juwel Profiline 20378 Assembly Instructions Download Page 1

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

Erweiterungs-Set – terracotta

Li

th

o-

Nr

.: 5

71

-0

1-

11

A

nl

.-N

r.: 1

11

1 1

56

2

Hochbeet 

„Profiline“

 

Erweiterungs-Set

 · 

Art.-Nr.

 20378

Montageanleitung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte 

beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie 

lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. 

Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen 

den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach 

unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu 

den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, 

dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 

4 Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte 

nur

 gehäckselten Baum-/

Strauchschnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – 

keinesfalls

 

ganze

 

Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. 

Darauf schichten Sie ca. 14 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder 

kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine 

Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, 

die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt 

das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren 

des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere 

Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin 

beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise:

 Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und 

kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen 

Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über 

Ihre Wünsche und Anregungen.

Plate-bande

 

surélevée

 

„Profiline“

 

Set

 

d‘extension

 · 

Réf.

 20378

Instructions

 

de

 

montage

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande 

surélevée se trouve sur une surface plane.

Remarques

 

concernant

 

l‘entretien

 

:

 ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir 

de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème 

avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des 

détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous re-

commandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre 

les mottes en place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les 

bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

• env. 8 cm de terreau

• env. 8 cm de compost à maturitéa

• env. 8 cm d‘humus

• env. 14 cm de déchets végétaux

GB 

“Profiline”

 

raised

 

bed

 

Extension

 

set

 · Item 

no.

 20378

Assembly

 

instructions

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions 

to use the product best. First make sure that the ground where you wish to set up your 

raised bed is even.

Care

 

instructions:

 

This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials 

and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or 

with aggressive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend 

you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay 

it on the ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides 

better contact with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

• approx. 8 cm potting soil

• approx. 8 cm mature compost

• approx. 8 cm garden mould

• approx. 14 cm green waste

Fioriera

 

“Profiline”

 

Kit

 

di

 

ampliamento

 · Art. 

nr.

 20378

Istruzzioni

 

di

 

montaggio

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo 

planare.

Note

 

di

 

preservazione:

 questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti 

agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. 

Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi rac-

comandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, 

per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora 

il contatto, importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

• ca. 8 cm terra per fiori

• ca. 8 cm compost maturo

• ca. 8 cm terriccio

• ca. 14 cm residui vegetali

ESP 

Bancal

 

elevado

 

“Profiline”

 

Juego

 

de

 

ampliación

 · Art. 

 20378

Instrucciones

 

de

 

montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones

 

para

 

el

 

cuidado:

 

Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materi-

ales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe 

limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le re-

comendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo 

con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos 

del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

• Aprox. 8 cm de tierra para plantas

• Aprox. 8 cm de compost maduro

• Aprox. 8 cm de tierra de jardín

• Aprox. 14 cm de restos vegetales

SF 

Kasvulava

 

„Profiline“

 

Laajennussetti

 · 

Tuote-nro

 20378

Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet:

 JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja 

se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, 

karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, 

että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus 

maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

• n. 8 cm kukkamultaa

• n. 8 cm valmista kompostia

• n. 8 cm puutarhamultaa

• n. 14 cm viherjätettä

Drivbänk

 

“Profiline“

 

Påbyggnadsset

 · 

artikelnummer

 20378

Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar:

 Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material 

och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova 

föremål eller aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekom-

menderar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna 

med gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket 

underlättar nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

• ca 8 cm blomsterjord

• ca 8 cm färdig kompost

• ca 8 cm trädgårdsjord

• ca 14 cm grönavfall

DK 

Højbed

 

„Profiline“

 

Udvidelsessæt

 · 

Art.-nr.

 20378

Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning:

 

Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer 

og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande 

eller aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at 

udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved 

forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

• Ca. 8 cm blomsterjord

 

• Ca. 8 cm moden kompost

• Ca. 8 cm havejord

• Ca. 14 cm grønt affald

Høyrabatt

 

„Profiline“

 

utvidelsessett

 · 

Art-nr.

 20378

Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold:

 Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive 

rengjøringsmidler.

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på 

størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten 

med jordbakterier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

• Ca. 8 cm blomsterjord

• Ca. 8 cm moden kompost

• Ca. 8 cm hagejord

• Ca. 14 cm grøntavfall

HR 

Visoka

 

gredica

 

„Profiline“

 

Komplet

 

za

 

proširenje

 · Art. br. 20378

Upute

 

za

 

montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute

 

za

 

njegu:

 Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na 

vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 8 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 8 cm zrelog komposta

• otprilike 8 cm zemlje iz vrta

• otprilike 14 cm zelenog otpada

SI 

Visoka

 

greda

 

“Profiline”

 

komplet

 

za

 

razširitev

 · 

Št.art.20378

Navodila

 

za

 

montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek

 

za

 

vzdrževanje:

 Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na 

vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da 

travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so 

pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

• približno 8 cm zemlje za rože

• približno 8 cm zrelega komposta

• približno 8 cm vrtne zemlje

• približno 14 cm zelenih odpadkov

SK 

Vyvýšený

 

záhon

 

„Profiline“

 

Rozširovacia

 

súprava

 · 

Č.

 

tovaru

 20378

Návod

 

na

 

montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny

 

na

 

údržbu:

 

Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú 

vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými 

a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými 

vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný 

z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

• približne 8 cm zeminy pre kvety

• približne 8 cm zrelého kompostu

• približne 8 cm záhradnej pôdy

• približne 14 cm zeleného odpadu

CZ  Vyvýšený

 

záhon

 

„Profiline“

 

Rozšiřovací

 

souprava

 · 

Čís.

 

artiklu

 20378

Montážní

 

návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny

 

pro

 

údržbu:

 Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti 

vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, 

drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám 

doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit 

trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je 

důležitý pro pozdější zetlení.

Pln

ě

ní vysokého záhonu:

• asi 8 cm květinové půdy

• asi 8 cm zralého kompostu

• asi 8 cm záhradní půdy

• asi 14 cm zeleného odpadu

BH 

Visoka

 

gredica

 

„Profiline“

 

Komplet

 

za

 

proširenje

 · Art. br. 20378

Upute

 

za

 

montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute

 

za

 

njegu:

 Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na 

vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 8 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 8 cm zrelog komposta

• otprilike 8 cm zemlje iz vrta

• otprilike 14 cm zelenog otpada

PL  Podwyższona

 

grządka

 

„Profiline”

 

Zestaw

 

rozszerzający

 · 

Nr

 

art.

 20378

Instrukcja

 

montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki

 

na

 

temat

 

pielęgnacji

 

:

 Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z 

materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez 

spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami 

lub agresywnymi środkami do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W 

 

przypadku trawy zalecamy 

wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. 

Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla 

późniejszego rozkładu.

Nape

ł

nianie grz

ą

dki podbudowanej:

• Ok. 8 cm ziemi do kwiatów

• Ok. 8 cm dojrzałego kompostu

• Ok. 8 cm ziemi ogrodowej

• Ok. 14 cm odpadów zielonych

HU 

„Profiline“

 

magaságyás

 

Bővítő

 

készlet

 · 

Cikksz.

 20378

Szerelési

 

útmutató

 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási

 

útmutató:

 A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló 

anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, 

érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják 

ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való 

későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése: 

• kb. 8 cm virágföld 

• kb. 8 cm érett komposzt 

• kb. 8 cm kerti föld 

• kb. 14 cm zöld hulladék

Art. 

Nr.

 20378

Abmessung:

ca.

 120 

x

 121 cm, H 

ca.

 39 cm

JUWEL H. 

Wüster

 GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Parten

 

kirchen, 

 Bahnhofstraße 31 · www.juwel.com · [email protected]

1

Hochbeet „Profiline“, Art.-Nr. 20377, 
nicht im Lieferumfang

Zerlegte Teile werden wieder verwendet!

Beim gleichzeitigen Aufbau von Hochbeet „Profiline“ und 

 Erweiterungs-Set: Start bei Bild Nr. 3

2

C

C

D

D

C

A – 6 x

B – 5 x

C – 2 x

3

B

B

A

A

A

A

A

A

B

B

B

E

A – 8 x

B – 7 x

D – 2 x

E – 5 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

4

D

G

F

J

J

I

I

G

F

J

J

I

I

4 x H

19 x B

20 x A

10 x E

2 x C

4 x D

8 x L

22 x K

4 x F

4 x G

12 x I

12 x J

4 x H

14 x B

14 x A

10 x E

0 x C

4 x D

8 x L

22 x K

4 x F

4 x G

12 x I

12 x J

4 x H

7 x B

8 x A

5 x E

0 x C

2 x D

8 x L

22 x K

2 x F

2 x G

6 x I

6 x J

E

E

E

E

A

12 

x

25101

B

12 

x

25098

C/D

x

25401

E

x

25403

F

x

22797

C

D

ø 21 mm

G

x

22796

H

x

32864

I

12 

x

12012

J

12 

x

12099

K

12 

x

20305

L

x

20314

ø 18 mm

ø 6 mm

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

L

L

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

1.

2.

3.

E

J

I

F

G

/

1.

2.

3.

E/F/G

F

G

J

I

G

F

I

!

B

A

A

A

A

B

D

C

L

L

D

5

L

L

L

H – 2 x

L – 4 x

2 x H

7 x B

8 x A

5 x E

0 x C

2 x D

4 x L

22 x K

2 x F

2 x G

6 x I

6 x J

H

H

L

A – 8 x

B – 7 x

D – 2 x

E – 5 x

F – 2 x

G – 2 x

H – 2 x

I – 6 x

J – 6 x
L – 4 x

6

E

E

E

L

L

L

H

H

0 x H

0 x B

0 x A

0 x E

0 x C

0 x D

0 x L

22 x K

0 x F

0 x G

0 x I

0 x J

D

D

L

K – 22 x

7

K

K

K

K

K

K

K

0 x H

0 x B

0 x A

0 x E

0 x C

0 x D

0 x L

0 x K

0 x F

0 x G

0 x I

0 x J

K

K

K

K

K

K

K

K

K

Wichtige

 

Aufbautipps

 – 

bitte

 

unbedingt

 

beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der 

Verbinder (B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen 

eingebaut. Je eine der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe 

einstecken (laut Skizze C/D in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 recht-

winkelig angeordneten Bausteinen). Bei jeder weiteren Bausteinreihe wird wieder in 

jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von unten in die Schlitze der Bausteine 

eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) werden die Distanzrohre zur Versteifung der 

Längswände eingebaut. Diese bestehen jeweils aus 2 T-Verbindern (E), die mit je 

einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr (G) sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern 

(J) verbunden werden. Die an den T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils in 

die Schlitze an der Unterseite von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte 

darauf achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit 

die Bausteine ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In 

beide Stirnwände wird mittig wieder je einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit 

Distanzstreben (H), die in je eine der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die bereits 

in den Längswänden mit Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden 

(4). Die gleiche Versteifung wird auch eine Bausteinreihe höher gleich aufgebaut.

   Für die Stabilität Ihres Hochbeetes ist es wichtig, dass auch in Zukunft bei einer 

möglichen Erweiterung des Hochbeetes sowohl in der Höhe mit einem 2. Hochbeet 

Bausatz, als auch in der Länge mit einem Erweiterungs-Set bei jedem Bausteinverbin-

der diese Distanzrohre eingebaut werden (jeweils 2 Stück für eine Höhe von 39 cm), 

diese sind auch im Erweiterungs-Set enthalten. Die vorhandene Diagonalverstrebung 

mit der Stirnseite wird bei einer Erweiterung in der Länge jeweils wieder zur neuen 

Stirnseite versetzt.

4.  Drehriegel (L) nur in jede Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit 90°-

Drehung verriegeln. In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste 

Ausnehmung, sodass der Drehriegel in die freigelassene Ausnehmung des unteren 

Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten 

Bausteinreihe. Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in 

die restlichen offenen Ausnehmungen.

6.  Nun ist Ihr Hochbeet fertig. Sollte die gewünschte Höhe noch nicht erreicht sein, ist 

der Aufbau mit einem weiteren Hochbeet „Profiline“ (Art.-Nr. 20377) bis auf 78 cm 

Höhe möglich. Höhen über 78 cm sind statisch nicht geprüft und unzulässig. Bitte 

beachten Sie bei der Befüllung – siehe dazu unsere Empfehlung – am besten händisch 

einbringen, auf jeden Fall darauf achten, dass keine schweren Teile wie Steine oder 

Erdklumpen auf die Distanzrohre oder Streben fallen und diese verformen können. 

7.

  

Mit dem Hochbeet „Profiline“ Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20378) ist das Hochbeet in 

der Länge beliebig erweiterbar – die Höhe ist auf 78 cm limitiert, wie beim Grund

-

bausatz.

8.

  

Zubehör: Thermo-Frühbeet für Hochbeet „Profiline“ (Art.-Nr. 20346), Alugestänge 

mit Giebelstreben (Art.-Nr.20405) und dazu passende Tunnelfolie (Art.-Nr. 20106) 

oder Wetter- und Insektenschutz-Netz (Art.-Nr.20107).

Conseils

 

de

 

montage

 

importants

 – à 

respecter

 

absolument

 

!

1. Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.

  

Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher 

que les éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont 

montés avec les montants de recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une 

pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la rangée de modules inférieure (voir schémas 

C, D dans la cavité située dans la partie inférieure de 2 modules perpendiculaires). 

Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage (D) est introduite dans 

chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des modules.

3.

  

Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d’écartement 

pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs en 

T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter (G) 

ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans les connecteurs en T 

sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés (plan 

E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que 

les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans laisser 

d’espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un connecteur 

en T au milieu et insérer cette fois des tubes d’écartement (H) dans l’un des trous 

du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans les parois 

longitudinales (schéma 4). Monter le même système de renforcement dans la rangée 

de modules supérieure.

   

Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous voulez l’agrandir 

un jour aussi bien en hauteur avec un deuxième set de plate-bande surélevée qu’en 

longueur avec un set d’extension, il est important que ces tubes d’écartement soient 

montés sur chaque élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de 39 cm), ceux-ci 

sont fournis également dans le set d’extension. En cas d’extension en longueur, les 

tubes en diagonale insérés sur l’une des parois frontales sont décalés sur la nouvelle 

paroi frontale. 

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre de 

ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière 

décalée dans la rangée supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module 

inférieur laissé libre.

5.  Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de modules 

la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires 

originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

6.

  

Votre plate-bande surélevée est ainsi terminée. Si vous n’avez pas atteint la hauteur 

souhaitée, il est possible de rajouter une autre plate-bande „Profiline“ (Réf. 20377) 

pour atteindre une hauteur de 78 cm. Les hauteurs de plus de 78 cm ne sont pas 

Important

 

construction

 

tips

 – 

please

 

follow

 

these

 

essential

 

points!

1. Position the connector (B) as shown in sketch 1.

2.  The locks (C and D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting 

an inclined position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards. 

Insert one of the locks (C) into each of the 4 corners of the bottom row of building 

blocks (as shown in sketches C, D, insert into the slots on the underside of 2 building 

blocks positioned at right angles to each other). In each further row of building blocks 

a lock (D) is inserted upwards again into the slots in the building blocks in each of 

the 4 corners.

3.

  

After the first row of building blocks (sketch E), the distance tubes for reinforcing the 

longitudinal walls are inserted. Each of these consist of 2 T-connectors (E), which 

are connected by means of an aluminium tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts 

(I) with nuts (J). Each of the ridges affixed to the T-connectors is pushed into the slot 

on the underside of 2 neighbouring building blocks (Sketch E) – Please make sure 

that the T-connectors are pushed fully into the slots so that the building blocks can 

be placed on the lower row of building bricks without any gaps arising. In the centre 

of each of the two end walls a T connector is inserted again, this time with distance 

braces (H) which are inserted into one of the boreholes on the T-connector and also 

into one on the T-connectors already fitted in the longitudinal walls with distance 

tubes. (Sketch 4). The same reinforcement is also set up in an identical way, one 

building block row higher.

   To ensure that your raised bed will be stable, it is important that in future also these 

distance tubes are fitted into each building block connector (in each case, 2 tubes for 

a height of 39 cm) if the raised bed is extended either in height by means of a second 

raised bed kit or in length by means of an extension set. These tubes are included in 

the extension set. Whenever the length is extended, the existing diagonal reinforcement 

with the end wall is moved to the new end wall again.

4.  Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building 

block in a row of building blocks and lock by turning 90 degrees. Insert in a staggered 

pattern in the row above that, i.e. into the next recess so that the turnlock fastener 

latches into the recess that has been left free in the lower building block.

5.  The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks. 

If aluminium straps are used (available as original accessories), they are put into the 

remaining open recesses.

6.

  

Your raised bed is now finished. If the required height has not been reached yet, it is 

possible to continue construction to a height of 78 cm by using another “Profiline” raised 

bed (art. no. 20377). Heights over 78 cm have not been tested with respect to statics 

and are therefore not permissible. When filling – please refer to our recommendation 

in this context –, it is better to fill by hand, whereby it is important to make sure always 

that it is not possible for heavy pieces such as stones or clods of earth to fall on the 

distance tubes or braces and deform them. 

7.

  

The “Profiline” extension set (art. no. 20378) makes it possible to extend the length 

of the raised bed at will – the height is limited to 78 cm, as in the basic kit.

8.

  

Accessories: thermal cold frame for “Profiline” raised bed (art. no. 20346), aluminium 

bars with gable braces (art. no. 20405) and the appropriate tunnel foil (art. no. 20106) 

or weather-proof and insect-repellent net (art. no. 20107).

Importanti

 

consigli

 

di

 

installazione

 – 

da

 

osservare

 

tassativamente!

1. Disporre i connettori (B) come illustrato nello schizzo 1. 

2.  I fermi (C e D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei 

connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte verso 

l’esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di moduli 

(come visto nello schizzo, inserire C, D nella fessura presso il lato inferiore di cad. 

2 moduli disposti ortogonalmente). Per ogni ulteriore fila di moduli viene di nuovo 

inserito – in corrispondenza di ciascuno dei 4 vertici – uno dei fermi (D), e ciò dal 

basso e nella fessura dei moduli.

3.  Successivamente alla prima serie di moduli (schizzo E), vengono inseriti i distanziali 

a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno di 2 connettori 

a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un tubolare di 

innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati ai connettori 

a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di 2 moduli 

adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione a che i 

connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli poggino 

sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle due pareti 

frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T, questa 

volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno dei fori in 

corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T già assemblato 

nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 4) Uguale rinforzo viene 

simultaneamente installato in corrispondenza di una fila di moduli superiore. Per la 

contrôlées du point de vue statique et ne sont pas autorisées. Veuillez effectuer le 

remplissage – voire à cet effet notre recommandation – au mieux à la main ; dans tous 

les cas veiller à ce qu’aucune pièce lourde comme des pierres ou des mottes de terre 

ne tombe sur les tubes d’écartement ou les traverses, ce qui pourrait les déformer. 

7.

  

Le set d’extension de la plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20378) permet d’allonger 

à volonté la plate-bande surélevée – la hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set 

modulaire de base.

8.

  

Accessoires : serre thermique pour plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20346), 

arceaux en aluminium (Réf. 20405) et film tunnel adapté (Réf. 20106) ou filet de 

protection contre les intempéries et les insectes (Réf. 20107).

stabilità della vostra aiola soprassuolo è importante il fatto che anche in futuro, in 

caso di possibile ampliamento dell’aiola stessa – e ciò sia in altezza, tramite un 2° 

modulo di aiola, sia anche in lunghezza mediante un set di ampliamento – vengano 

inseriti questi tubolari distanziatori per ogni connettore di modulo (cad. 2 pezzi per 

un’altezza pari a 39 cm); essi sono inclusi anche in caso di modulo di espansione. 

L’esistente controventatura diagonale con il lato frontale viene trasposta in caso di 

ampliamento in senso longitudinale, realizzando una nuova sezione frontale.

4.

  

Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una fila 

di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi. Applicare osservando uno 

spostamento nella fila sovrastante, ossia nella nicchia a seguire, così che il dispositivo 

di fermo faccia presa nella nicchia lasciata libera del modulo inferiore. 

5.

  

I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di 

moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio 

originale) nelle rimanenti nicchie aperte.

6.  A questo punto, il letto soprassuolo è pronto. Qualora non sia ancora raggiunta 

l’altezza desiderata, è possibile un’installazione ricorrendo ad un altro letto soprassuolo 

“Profiline” (art. nr. 20377) sino ad un’altezza di 78 cm. Altezze superiori a 78 cm non 

sono collaudate sotto l’aspetto statico e non sono ammissibili. In fase di carico, si prega 

di tener presente – vedere in proposito quanto da noi raccomandato – di effettuare 

nel modo migliore l’alimentazione manualmente, ed in ogni caso di badare a che 

materiali pesanti – come pietrame o blocchi di terreno – non cadano sui distanziali 

tubolari oppure sui puntoni, deformandoli. 

7.

  

Con il set di espansione per aiola soprassuolo “Profiline” (art. nr. 20378), l’aiola può 

essere ampliabile a piacere in lunghezza, mentre l’altezza è limitata a 78 cm come 

nel set di installazione base.

8.

  

Accessori: letto caldo per aiola soprassuolo “Profiline” (art. nr. 20346), aste in alluminio 

con graffe a cuspide (art. nr. 20405) e film a tunnel idoneo allo scopo (art. nr. 20106) 

oppure rete per la protezione contro eventi atmosferici ed insetti (art. nr. 20107).

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere 

Verwendung aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then 

keep them for further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger 

afin de pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e 

conservarle per un utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y 

guardarlas para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och 

spara dem för användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja 

säilytä se vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den 

for senere bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes 

til senere brug.

SI

 

Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih 

shranite za kasnejšo uporabo.

SK

  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na 

neskoršie použitie.

HR

  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za 

kasnije korištenje.

CZ

  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro 

pozdější použití.

HU

  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és 

őrizze meg a későbbi használathoz.

PL

  Przeczytać przed montażem i zachować do 

późniejszego wykorzystania.

BH

  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za 

kasnije korištenje.

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

Erweiterungs-Set – terracotta

Li

th

o-

Nr

.: 5

71

-0

1-

11

A

nl

.-N

r.: 1

11

1 1

56

2

Hochbeet 

„Profiline“

 

Erweiterungs-Set

 · 

Art.-Nr.

 20378

Montageanleitung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte 

beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie 

lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. 

Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen 

den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach 

unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu 

den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, 

dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 

4 Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte 

nur

 gehäckselten Baum-/

Strauchschnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – 

keinesfalls

 

ganze

 

Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. 

Darauf schichten Sie ca. 14 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder 

kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine 

Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, 

die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt 

das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren 

des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere 

Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin 

beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise:

 Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und 

kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen 

Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über 

Ihre Wünsche und Anregungen.

Plate-bande

 

surélevée

 

„Profiline“

 

Set

 

d‘extension

 · 

Réf.

 20378

Instructions

 

de

 

montage

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande 

surélevée se trouve sur une surface plane.

Remarques

 

concernant

 

l‘entretien

 

:

 ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir 

de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème 

avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des 

détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous re-

commandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre 

les mottes en place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les 

bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

• env. 8 cm de terreau

• env. 8 cm de compost à maturitéa

• env. 8 cm d‘humus

• env. 14 cm de déchets végétaux

GB 

“Profiline”

 

raised

 

bed

 

Extension

 

set

 · Item 

no.

 20378

Assembly

 

instructions

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions 

to use the product best. First make sure that the ground where you wish to set up your 

raised bed is even.

Care

 

instructions:

 

This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials 

and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or 

with aggressive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend 

you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay 

it on the ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides 

better contact with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

• approx. 8 cm potting soil

• approx. 8 cm mature compost

• approx. 8 cm garden mould

• approx. 14 cm green waste

Fioriera

 

“Profiline”

 

Kit

 

di

 

ampliamento

 · Art. 

nr.

 20378

Istruzzioni

 

di

 

montaggio

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo 

planare.

Note

 

di

 

preservazione:

 questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti 

agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. 

Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi rac-

comandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, 

per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora 

il contatto, importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

• ca. 8 cm terra per fiori

• ca. 8 cm compost maturo

• ca. 8 cm terriccio

• ca. 14 cm residui vegetali

ESP 

Bancal

 

elevado

 

“Profiline”

 

Juego

 

de

 

ampliación

 · Art. 

 20378

Instrucciones

 

de

 

montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones

 

para

 

el

 

cuidado:

 

Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materi-

ales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe 

limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le re-

comendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo 

con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos 

del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

• Aprox. 8 cm de tierra para plantas

• Aprox. 8 cm de compost maduro

• Aprox. 8 cm de tierra de jardín

• Aprox. 14 cm de restos vegetales

SF 

Kasvulava

 

„Profiline“

 

Laajennussetti

 · 

Tuote-nro

 20378

Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet:

 JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja 

se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, 

karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, 

että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus 

maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

• n. 8 cm kukkamultaa

• n. 8 cm valmista kompostia

• n. 8 cm puutarhamultaa

• n. 14 cm viherjätettä

Drivbänk

 

“Profiline“

 

Påbyggnadsset

 · 

artikelnummer

 20378

Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar:

 Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material 

och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova 

föremål eller aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekom-

menderar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna 

med gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket 

underlättar nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

• ca 8 cm blomsterjord

• ca 8 cm färdig kompost

• ca 8 cm trädgårdsjord

• ca 14 cm grönavfall

DK 

Højbed

 

„Profiline“

 

Udvidelsessæt

 · 

Art.-nr.

 20378

Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning:

 

Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer 

og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande 

eller aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at 

udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved 

forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

• Ca. 8 cm blomsterjord

 

• Ca. 8 cm moden kompost

• Ca. 8 cm havejord

• Ca. 14 cm grønt affald

Høyrabatt

 

„Profiline“

 

utvidelsessett

 · 

Art-nr.

 20378

Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold:

 Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive 

rengjøringsmidler.

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på 

størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten 

med jordbakterier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

• Ca. 8 cm blomsterjord

• Ca. 8 cm moden kompost

• Ca. 8 cm hagejord

• Ca. 14 cm grøntavfall

HR 

Visoka

 

gredica

 

„Profiline“

 

Komplet

 

za

 

proširenje

 · Art. br. 20378

Upute

 

za

 

montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute

 

za

 

njegu:

 Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na 

vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 8 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 8 cm zrelog komposta

• otprilike 8 cm zemlje iz vrta

• otprilike 14 cm zelenog otpada

SI 

Visoka

 

greda

 

“Profiline”

 

komplet

 

za

 

razširitev

 · 

Št.art.20378

Navodila

 

za

 

montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek

 

za

 

vzdrževanje:

 

Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na 

vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da 

travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so 

pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

• približno 8 cm zemlje za rože

• približno 8 cm zrelega komposta

• približno 8 cm vrtne zemlje

• približno 14 cm zelenih odpadkov

SK 

Vyvýšený

 

záhon

 

„Profiline“

 

Rozširovacia

 

súprava

 · 

Č.

 

tovaru

 20378

Návod

 

na

 

montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny

 

na

 

údržbu:

 

Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú 

vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými 

a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými 

vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný 

z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

• približne 8 cm zeminy pre kvety

• približne 8 cm zrelého kompostu

• približne 8 cm záhradnej pôdy

• približne 14 cm zeleného odpadu

CZ  Vyvýšený

 

záhon

 

„Profiline“

 

Rozšiřovací

 

souprava

 · 

Čís.

 

artiklu

 20378

Montážní

 

návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny

 

pro

 

údržbu:

 

Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti 

vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, 

drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám 

doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit 

trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je 

důležitý pro pozdější zetlení.

Pln

ě

ní vysokého záhonu:

• asi 8 cm květinové půdy

• asi 8 cm zralého kompostu

• asi 8 cm záhradní půdy

• asi 14 cm zeleného odpadu

BH 

Visoka

 

gredica

 

„Profiline“

 

Komplet

 

za

 

proširenje

 · Art. br. 20378

Upute

 

za

 

montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute

 

za

 

njegu:

 

Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na 

vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 8 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 8 cm zrelog komposta

• otprilike 8 cm zemlje iz vrta

• otprilike 14 cm zelenog otpada

PL  Podwyższona

 

grządka

 

„Profiline”

 

Zestaw

 

rozszerzający

 · 

Nr

 

art.

 20378

Instrukcja

 

montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki

 

na

 

temat

 

pielęgnacji

 

:

 

Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z 

materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez 

spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami 

lub agresywnymi środkami do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W 

 

przypadku trawy zalecamy 

wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. 

Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla 

późniejszego rozkładu.

Nape

ł

nianie grz

ą

dki podbudowanej:

• Ok. 8 cm ziemi do kwiatów

• Ok. 8 cm dojrzałego kompostu

• Ok. 8 cm ziemi ogrodowej

• Ok. 14 cm odpadów zielonych

HU 

„Profiline“

 

magaságyás

 

Bővítő

 

készlet

 · 

Cikksz.

 20378

Szerelési

 

útmutató

 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási

 

útmutató:

 A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló 

anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, 

érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják 

ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való 

későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése: 

• kb. 8 cm virágföld 

• kb. 8 cm érett komposzt 

• kb. 8 cm kerti föld 

• kb. 14 cm zöld hulladék

Art. 

Nr.

 20378

Abmessung:

ca.

 120 

x

 121 cm, H 

ca.

 39 cm

JUWEL H. 

Wüster

 GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Parten

 

kirchen, 

 Bahnhofstraße 31 · www.juwel.com · [email protected]

1

Hochbeet „Profiline“, Art.-Nr. 20377, 
nicht im Lieferumfang

Zerlegte Teile werden wieder verwendet!

Beim gleichzeitigen Aufbau von Hochbeet „Profiline“ und 

 Erweiterungs-Set: Start bei Bild Nr. 3

2

C

C

D

D

C

A – 6 x

B – 5 x

C – 2 x

3

B

B

A

A

A

A

A

A

B

B

B

E

A – 8 x

B – 7 x

D – 2 x

E – 5 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

4

D

G

F

J

J

I

I

G

F

J

J

I

I

4 x H

19 x B

20 x A

10 x E

2 x C

4 x D

8 x L

22 x K

4 x F

4 x G

12 x I

12 x J

4 x H

14 x B

14 x A

10 x E

0 x C

4 x D

8 x L

22 x K

4 x F

4 x G

12 x I

12 x J

4 x H

7 x B

8 x A

5 x E

0 x C

2 x D

8 x L

22 x K

2 x F

2 x G

6 x I

6 x J

E

E

E

E

A

12 

x

25101

B

12 

x

25098

C/D

x

25401

E

x

25403

F

x

22797

C

D

ø 21 mm

G

x

22796

H

x

32864

I

12 

x

12012

J

12 

x

12099

K

12 

x

20305

L

x

20314

ø 18 mm

ø 6 mm

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

L

L

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

1.

2.

3.

E

J

I

F

G

/

1.

2.

3.

E/F/G

F

G

J

I

G

F

I

!

B

A

A

A

A

B

D

C

L

L

D

5

L

L

L

H – 2 x

L – 4 x

2 x H

7 x B

8 x A

5 x E

0 x C

2 x D

4 x L

22 x K

2 x F

2 x G

6 x I

6 x J

H

H

L

A – 8 x

B – 7 x

D – 2 x

E – 5 x

F – 2 x

G – 2 x

H – 2 x

I – 6 x

J – 6 x
L – 4 x

6

E

E

E

L

L

L

H

H

0 x H

0 x B

0 x A

0 x E

0 x C

0 x D

0 x L

22 x K

0 x F

0 x G

0 x I

0 x J

D

D

L

K – 22 x

7

K

K

K

K

K

K

K

0 x H

0 x B

0 x A

0 x E

0 x C

0 x D

0 x L

0 x K

0 x F

0 x G

0 x I

0 x J

K

K

K

K

K

K

K

K

K

Wichtige

 

Aufbautipps

 – 

bitte

 

unbedingt

 

beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der 

Verbinder (B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen 

eingebaut. Je eine der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe 

einstecken (laut Skizze C/D in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 recht-

winkelig angeordneten Bausteinen). Bei jeder weiteren Bausteinreihe wird wieder in 

jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von unten in die Schlitze der Bausteine 

eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) werden die Distanzrohre zur Versteifung der 

Längswände eingebaut. Diese bestehen jeweils aus 2 T-Verbindern (E), die mit je 

einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr (G) sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern 

(J) verbunden werden. Die an den T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils in 

die Schlitze an der Unterseite von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte 

darauf achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit 

die Bausteine ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In 

beide Stirnwände wird mittig wieder je einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit 

Distanzstreben (H), die in je eine der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die bereits 

in den Längswänden mit Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden 

(4). Die gleiche Versteifung wird auch eine Bausteinreihe höher gleich aufgebaut.

   Für die Stabilität Ihres Hochbeetes ist es wichtig, dass auch in Zukunft bei einer 

möglichen Erweiterung des Hochbeetes sowohl in der Höhe mit einem 2. Hochbeet 

Bausatz, als auch in der Länge mit einem Erweiterungs-Set bei jedem Bausteinverbin-

der diese Distanzrohre eingebaut werden (jeweils 2 Stück für eine Höhe von 39 cm), 

diese sind auch im Erweiterungs-Set enthalten. Die vorhandene Diagonalverstrebung 

mit der Stirnseite wird bei einer Erweiterung in der Länge jeweils wieder zur neuen 

Stirnseite versetzt.

4.  Drehriegel (L) nur in jede Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit 90°-

Drehung verriegeln. In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste 

Ausnehmung, sodass der Drehriegel in die freigelassene Ausnehmung des unteren 

Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten 

Bausteinreihe. Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in 

die restlichen offenen Ausnehmungen.

6.  Nun ist Ihr Hochbeet fertig. Sollte die gewünschte Höhe noch nicht erreicht sein, ist 

der Aufbau mit einem weiteren Hochbeet „Profiline“ (Art.-Nr. 20377) bis auf 78 cm 

Höhe möglich. Höhen über 78 cm sind statisch nicht geprüft und unzulässig. Bitte 

beachten Sie bei der Befüllung – siehe dazu unsere Empfehlung – am besten händisch 

einbringen, auf jeden Fall darauf achten, dass keine schweren Teile wie Steine oder 

Erdklumpen auf die Distanzrohre oder Streben fallen und diese verformen können. 

7.

  

Mit dem Hochbeet „Profiline“ Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20378) ist das Hochbeet in 

der Länge beliebig erweiterbar – die Höhe ist auf 78 cm limitiert, wie beim Grund

-

bausatz.

8.

  

Zubehör: Thermo-Frühbeet für Hochbeet „Profiline“ (Art.-Nr. 20346), Alugestänge 

mit Giebelstreben (Art.-Nr.20405) und dazu passende Tunnelfolie (Art.-Nr. 20106) 

oder Wetter- und Insektenschutz-Netz (Art.-Nr.20107).

Conseils

 

de

 

montage

 

importants

 – à 

respecter

 

absolument

 

!

1. Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.

  

Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher 

que les éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont 

montés avec les montants de recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une 

pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la rangée de modules inférieure (voir schémas 

C, D dans la cavité située dans la partie inférieure de 2 modules perpendiculaires). 

Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage (D) est introduite dans 

chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des modules.

3.

  

Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d’écartement 

pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs en 

T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter (G) 

ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans les connecteurs en T 

sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés (plan 

E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que 

les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans laisser 

d’espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un connecteur 

en T au milieu et insérer cette fois des tubes d’écartement (H) dans l’un des trous 

du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans les parois 

longitudinales (schéma 4). Monter le même système de renforcement dans la rangée 

de modules supérieure.

   

Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous voulez l’agrandir 

un jour aussi bien en hauteur avec un deuxième set de plate-bande surélevée qu’en 

longueur avec un set d’extension, il est important que ces tubes d’écartement soient 

montés sur chaque élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de 39 cm), ceux-ci 

sont fournis également dans le set d’extension. En cas d’extension en longueur, les 

tubes en diagonale insérés sur l’une des parois frontales sont décalés sur la nouvelle 

paroi frontale. 

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre de 

ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière 

décalée dans la rangée supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module 

inférieur laissé libre.

5.  Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de modules 

la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires 

originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

6.

  

Votre plate-bande surélevée est ainsi terminée. Si vous n’avez pas atteint la hauteur 

souhaitée, il est possible de rajouter une autre plate-bande „Profiline“ (Réf. 20377) 

pour atteindre une hauteur de 78 cm. Les hauteurs de plus de 78 cm ne sont pas 

Important

 

construction

 

tips

 – 

please

 

follow

 

these

 

essential

 

points!

1. Position the connector (B) as shown in sketch 1.

2.  The locks (C and D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting 

an inclined position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards. 

Insert one of the locks (C) into each of the 4 corners of the bottom row of building 

blocks (as shown in sketches C, D, insert into the slots on the underside of 2 building 

blocks positioned at right angles to each other). In each further row of building blocks 

a lock (D) is inserted upwards again into the slots in the building blocks in each of 

the 4 corners.

3.

  

After the first row of building blocks (sketch E), the distance tubes for reinforcing the 

longitudinal walls are inserted. Each of these consist of 2 T-connectors (E), which 

are connected by means of an aluminium tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts 

(I) with nuts (J). Each of the ridges affixed to the T-connectors is pushed into the slot 

on the underside of 2 neighbouring building blocks (Sketch E) – Please make sure 

that the T-connectors are pushed fully into the slots so that the building blocks can 

be placed on the lower row of building bricks without any gaps arising. In the centre 

of each of the two end walls a T connector is inserted again, this time with distance 

braces (H) which are inserted into one of the boreholes on the T-connector and also 

into one on the T-connectors already fitted in the longitudinal walls with distance 

tubes. (Sketch 4). The same reinforcement is also set up in an identical way, one 

building block row higher.

   To ensure that your raised bed will be stable, it is important that in future also these 

distance tubes are fitted into each building block connector (in each case, 2 tubes for 

a height of 39 cm) if the raised bed is extended either in height by means of a second 

raised bed kit or in length by means of an extension set. These tubes are included in 

the extension set. Whenever the length is extended, the existing diagonal reinforcement 

with the end wall is moved to the new end wall again.

4.  Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building 

block in a row of building blocks and lock by turning 90 degrees. Insert in a staggered 

pattern in the row above that, i.e. into the next recess so that the turnlock fastener 

latches into the recess that has been left free in the lower building block.

5.  The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks. 

If aluminium straps are used (available as original accessories), they are put into the 

remaining open recesses.

6.

  

Your raised bed is now finished. If the required height has not been reached yet, it is 

possible to continue construction to a height of 78 cm by using another “Profiline” raised 

bed (art. no. 20377). Heights over 78 cm have not been tested with respect to statics 

and are therefore not permissible. When filling – please refer to our recommendation 

in this context –, it is better to fill by hand, whereby it is important to make sure always 

that it is not possible for heavy pieces such as stones or clods of earth to fall on the 

distance tubes or braces and deform them. 

7.

  

The “Profiline” extension set (art. no. 20378) makes it possible to extend the length 

of the raised bed at will – the height is limited to 78 cm, as in the basic kit.

8.

  

Accessories: thermal cold frame for “Profiline” raised bed (art. no. 20346), aluminium 

bars with gable braces (art. no. 20405) and the appropriate tunnel foil (art. no. 20106) 

or weather-proof and insect-repellent net (art. no. 20107).

Importanti

 

consigli

 

di

 

installazione

 – 

da

 

osservare

 

tassativamente!

1. Disporre i connettori (B) come illustrato nello schizzo 1. 

2.  I fermi (C e D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei 

connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte verso 

l’esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di moduli 

(come visto nello schizzo, inserire C, D nella fessura presso il lato inferiore di cad. 

2 moduli disposti ortogonalmente). Per ogni ulteriore fila di moduli viene di nuovo 

inserito – in corrispondenza di ciascuno dei 4 vertici – uno dei fermi (D), e ciò dal 

basso e nella fessura dei moduli.

3.  Successivamente alla prima serie di moduli (schizzo E), vengono inseriti i distanziali 

a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno di 2 connettori 

a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un tubolare di 

innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati ai connettori 

a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di 2 moduli 

adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione a che i 

connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli poggino 

sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle due pareti 

frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T, questa 

volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno dei fori in 

corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T già assemblato 

nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 4) Uguale rinforzo viene 

simultaneamente installato in corrispondenza di una fila di moduli superiore. Per la 

contrôlées du point de vue statique et ne sont pas autorisées. Veuillez effectuer le 

remplissage – voire à cet effet notre recommandation – au mieux à la main ; dans tous 

les cas veiller à ce qu’aucune pièce lourde comme des pierres ou des mottes de terre 

ne tombe sur les tubes d’écartement ou les traverses, ce qui pourrait les déformer. 

7.

  

Le set d’extension de la plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20378) permet d’allonger 

à volonté la plate-bande surélevée – la hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set 

modulaire de base.

8.

  

Accessoires : serre thermique pour plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20346), 

arceaux en aluminium (Réf. 20405) et film tunnel adapté (Réf. 20106) ou filet de 

protection contre les intempéries et les insectes (Réf. 20107).

stabilità della vostra aiola soprassuolo è importante il fatto che anche in futuro, in 

caso di possibile ampliamento dell’aiola stessa – e ciò sia in altezza, tramite un 2° 

modulo di aiola, sia anche in lunghezza mediante un set di ampliamento – vengano 

inseriti questi tubolari distanziatori per ogni connettore di modulo (cad. 2 pezzi per 

un’altezza pari a 39 cm); essi sono inclusi anche in caso di modulo di espansione. 

L’esistente controventatura diagonale con il lato frontale viene trasposta in caso di 

ampliamento in senso longitudinale, realizzando una nuova sezione frontale.

4.

  

Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una fila 

di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi. Applicare osservando uno 

spostamento nella fila sovrastante, ossia nella nicchia a seguire, così che il dispositivo 

di fermo faccia presa nella nicchia lasciata libera del modulo inferiore. 

5.

  

I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di 

moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio 

originale) nelle rimanenti nicchie aperte.

6.  A questo punto, il letto soprassuolo è pronto. Qualora non sia ancora raggiunta 

l’altezza desiderata, è possibile un’installazione ricorrendo ad un altro letto soprassuolo 

“Profiline” (art. nr. 20377) sino ad un’altezza di 78 cm. Altezze superiori a 78 cm non 

sono collaudate sotto l’aspetto statico e non sono ammissibili. In fase di carico, si prega 

di tener presente – vedere in proposito quanto da noi raccomandato – di effettuare 

nel modo migliore l’alimentazione manualmente, ed in ogni caso di badare a che 

materiali pesanti – come pietrame o blocchi di terreno – non cadano sui distanziali 

tubolari oppure sui puntoni, deformandoli. 

7.

  

Con il set di espansione per aiola soprassuolo “Profiline” (art. nr. 20378), l’aiola può 

essere ampliabile a piacere in lunghezza, mentre l’altezza è limitata a 78 cm come 

nel set di installazione base.

8.

  

Accessori: letto caldo per aiola soprassuolo “Profiline” (art. nr. 20346), aste in alluminio 

con graffe a cuspide (art. nr. 20405) e film a tunnel idoneo allo scopo (art. nr. 20106) 

oppure rete per la protezione contro eventi atmosferici ed insetti (art. nr. 20107).

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere 

Verwendung aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then 

keep them for further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger 

afin de pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e 

conservarle per un utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y 

guardarlas para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och 

spara dem för användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja 

säilytä se vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den 

for senere bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes 

til senere brug.

SI

 

Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih 

shranite za kasnejšo uporabo.

SK

  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na 

neskoršie použitie.

HR

  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za 

kasnije korištenje.

CZ

  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro 

pozdější použití.

HU

  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és 

őrizze meg a későbbi használathoz.

PL

  Przeczytać przed montażem i zachować do 

późniejszego wykorzystania.

BH

  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za 

kasnije korištenje.

Reviews: