthält eine Akkubatterie. Wenden Sie sich an einen JVC-Fachhändler bezüglich der Entsorgung.

•  Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und 

jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVC KENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz. 
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns 
anerkannt.

Verwendung des Kopfhörers

1

 

VOL+

/

 -Tasten

4

 

POWER

/

BASS

-Taste

2

   

W

/

IW

-Taste

5

 Klemme USB

3

 

O

-LED

6

 Mikrofon

Beispiele für LED-Anzeige

 (

z

: Rot   

{

: Blau)

Bedienung

Anzeige

Bereitschaft für BLUETOOTH-
Gerät-Verbindung

z

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

z

  •    •    

Pairing-Bereitschaft

{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z

BLUETOOTH-Gerät stellt 
Verbindung her

{

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

{

  •    •    

Restliche Akkuladung ist 
schwach

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

Lädt auf

 

Laden des Systems

Verbinden Sie das System und einen handelsüblichen USB-Wandleradapter oder Computer über 
das mitgelieferte USB-Kabel, während der Computer eingeschaltet ist.

Die LED leuchtet rot auf, und der Ladevorgang beginnt. Nach dem vollständigen Laden erlischt die 
Anzeige. Die Ladezeit beträgt ca. 2,5 Stunden.

•  Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel zum Laden des Systems.
•  Während des Ladevorgangs ist keine Bedienung möglich.

 

Einschalten des Systems

Halten Sie 

POWER

 etwa 3 Sekunden lang gedrückt.

Die LED blinkt einmal blau, und das System schaltet ein.

 

Ausschalten der Anlage

Halten Sie 

POWER

 etwa 3 Sekunden lang gedrückt.

Die LED blinkt einmal rot, und das System schaltet aus.

Auto Power Save

Wenn länger als 5 Minuten kein BLUETOOTH Gerät verbunden ist, schaltet sich das System automatisch 
aus.

HINWEIS

Wenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es zurückzusetzen.

 

Anschließen eines BLUETOOTH-Geräts an das System

Schalten Sie das System aus.

Halten Sie 

POWER

 für 7 Sekunden oder länger gedrückt.

Wenn das System auf Pairing-Bereitschaftsmodus schaltet und die LED abwechselnd in Blau und Rot 
blinkt.

Schalten Sie das BLUETOOTH-Gerät ein und aktivieren Sie das Pairing.

Wählen Sie “SBT5” aus der Liste der Geräte.

•  Während des Pairing-Vorgangs kann das andere Gerät die Eingabe eines PIN-Codes anfordern. In 

einem solchen Fall geben Sie “0000” als PIN-Code für das System ein.

Bestätigen Sie, dass die LED am System blinkt.

Das Pairing ist damit abgeschlossen.

Automatische Verbindung

Das System versucht automatisch, die Verbindung zu dem zuletzt verwendeten BLUETOOTH-Gerät 
wieder herzustellen.

Abtrennen eines verbundenen BLUETOOTH-Geräts

Schalten Sie das System aus.

HINWEIS

Wenn Pairing oder die Verbindung erfolglos ist, löschen Sie die Pairing-Information des Systems im 
BLUETOOTH-Gerät und führen Sie das Pairing erneut aus.

 

Verwendung der Fernbedienung (iPhone als Beispiel)

Für Audio-Betrieb

Zur Wiedergabe oder zum Pausieren 
eines Tracks

Drücken Sie 

IW

 einmal

Zum Springen zum nächsten Track

Drücken Sie 

IW

 zweimal schnell nacheinander

Zum Springen zum vorherigen Track oder 
zum Anfang des laufenden Tracks

Drücken Sie 

IW

 dreimal schnell nacheinander

Lautstärke einstellen

Drücken Sie 

VOL+

/

Zum Aktivieren oder Deaktivieren des 
Bass Sound

Drücken Sie 

BASS

 einmal

•  Die Einstellung für Bass Sound wird nicht gespeichert, 

wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Bass Sound ist immer 
nicht deaktiviert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.

Für Telefon-Betrieb

Zum Annehmen oder Beenden eines Rufs Drücken Sie 

W

 einmal

Zum Ablehnen eines Anrufs

Halten Sie 

W

 etwa 2 Sekunden lang gedrückt, während ein 

Anruf empfangen wird

Zum Umschalten auf Mobiltelefon

Halten Sie 

W

 etwa 2 Sekunden lang gedrückt, während ein 

Anruf getätigt wird

Zur Verwendung von Nummernwahl

Halten Sie 

W

 etwa 2 Sekunden lang gedrückt, während das 

Telefon nicht verwendet wird

•  Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle Fernbedienungsfunktionen verfügbar sind.

Technische Daten

Audio

Frequenzgang

20 Hz - 20 000 Hz

BLUETOOTH

Standard

Bluetooth Ver. 3.0 Klasse 2

Max. Kommunikationsabstand

Ca. 10 m*

1

Unterstützte BLUETOOTH-Profile

HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Unterstützte Codecs

SBC

Frequenzbereich

2,402 GHz - 2,480 GHz

Ausgangsleistung

+4 dBm (MAX.), Stärkenklasse 2

*

1

 Der Kommunikationsabstand ist ein Annäherungswert.

Stromversorgung/Allgemein

Stromversorgung

Interner Lithiumakku

Batterielebensdauer

Ca. 10 Std.*

2

Ladezeit

Ca. 2,5 Std.

Verwendungstemperaturbereich

5 °C bis 40 °C

Gewicht

157 

g

 (einschließlich interner Akku)

Zubehör

USB-Kabel (nur zum Aufladen)

*

2

 Hängt von den Verwendungsbedingungen ab.

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

Français

Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement 
les instructions d’utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles. Pour toute question, 
veuillez consulter votre revendeur JVC.

• N’écoutez pas le son à un volume élevé pendant longtemps. N’utilisez pas le 

casque pendant que vous conduisez ou faites du vélo.

• Faites particulièrement attention à ce qui se passe autour de vous quand vous 

utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.

AVERTISSEMENT

Ce produit avec une batterie excessive ne doit pas être exposé à une chaleur excessive telle que la 
lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.

Pour éviter tout dommages auditifs, n’écoutez pas à un niveau de volume élevé pendant de 
longues périodes de temps.

PRÉCAUTIONS

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.

•  Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
•  Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
•  Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
•  Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.

Pour votre sécurité...

•  Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.
•  Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser.
•  Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n’est pris dans la glissière (dispositif d’ajustement) 

quand vous ajustez le serre-tête.

Évitez d'utiliser le casque...

•  dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux
•  dans des endroits trop chauds (plus de 40 °C) ou trop froids (moins de 5 °C)

NE laissez PAS le casque...

•  en plein soleil
•  près d’un chauffage

Pour protéger le casque, NE PAS...

•  l’exposer à l’humidité
•  le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs

Précautions d'utilisation

•  N'utilisez aucuns autres câbles USB que ceux fournis.
•  N'utilisez pas le câble USB fourni pour un autre appareil.
•  Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du casque. Cela 

pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.

•  Les coussinets d’oreille s’usent plus rapidement que les autres parties du casque même lors d’une 

utilisation normale à cause des caractéristiques du matériau utilisé.

•  Pour remplacer les oreillettes, veuillez consulter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le casque 

d'écoute.

Ce produit contient une pile rechargeable. Contactez votre revendeur JVC autorisé pour le mettre au 
rebut.

•  La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute 

utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques 
et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.

Utilisation d'un casque d'écoute

1

 Touches 

VOL+

/

4

 Touche 

POWER

/

BASS

2

 Touche  

W

/

IW

5

 Prise USB

3

 Témoin DEL 

O

6

 Microphone

Exemples d'indications du témoin DEL

 (

z

 : rouge 

{

 : bleu)

Fonctionnement

Indications

Attente de connexion de 
périphérique BLUETOOTH

z

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

z

  •    •    

Attente de pairage

{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z

Connexion au périphérique 
BLUETOOTH

{

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

{

  •    •    

Charge restante de la batterie 
faible

  •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •    •  

Charge

 

Charge du système

En utilisant le câble USB fourni, connectez le système et un adaptateur de conversion USB en 
vente dans le commerce ou un ordinateur pendant que l'ordinateur est sous tension.

Le témoin DEL s'allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoin 
s’éteint. La durée de la charge est d'environ 2,5 heures.

•  Utilisez uniquement le câble USB fourni pour charger le système.
•  Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.

 

Mise sous tension de l’appareil

Maintenez enfoncée 

POWER

 pendant environ 3 secondes.

Le témoin DEL clignote en bleu une fois et le système se met sous tension.

 

Mise hors tension de la chaîne

Maintenez enfoncée 

POWER

 pendant environ 3 secondes.

Le témoin DEL clignote en rouge une fois et le système se met hors tension.

Économie d'énergie automatique

Si aucun périphérique BLUETOOTH n'est connecté pendant environ 5 minutes, le système se met 
automatiquement hors tension.

REMARQUE

Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.

 

Connexion d'un périphérique BLUETOOTH au système

Mettez le système hors tension.

Maintenez enfoncée 

POWER

 pendant 7 secondes ou plus.

Le système entre en mode d'attente de pairage et le témoin DEL clignote alternativement en bleu et 
rouge.

Mettez sous tension le périphérique BLUETOOTH et activez le pairage.

Sélectionnez “SBT5” dans la liste des périphériques.

•  Pendant le processus de pairage, l'autre périphérique peut nécessiter la saisie d'un code PIN. Dans ce 

cas, saisissez “0000” comme code PIN pour le système.

Vérifiez que le témoin DEL sur le système clignote en bleu.

Le pairage est maintenant terminé.

Connexion automatique

Le système essaie automatiquement de se reconnecter au périphérique BLUETOOTH utilisé la fois précédente.

Déconnexion d'un périphérique BLUETOOTH connecté

Mettez le système hors tension.

REMARQUE

Si le pairage ou la connexion ne réussi pas, supprimez les informations de pairage du système sur le 
périphérique BLUETOOTH et réalisez de nouveau le pairage.

 

Utilisation de la télécommande (exemple pour iPhone)

Pour les opération audio

Pour lire ou mettre une plage en pause

Appuyez une fois sur 

IW

Pour passer à la plage suivante

Appuyez deux fois rapidement sur 

IW

Pour retourner à la plage précédente ou 
au début de la plage actuelle

Appuyez trois fois rapidement sur 

IW

Pour ajuster le volume

Appuyez sur 

VOL+

/

Pour activer ou désactiver les sons graves Appuyez une fois sur 

BASS

•  Le réglage des sons graves ne sera pas mémorisé lors de la 

mise hors tension. Le réglage des sons graves est toujours 
désactivé lors de la mise hors tension.

Pour les opérations de téléphone

Pour répondre à un appel ou le terminer

Appuyez une fois sur 

W

Pour refuser un appel

Maintenez enfoncée 

W

 pendant environ 2 secondes quand 

vous recevez un appel

Pour commuter sur le téléphone portable Maintenez enfoncée 

W

 pendant environ 2 secondes durant 

un appel

Pour utiliser la composition vocale

Maintenez enfoncée 

W

 pendant environ 2 secondes quand 

vous n'utilisez pas le téléphone

•  Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande.

Spécifications

Audio

Réponse en fréquence

20 Hz – 20 000 Hz

BLUETOOTH

Standard

Bluetooth ver. 3.0 Classe 2

Distance de communication maximum

Environ 10 m*

1

Profiles BLUETOOTH pris en charge

HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Codecs pris en charge

SBC

Plage de fréquence

2,402 GHz - 2,480 GHz

Puissance de sortie

+4 dBm (MAX.), Classe d’alimentation 2

*

1

 La distance de communication est une valeur approximative.

Alimentation/Général

Alimentation

Pile au lithium interne rechargeable

Autonomie de la pile

Environ 10 heures*

2

Durée de charge

Environ 2,5 heures

Plage de température de fonctionnement

5 °C à 40 °C

Masse

157 

g

 (y compris la pile interne rechargeable)

Accessoires

Câble USB (uniquement pour la charge)

*

2

 Dépend des conditions d'utilisation.

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUÇÕES

BRUKSANVISNING

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PŘÍRUČKA K OBSLUZE

NÁVOD NA OBSLUHU

HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

ИНСТРУКЦИИ

INSTRUCŢIUNI

UPUTE

NAVODILA

INSTRUKCIJA

JUHISED

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

INSTRUKTIONER

KÄYTTÖOHJEET

ΟΔΗΓΙΕΣ

ISTRUZZJONIJIET

iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Summary of Contents for HA-SBT5-E

Page 1: ...JVC geschieht unter Lizenz AndereWarenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt Verwendung des Kopfhörers 1 VOL Tasten 4 POWER BASS Taste 2 W IW Taste 5 Klemme USB 3 O LED 6 Mikrofon Beispiele für LED Anzeige z Rot Blau Bedienung Anzeige Bereitschaft für BLUETOOTH Gerät Verbindung z z Pairing Bereitschaft z z z z z z z z z z z z z z BLUETOOTH Ger...

Page 2: ...stiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso Nederlands Dank u voor uw aankoop van dit JVC product Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere vragen heeft Vermijd langdurig luisteren met een hoog volume Gebruik niet tijdens het rijden of fietsen Let vooral goed op het verkeer en ...

Page 3: ... akumulator litowy Czas pracy akumulatora Ok 10 godz 2 Czas ładowania Ok 2 5 godz Zakres temperatury użytkowania 5 C do 40 C Waga 157 g z wewnętrznym akumulatorem Akcesoria Kabel USB wyłącznie do ładowania akumulatora 2 Zależy od warunków użytkowania Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia Česky Děkujeme že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC Než začnete tento výro...

Page 4: ...редизвестие Română Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs JVC Înainte de a începe să utilizaţi această unitate vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă asigura că beneficiaţi de cea mai bună performanţă posibilă Dacă aveţi întrebări oricare ar fi acestea consultaţi vă distribuitorul JVC Nu ascultaţi cu volum mare pentru o perioadă extinsă de timp Nu utilizaţi atunci ...

Page 5: ...imas bendrosios specifikacijos Maitinimas Vidinė įkraunama ličio baterija Akumuliatoriaus įkrova Apie 10 val 2 Įkrovimo laikas Apie 2 5 val Naudojimo temperatūros diapazonas Nuo 5 C iki 40 C Svoris 157 g įskaitant vidinį pakartotinai įkraunamą akumuliatorių Priedai USB laidas skirtas tik pakartotinai įkrauti 2 Priklauso nuo naudojimo sąlygų Dizainas ir specifikacijos gali pasikeisti be išankstinio...

Page 6: ...ρχει πιθανότητα ατυχήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το παρόν προϊόν που διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υπερβολική θερμότητα όπως από έκθεση στον ήλιο πυρκαγιά ή άλλη παρόμοια πηγή θερμότητας Για να αποτρέψετε μια πιθανή βλάβη στην ακοή σας αποφύγετε την ακρόαση σε υπερβολικά υψηλή ένταση για μεγάλα χρονικά διαστήματα ΠΡΟΣΟΧΗ Γιαναμειώσετετονκίνδυνοηλεκτροπληξίας πυρκαγιάςκ λπ Μην α...

Reviews: