background image

JD8259-E00A

Italiano

ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.

• Non smontare o modi�care le cuffie.

• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze in�ammabili o corpi metallici 

nella cuffia.

Per la propria sicurezza...

• Durante l’uso degli auricolari quando l’aria è secca, ad esempio d’inverno, si 

potrebbero avvertire disturbi elettrostatici.

• Se ci si sente male durante l’utilizzo delle cuffie, smettere immediatamente 

di usarle.

• Durante la regolazione della fascia fare attenzione a non lasciare impigliare 

i capelli e ad altri corpi nelle parti scorrevoli.

NOTE

• Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a 

resettarlo.

Nederlands

LET OP
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.

• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.

• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in 

de eenheid komen.

Voor uw veiligheid...

• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld 

in de winter, voelt u mogelijk een statische schok bij gebruik van de 

hoofdtelefoon.

• Als u zich tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon niet lekker voelt, stop 

het gebruik ervan dan onmiddellijk.

• Zorg dat uw hair of andere voorwerpen niet in de hoofdbandschuiver 

(afsteller) verstrikt raken bij het afstellen van de hoofdband.

OPMERKING

• Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug te 

stellen.

Svenska

OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.

• Demontera eller modi�era inte hörlurarna.

• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i 

hörlurarna.

Av säkerhetsskäl ...

• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar uppstår 

vid användning av hörlurarna.

• Avbryt genast användningen, om illamående uppstår medan hörlurarna 

används.

• Se till att inte håret eller någonting annat fastnar i bygelns glidskena 

(justerare) vid justering av huvudbygeln.

NOTERA

• Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte fungerar 

som de ska.

Polski

UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu 

pożaru itp.

• Nie demontuj i nie mody�kuj urządzenia.

• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne, 

woda lub metalowe przedmioty.

Dla własnego bezpieczeństwa...

• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą 

się elektryzować.

• Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje złe samopoczucie, natychmiast 

zaprzestań używania ich.

• Upewnij się, że włosy ani żadne inne obiekty nie są zakleszczone w 

rozsuwanym (regulowanym) pałąku podczas dopasowywania jego 

rozmiaru.

UWAGA

• Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator, 

aby je zresetować.

Français

PRÉCAUTIONS
A�n d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.

• Ne démontez pas et ne modi�ez pas le casque.

• Veillez à ce qu’aucun produit in�ammable, eau ni objet métallique ne 

pénètre à l’intérieur du casque.

Pour votre sécurité...

• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique 

lors de l’utilisation du casque.

• Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement 

de l’utiliser.

• Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n’est pris dans la 

glissière (dispositif d’ajustement) quand vous ajustez le serre-tête.

REMARQUE

• Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système 

pour le réinitialiser.

Español

PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.

• No desmonte ni modi�que los auriculares.

• No permita que objetos in�amables, metálicos o agua entren en los 

auriculares.

Por su seguridad...

• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga 

electrostática mientras utiliza los auriculares.

• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos 

inmediatamente.

• Asegúrese de que ni el pelo ni otro objeto quede atrapado en el deslizador 

(ajustador) de la diadema de los auriculares.

NOTA

• Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para 

reiniciarlo.

English

CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, �re, etc.

• Do not disassemble or modify the unit.

• Do not allow �ammable, water or metallic objects to enter the unit.

For your safety...

• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock 

when using the headphones.

• Should you start to feel ill while using the headphones, you should stop 

using them immediately.

• Be sure that your hair or any other objects do not get caught in the 

headband slider (adjuster) when adjusting the headband.

NOTE

• If the System does not work correctly, charge the System to reset it.

Deutsch

VORSICHT
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.

• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modi�zieren des Kopfhörers.

• Lassen Sie nicht ent�ammbare Materialien, Wasser oder 

Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen.

Für Ihre Sicherheit...

• Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung des 

Kopfhörers Schläge durch statische Au�adung verspüren.

• Wenn Sie sich während der Benutzung des Kopfhörers krank fühlen, sollten 

Sie ihn nicht mehr benutzen.

• Stellen Sie sicher, dass sich nicht Haar oder andere Gegenstände im 

Kopfbandschieber (Einsteller) beim Justieren des Kopfbands verfangen.

HINWEIS

• Wenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es 

zurückzusetzen.

http://www32.jvckenwood.com/jvc/manual_e/index.asp?model=HA-S90BN

Download the full user manual.

Laden Sie die vollständige Benutzeranleitung 

herunter.

Téléchargez le manuel d’utilisation complet.

Descargue el manual de usuario completo.

Scaricare il manuale d’uso completo.

Download de volledige handleiding.

Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen.

Pobierz pełną instrukcję obsługi.

Transferir o manual do utilizador completo.

Stáhnout celý návod k použití.

Stiahnuť celý návod na použitie.

Töltse le a teljes használati útmutatót.

Изтеглете цялото ръководство на потребителя.

Descărcați versiunea completă a manualul 

utilizatorului.

Preuzmite puni korisnički priručnik.

Prenesite popolna navodila za uporabo.

Atsisiųskite visą naudotojo vadovą.

Laadige alla täielik kasutusjuhend.

Lejupielādējiet lietotāja rokasgrāmatas pilno 

versiju.

Download hele brugervejledningen.

Lataa koko käyttöohje.

Κάντε λήψη του πλήρους εγχειριδίου χρήστη.

Niżżel il-manwal tal-utent sħiħ.

HA-S90BN

WIRELESS HEADPHONES

FUNKKOPFHÖRER

CASQUE SANS FIL

AURICULARES INALÁMBRICOS

CUFFIE SENZA FILI

DRAADLOZE HOOFDTELEFOON

TRÅDLÖSA HÖRLURAR

SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE

QUICK GUIDE

KURZANLEITUNG

GUIDE RAPIDE

GUÍA RÁPIDA

GUIDA RAPIDA

SNELLE GIDS

SNABBGUIDE

SKRÓCONY PRZEWODNIK

To be 

provided.

Speci�cations

English

Frequency response (when 

using a wired connection)

8 Hz - 25,000 Hz

Power supply

Internal rechargeable lithium battery

Battery life (BT)

Approx. 24 hrs (Depends on usage conditions.)

Charging time

Approx. 5.5 hrs

Usage temperature range

5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)

Mass

S90BN: 195 

g

 , S70BT: 195 

g

 (including internal 

rechargeable battery)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Accessories

USB cable (charging cable) (only for 

recharging) / Audio cable (detachable 

cable) / Carrying pouch (S90BN only)

Designs and speci�cations are subject to change without notice.

EUT has the power settings by the software as follows;

RF: GFSK Power:33, EDR Power: 27

Software: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by 

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation 

(JVC) is under licence. Other trademarks and trade names are those of their 

respective owners.

Technische Daten

Deutsch

Frequenzgang (bei 

Kabelverbindung)
Stromversorgung

Interner Lithiumakku

Batterielebensdauer (BT)

Ca. 24 Std. (Hängt von den 

Verwendungsbedingungen ab.)

Ladezeit

Ca. 5.5 Std.

Verwendungstemperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Gewicht

S90BN: 195 

g

 ,S70BT: 195 

g

 (einschließlich 

interner Akku)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Zubehör

USB-Kabel (Ladekabel) (nur zum 

Au�aden) / Audiokabel (abnehmbares 

Kabel) / Carrying pouch (S90BN only)

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

EUT hat die folgenden über Software eingestellten Stärkeneinstellungen;

RF: GFSK Strom:33, EDR Strom: 27

Software: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen 

der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die 

JVCKENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen 

und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von 

uns anerkannt.

Spéci�cations

Français

Réponse en fréquence 

(lors de l’utilisation d’une 

connexion par �l)
Alimentation

Pile au lithium interne rechargeable

Autonomie de la pile (BT)

Environ 24 heures (Dépend des conditions 

d’utilisation.)

Durée de charge

Environ 5.5 heures

Plage de température de 

fonctionnement

5 °C à 40 °C

Masse

S90BN: 195 

g

 , S70BT: 195 

g

 (y compris la pile 

interne rechargeable)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Accessoires

Câble USB (câble de charge) (uniquement 

pour la charge) / Cordon audio (câble 

détachable) / Étui de transport(S90BN only)

La conception et les spéci�cations sont sujettes à changement sans 

noti�cation.

EUT a les paramètres d’alimentation dé�nis par le logiciel comme suit;

RF: GFSK Alimentation:33, EDR Alimentation: 27

Logiciel: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de 

Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD 

Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de 

commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.

Especi�caciones

Español

Respuesta de frecuencia (cuando 

se utiliza conexión alámbrica)
Alimentación

Batería interna de litio recargable

Autonomía de la batería (BT)

Aprox. 24 horas (Depende de las 

condiciones de uso.)

Tiempo de carga

Aprox. 5.5 horas

Rango de temperaturas de 

funcionamiento

5 °C a 40 °C

Peso

S90BN: 195 

g

 ,S70BT: 195 

g

 (incluyendo la 

batería interna recargable)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Accesorios

Cable USB (cable de carga) (solo 

para recarga) / Cable de audio (cable 

desmontable) / Bolsa de transporte
(S90BN only)

El diseño y las especi�caciones se encuentran sujetos a cambios sin previo 

aviso.

El EUT dispone de ajustes de potencia por software, como sigue;

RF: GFSK Potencia:33, EDR Potencia: 27

Software: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth 

SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation (JVC) 

se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus 

respectivos propietarios.

Dati tecnici

Italiano

Risposta in frequenza (con le 

cuffie collegate via cavo)
Alimentazione

Batteria al litio interna ricaricabile

Autonomia della batteria 

(BT)

Circa 24 ore (Dipende dalle condizioni d’uso.)

Tempo di ricarica

Circa 5.5 ore

Gamma di temperature 

d’uso

Da 5 °C a 40 °C

Peso

S90BN: 195 

g

 , S70BT: 195 

g

 (compresa la 

batteria interna ricaricabile)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Accessori

Cavo USB (di ricarica) - Da usare soltanto 

per la ricarica della batteria delle cuffie / 

Cavo audio (scollegabile) / Carrying pouch 

(S90BN only)

Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modi�che senza preavviso.

La tecnologia EUT prevede le seguenti impostazioni energetiche con 

attuazione software;

RF: GFSK Alimentazione:33, EDR Alimentazione: 27

Software: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

Il termine Bluetooth® e i logo Bluetooth sono marchi depositati di Bluetooth 

SIG, Inc., che ne ha concesso l’uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation (JVC). 

Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.

Technische gegevens

Nederlands

Frequentierespons (met 

bedrade verbinding)
Stroomtoevoer

Interne oplaadbare lithiumbatterij

Gebruikstijd batterij (BT)

Ongeveer 24 uur (Afhankelijk van 

gebruiksomstandigheden.)

Oplaadtijd

Ongeveer 5.5 uur

Temperatuurbereik voor 

gebruik

5 °C tot 40 °C

Gewicht

S90BN: 195 

g

 , S70BT: 195 

g

 (inclusief interne 

oplaadbare batterij)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Accessoires

USB-kabel (oplaadkabel) (alleen voor 

opladen) / Audiosnoer (verwijderbaar 

snoer) / Carrying pouch (S90BN only)

Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving 

wijzigbaar.

EUT heeft als volgt de vermogeninstellingen van de software;

RF: GFSK Stroom:33, EDR Stroom: 27

Software: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn 

geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en 

JVCKENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige 

handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.

Speci�kationer

Svenska

Frekvensomfång (vid 

trådbunden anslutning)
Strömförsörjning

Internt laddningsbart litiumbatteri

Batterilivslängd (BT)

Ca 24 tim. (Beror på 

användningsförhållanden.)

Laddningstid

Ca. 5.5 tim.

Tillåten drifttemperatur

5 °C till 40 °C

Vikt

S90BN: 195 

g

 , S70BT: 195 

g

 (inkl. internt 

laddningsbart batteri)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Tillbehör

USB-kabel (laddningskabel) (endast för 

laddning) / Ljudkabel (löstagbar kabel) / 

Carrying pouch (S90BN only)

Design och speci�kationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.

EUT anger effektinställningarna av programvaran enligt följande;

RF: GFSK Effekt:33, EDR Effekt: 27

Programvara: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken 

tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av 

JVCKENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken och 

varunamn tillhör respektive ägare.

Specy�kacje

Polski

Charakterystyka 

częstotliwościowa (dla 

połączenia przewodowego)
Zasilanie

Wewnętrzny akumulator litowy

Czas pracy akumulatora (BT) Ok. 24 godz. (Zależy od warunków 

użytkowania.)

Czas ładowania

Ok. 5.5 godz.

Zakres temperatury 

użytkowania

5 °C do 40 °C

Waga

S90BN: 195 

g

 , S70BT: 195 

g

 (z wewnętrznym 

akumulatorem)

BLUETOOTH pro�les

A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Akcesoria

Kabel USB (wyłącznie do ładowania 

akumulatora) / Kabel audio (odłączany 

kabel) / Carrying pouch (S90BN only)

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

EUT posiada wymienione poniżej programowe ustawienia mocy;

RF: GFSK Zasilanie:33, EDR Zasilanie: 27

Oprogramowanie: AB1500G Family Con�guration Tool 2.5.23.0

Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi 

będącymi własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez 

JVCKENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy 

handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.

© 2017 

SAMPLE

1124_HA-S90BN_HA-S70BT_E1.indd   1

2016/11/22   13:38

8 Hz - 25,000 Hz

8 Hz - 25,000 Hz

8 Hz - 25,000 Hz

8 Hz - 25,000 Hz

8 Hz - 25,000 Hz

8 Hz - 25,000 Hz

8 Hz - 25,000 Hz

FCC ID: 2AAEM-HAS90BN 
IC ID:  11136A-HAS90BN

Summary of Contents for HA-S90BN

Page 1: ...Con gurationTool 2 5 23 0 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation JVC is under licence Other trademarks and trade names are those of their respective owners Technische Daten Deutsch Frequenzgang bei Kabelverbindung Stromversorgung Interner Lithiumakku Batterielebensdauer BT Ca 24 Std Hängt von den Ve...

Page 2: ...g the headphones be sure to use a USB to AC adapter with DC 5V power output to avoid malfunction or abnormal heat generation When charging the headphones be sure to use a USB to AC adapter with DC 5V power output to avoid malfunction or abnormal heat generation When charging the headphones be sure to use a USB to AC adapter with DC 5V power output to avoid malfunction or abnormal heat generation W...

Page 3: ...be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio T...

Page 4: ...erence that may cause undesired operation of the device Le présent appareil est conforme aux CNR d Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes 1 l appareil ne doit pas produire de brouillage et 2 l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi même si le brouillage est susceptible d en ...

Reviews: