background image

 30 

1)  矢印

G

H

J

N

R

S

で示された箇所には、1日1回運転する前に適量を注油してください。

 

ただし、

R

は PLC-1710-7、 PLC-1760-7 のみの給油箇所になります。

 

MN

については、二本針ミシンの場合、左釜にも同様の給油箇所があります。

 

矢印

P

で示された箇所は、タンクになっていますので、1 週間に 1 度 5

p

注油してください。

2)  初めて運転される前、または長期間使用しなかった場合には、矢印で示した箇所及びトップカバー

3

を外し、各フェルトと油芯に適量を注油してください。

(注意)  必要以上に給油すると、油もれの原因となります。

1)   Prior to operation, apply an adequate amount of oil once a day to the points marked with the arrows 

G

 to 

H

,

 

J

 to 

N

 

and 

R

 to 

S

. However, 

R

 is the lubricating point for PLC-1710-7 and PLC-1760-7 only.

 For 

M

 and 

N

, there are similar lubricating points for the left hook as well in case of 2-needle machine.

 

Apply 5ml of oil to the point marked with arrow 

once a week since it is used as a tank.

2)  When you operate your machine for the 

fi

 rst time after the set-up or after an extended period of disuse, apply an ad-

equate amount of oil to the points marked with the arrows and to each felt and oil wick after removing top cover 

3

.

(Caution) 

When lubrication is performed more than is necessary, oil leakage will be caused.

1)   Die mit den Pfeilen 

G

 bis 

H

,

 

J

 bis 

N

 und 

R

 bis 

S

 markierten Stellen sind vor dem Betrieb einmal täglich mit einer 

angemessenen Ölmenge zu schmieren. Die Schmierstelle 

R

 ist jedoch nur für PLC-1710-7 und PLC-1760-7 vorge-

sehen.

 

Im Falle der 2-Nadel-Maschine sind für 

M

 und 

N

 entsprechende Schmierstellen auch für den linken Greifer vorhan-

den.

 

Tragen Sie einmal wöchentlich 5 ml Öl auf die mit Pfeil 

P

 markierte Stelle auf, da sie als Tank verwendet wird.

2)  Wird die Maschine nach der Einrichtung erstmalig oder nach längerer Stillegung wieder in Betrieb genommen, sind 

die mit Pfeilen markierten Stellen sowie die einzelnen Öl

fi

 lze und Öldochte nach Abnehmen der Deckplatte 

3

 mit 

einer ausreichenden Ölmenge zu schmieren.

(Vorsicht)   Bei unnötig starker Schmierung kommt es zu Ölauslaufen.

1)   Avant la première utilisation de la journée, mettre une quantité d'huile appropriée sur les points indiqués par les 

fl

 èches 

G

 à 

H

,

 

J

 à 

N

 et 

R

 à 

S

R

 est un point de lubri

fi

 cation pour les PLC-1710-7 et PLC-1760-7 seulement.

 

Dans le cas d'une machine 2 aiguilles, il y a également des points de lubri

fi

 cation similaires à 

M

 et 

N

 pour le crochet 

gauche.

 

Appliquer 5 ml d'huile sur le point marqué par la 

fl

 èche 

P

 une fois par semaine car il sert de réservoir.

2)  Lorsqu’on utilise la machine pour la première fois après l’installation ou après une longue période d’inutilisation, 

mettre une quantité appropriée d’huile aux points indiqués par les 

fl

 èches et sur chaque feutre et mèche d’huile après 

avoir retiré le couvercle supérieur 

3

.

(Attention) Veiller à ne pas effectuer une lubri

fi

 cation excessive car il en résulterait des fuites d'huile.

3

P

S

R

J

G

H

K

L

N

M

4)  Chiudere la piastra frontale.
5)  Stringere e attaccare la vite 

1

.

Procedimiento para lubricar la porción de la placa

1) A

fl

 oje y saque el tornillo 

1

.

2)  Abra la placa frontal en la dirección de la 

fl

 echa 

2

.

3)  Prima di mettere la macchina in funzione, applicare un'adeguata quantità di olio una volta al giorno ai punti segnati 

con le frecce da 

A

 a 

F

.

 

Prima di mettere la macchina in funzione, applicare una goccia di olio una volta al giorno al punto segnato con la freccia 

Q

.

4)  Cierre la placa frontal.
5) Apriete y 

fi

 je el tornillo 

1

.

关于面部的加油方法

 ୩ළ

1

֬ઋරƗѰྈ༶দè

 སࡷ๯

2

֬١སռा૲Ϸè

 ᄤᄕሎᆴఴ  ౯ັࡷ๯њࡁ

A

f

F

ѝ൜֬׀١ોๆ൨ਏ׀ࡍ  ՘ࠖႹè

 ࡷ๯

Q

ѝ൜֬໑ᇉ  ౯ોಷᄕሎఴֶ  ֶࠖႹè

 ܸх૲Ϸè
 ୩࣌

1

ઋරƗѰτሔܬ׮è

Summary of Contents for PLC-1710

Page 1: ...e Maschine in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel p...

Page 2: ...i DEUTSCH 3 3 3 I II...

Page 3: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 4: ...iii DEUTSCH 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Page 5: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Page 6: ...v 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 7: ...aWiRn iV giYen ZKere WKere iV an iPPeGiaWe Ganger RI GeaWK Rr VerRXV inMXr iI WKe SerVRn in FKarge Rr an WKirG SarW PiVKanGleV WKe PaFKine Rr GReV nRW aYRiG WKe GangerRXV ViWXaWiRn ZKen RSeraWing Rr P...

Page 8: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Page 9: ...V FRnneFWRr VeFWiRn III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGi...

Page 10: ...K a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS R...

Page 11: ...machine with the ground wire for the power supply removed 2 When inserting removing the power plug the power switch has to be turned OFF in advance 3 In time of thunder and lightening stop your work...

Page 12: ...nical documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant inform...

Page 13: ...XVI KUHQ 6WURPVFKODJ DU QDXINOHEHU LOGZDUQKLQZHLV HL HU KUXQJ HLQHV EHZHJOLFKHQ 7HLOV EHVWHKW 9HUOHW XQJVJHIDKU LOGZDUQKLQZHLV HDFKWHQ 6LH GDVV 6LH KUH lQGH YHU OHW HQ N QQHQ ZHQQ 6LH GLH 1lKPD VFKLQH...

Page 14: ...WHQ HEUDXFK GHU 0DVFKLQH HQWVWHKHQ 2 8QWHUODVVHQ 6LH MHJOLFKH 0RGL NDWLRQHQ XQG ElQGHUXQJHQ GHU 0DVFKLQH XP 8QIlOOH X YHUK WHQ GLH X 9HUOHW XQJHQ RGHU 7RG I KUHQ N QQHQ 8 EHUQLPPW NHLQH 9HUDQWZRUWXQJ...

Page 15: ...VDFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ 6FKOLH HQ 6LH DX HUGHP GHQ 1HW VWHFNHU QXU DQ HLQH JH erdete Steckdose an UGHQ 6LH GDV UGXQJVNDEHO NRUUHNW XP GXUFK ULHFKVWURP YHUXUVDFKWH 8QIlOOH X YHUK WHQ IV Motor 9HUZHQG...

Page 16: ...K HLQHU 5HSDUDWXU RGHU LQVWHOOXQJ QLFKW QRUPDO EHWULHEHQ ZHUGHQ NDQQ KDOWHQ 6LH VRIRUW GHQ HWULHE DQ XQG NRQWDNWLHUHQ 6LH 8 RGHU KUHQ lQGOHU EH JOLFK HLQHU 5HSDUDWXU XP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Page 17: ...einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird kann es zu Kondenswasserbildung kommen Schalten Sie in diesem Fall die Stromversorgung der Maschine erst ein nachdem Sie sich vergewissert haben da kein...

Page 18: ...PH G DYHUWLVVHPHQW O H LVWH XQ ULVTXH GH EOHVVXUH HQ FDV GH FRQWDFW DYHF XQH SLqFH PRELOH 3LFWRJUDPPH G DYHUWLV VHPHQW O IDXW VDYRLU TXH WHQLU OD PDFKLQH j FRXGUH SHQGDQW VRQ IRQFWLRQ QHPHQW SHXW EOHV...

Page 19: ...DXWUH TXH FHOXL SRXU OHTXHO LO D pWp SUpYX Q G pYLWHU WRXW DFFLGHQW ULVTXDQW GH FDXVHU GHV EOHVVXUHV FRUSRUHOOHV RX OD PRUW QH MDPDLV PRGL HU RX UHPDQLHU OD PDFKLQH 8 GpFOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLWp HQ F...

Page 20: ...HUUH RX XQ LQFHQGLH Q RXWUH SRXU GpEUDQFKHU XQ FRQQHFWHXU YHLOOHU j OH WHQLU SDU OD SDUWLH TXL VHUW j FRQQHFWHU 0LVH j OD WHUUH 9HLOOHU j FH TX XQ pOHFWULFLHQ TXDOL p LQVWDOOH XQH SULVH DSSURSULpH D Q...

Page 21: ...JH OH PRWHXU FRQWLQXH GH WRXUQHU SHQGDQW XQ PRPHQW SDU LQHUWLH PrPH DSUqV TXH O DOLPHQWDWLRQ D pWp FRXSpH O IDXW GRQF rWUH SUXGHQW 6L OD PDFKLQH QH IRQFWLRQQH SDV QRUPDOHPHQW DSUqV XQH UpSDUDWLRQ RX X...

Page 22: ...curit par temps d orage cesser le travail et d brancher la prise d alimentation 4 Si l on d place brusquement la machine d un endroit froid un endroit chaud une condensation peut se former Dans ce cas...

Page 23: ...XLQD PRECAUCI N VWD LQGLFDFLyQ VH FRQVLJQD FXDQGR KD SHOLJUR GH OHVLRQHV GH JUDYHGDG PRGHUDGD D OHYH VL OD SHUVRQD HQFDUJDGD R FXDOTXLHU WHU FHUR QR PDQHMD OD PiTXLQD FRPR HV GHELGR R QR HYLWD OD VLWX...

Page 24: ...FRUSRUDOHV R PXHUWH 8 QR VH UHVSRQVDELOL D SRU QLQJ Q GDxR R OHVLyQ FRUSRUDO R PXHUWH UHVXOWDQWH GH OD PiTXL QD TXH KD D VLGR PRGL FDGD R DOWHUDGD Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accidente...

Page 25: ...erra VHJ UHVH GH TXH VHD XQ HOHFWULFLVWD FDOL FDGR TXLHQ LQVWDOH HO HQFKXIH SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDX VDGRV SRU IXJD D WLHUUD R IDOOD GH WHQVLyQ GLHOpFWULFD GHPiV DVHJ UHVH GH FRQHFWDU HO HQFKXIH D X...

Page 26: ...quipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o ajuste la...

Page 27: ...ica del recept culo para garantizar la seguridad 4 Si la m quina de coser es transportada repentinamente de un lugar fr o a otro caliente es posible que se forme roc o En este caso conecte la corrient...

Page 28: ...L OHVLRQL VH VL YLHQH D FRQWDWWR FRQ XQD VH LR QH LQ PRYLPHQWR FRQD GL DYYHUWLPHQWR 7HQHUH SUHVHQWH FKH VH VL WLHQH OD PDFFKL QD SHU FXFLUH GXUDQWH LO IXQ LRQDPHQWR SRVVRQR HVVHUH FDXVDWH OH IHULWH DO...

Page 29: ...RUL GL TXHOOL LQGLFDWL 0DL PRGL FDUH Qp DOWHUDUH OD PDFFKLQD DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FKH SRVVRQR FDXVDUH OHVLRQL SHUVRQDOL R PRUWH D VRFLHWj 8 QRQ VL DVVXPH UHVSRQVDELOLWj DOFXQD SHU HYHQWXDO...

Page 30: ...SHULWR HOHWWULFR DO QH GL SUHYHQLUH JOL LQFLGHQWL FDXVDWL GD GLVSHUVLRQH YHUVR WHUUD R ULJLGLWj GLHOHWWULFD QROWUH DVVLFXUDUVL GL FROOHJDUH OD VSLQD GL DOLPHQWD LRQH DOOD SUHVD GL FRUUHQWH FRPSOHWD GL...

Page 31: ...LVDWWLYDWR O DOLPHQWD LRQH QHFHVVDULR SHUFLz IDUH DWWHQ LRQH 1HO FDVR LQ FXL OD PDFFKLQD QRQ SRWHVVH HVVHUH D LRQDWD UHJRODUPHQWH GRSR OD ULSDUD LRQH R OD UHJROD LRQH LQWHUURPSHUH LPPHGLDWDPHQWH LO OD...

Page 32: ...o fresco a un luogo caldo potrebbero verificarsi fenomeni di condensa In questo caso avviare la macchina dopo essersi accertati che non siano presenti gocce di acqua all interno della macchina 5 Al fi...

Page 33: ...xxxii...

Page 34: ...xxxiii...

Page 35: ...xxxiv 9 PP 9 9...

Page 36: ...xxxv 8 8 f...

Page 37: ...xxxvi 1 2 3 V 4 V 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 38: ...9 LUBRICATION 29 10 ATTACHING THE NEEDLE 31 11 ATTACHING REMOVING THE BOBBIN 33 12 THREADING THE HOOK 35 13 INSTALLING THE BOBBIN WINDER THREAD GUIDE 38 14 WINDING A BOBBIN 39 15 THREADING THE MACHINE...

Page 39: ...DER AUTOMATISCHEN N HFUSSL FTUNG 74 30 N HST RUNGEN UND ABHILFEMASSNAHMEN 77 SOMMAIRE AVANT L UTILISATION 2 1 CARACTERISTIQUES 5 2 INSTALLATION 8 3 POSE DE LA GENOUILLERE PLC 1710 PLC 1760 PLC 1760L...

Page 40: ...IONE DI SICUREZZA 72 29 REGOLAZIONE DELL ALZAPIEDINO AUTOMATICO 74 30 INCONVENIENTI IN CUCITURA E RIMEDI 80 INDICE ANTES DE LA OPERACION 3 1 ESPECIFICACIONES 6 2 INSTALACION 8 3 PARA INSTALAR LA PALAN...

Page 41: ...3 5 PLC 1710 7 PLC 1760 7 14 6 16 7 PLC 1710 7 PLC 1760 7 19 8 28 9 29 10 31 11 33 12 35 13 38 14 39 15 40 16 42 17 44 18 46 19 49 20 49 21 51 22 57 23 59 24 PLC 1710 7 PLC 1760 7 61 25 63 26 69 27 V...

Page 42: ...from the pulley side Take care not to allow the machine to rotate in the reverse direction When tilting the machine head tilt it after removing knee lifter hook Never operate the machine unless the ma...

Page 43: ...HWINDIGKEITSTABELLE Bet tigen Sie das Handrad erst nachdem die Maschine zum vollkommenen Stillstand gekommen ist ATTENTION Pour ne pas risquer des anomalies ou d endommager la machine v rifier les poi...

Page 44: ...t completamente parada Prima di azionare la macchina per la prima volta dopo l installazione pulire la stessa attentamente Rimuovere tutta la polvere che deposita durante il trasporto e lubrificare be...

Page 45: ...No 2 Noise Equivalent continuous emission sound pressure level LpA at the workstation A weighted value of 91 5 dB Includes KpA 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 at 2 500 sti min Sound...

Page 46: ...KWA 2 5 dB gem ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 bei 1 800 sti min 1 TECHNISCHE DATEN Mod le PLC 1710 PLC 1760 PLC 1710 7 PLC 1760 7 PLC 1760L Vitesse de couture 2 500 sti min maxi 1 800 sti min maxi Voir...

Page 47: ...21 C 6 2 ISO 3744 GR2 a 1 800 sti min Modello PLC 1710 PLC 1760 PLC 1710 7 PLC 1760 7 PLC 1760L Velocit di cucitura Max 2 500 sti min Max 1 800 sti min Vedere il par 26 TABELLA VELOCIT DI CUCITURA sul...

Page 48: ...7 84 84 84 84 84 4 Q UQV Q UQV UU UU UU UU 6U 6U 6U 6U 6U 6U UU UU UU UU 2 31 6M_ MNZQ 7QT 6W 1...

Page 49: ...t o la machine doit tre plac e 3 Pose des si ges de charni re et des supports en caoutchouc de la t te de la machine Fixer les si ges de charni re 1 et les supports en caoutchouc 2 fournis avec la mac...

Page 50: ...are 1 7 mm Operator s side Bedienerseite C t op rateur Lado de la operadora Lato dell operatore Table Tisch Table Mesa Tavolo Oil pan lwanne Bac d huile Colector del aceite Vasca dell olio 1 2 5 4 3 6...

Page 51: ...agra 1 en la abertura de la base de la m quina y fije el cabezal de la m quina en la bisagra de goma de la mesa antes de colocar el asientos de goma en las cuatro esquinas 7 Inserire la cerniera 1 nel...

Page 52: ...er la ma chine couper l attache c ble fixant les cordons Retirer le sac en vinyle enveloppant les connecteurs Attention Veiller ne pas endommager les cordons en coupant l attache c ble Si les cordons...

Page 53: ...LC 1710 PLC 1760 PLC 1760L INSTALLIEREN DES KNIELIFTERHEBELS PLC 1710 PLC 1760 PLC 1760L POSE DE LA GENOUILLERE PLC 1710 PLC 1760 PLC 1760L PARA INSTALAR LA PALANCA ELEVADORAA RODILLA PLC 1710 PLC 176...

Page 54: ...e des Motors so ein dass der Riemen einen Durchhang von 10 bis 15 mm hat wenn ein Druck von 9 8 N auf die Mitte des Keil riemens ausge bt wird WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt s...

Page 55: ...einzustellen WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior W...

Page 56: ...as y las posiciones de ajuste son aquellas cuando el punto marcador 1 grabado en el brazo de la m quina queda alineado con el punto marcador 2 grabado en el volante Para lo referente a los puntos marc...

Page 57: ...cha 1 4 Fije la cubierta de la correa izquierda 3 con los tornillos 4 5 y 6 1 Attaccare la colonnetta del copricinghia 7 al foro per vite nel braccio 2 Fissare il copricinghia di destra 1 sul braccio...

Page 58: ...l result when they come in contact with one another 4 5 9 0 3 3 1 3 1 2 2 5 mm 10 mm 5 Den Stehbolzen 2 der unteren Riemenabdeckung in die Gewindebohrung des S ulenteils eindrehen 6 Die untere Riemena...

Page 59: ...osici n a 10 mm desde el extremo posterior de la placa aux iliar de la cubierta de la correa con los tornillos de madera 5 cuando haya una separaci n de 2 5 mm entre la placa 4 auxiliar de la cubierta...

Page 60: ...men stillsteht bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer q...

Page 61: ...avec le releveur automatique La barre aiguille toucherait le pied presseur et ces pi ces pourraient tre endommag es 2 Attacher le flexible d air avec les cordons se trouvant au dos de la machine l ai...

Page 62: ...rol unit asm 3 to the four places on the underside of the table with wood screws 4 supplied with the unit 3 Adjust the number of the air hose to the number of the air cylinder joint and insert the hos...

Page 63: ...r ri re 1 Modo de montar la unidad de control de aire 1 Coloque el regulador conjunto 1 debajo de la mesa con los tornillos de madera 2 que se suministran con el regu lador 2 Coloque la unidad de cont...

Page 64: ...number of the air hose to the number of the air cylinder joint and insert the hose to the joint Caution 1 Do not run the sewing machine while the presser foot is held raised with the auto lifter Need...

Page 65: ...rri re 1 Modo de montar la unidad de control de aire 1 Coloque el regulador conjunto 1 debajo de la mesa con los tornillos de madera 2 que se suministran con el regu lador 2 Coloque la unidad de contr...

Page 66: ...he air cylinder joint and insert the hose to the joint Caution 1 Do not run the sewing machine while the presser foot is held raised with the auto lifter Needle bar comes in contact with presser foot...

Page 67: ...rri re 1 Modo de montar la unidad de control de aire 1 Coloque el regulador conjunto 1 debajo de la mesa con los tornillos de madera 2 que se suministran con el regu lador 2 Coloque la unidad de contr...

Page 68: ...R gler la pression d air l aide du bouton de r glage de pression d air 1 du r gulateur du filtre 2 Modo de regular la presi n de aire La presi n del aire operacional es de 0 45 a 0 5 MPa Regule la pr...

Page 69: ...orifice d installation sur la table Serrer l crou 1 sans forcer Ensanble el pedestal de hilos col quelo sobre la mesa usando eI agujero de instalaci n en la mesa y apriete con cuidado la tuerca 1 Mont...

Page 70: ...tion apply an adequate amount of oil once a day to the points marked with the arrows A to F Prior to operation apply one drop of oil once a day to the point marked with arrow Q 4 Close the face plate...

Page 71: ...llen sowie die einzelnen lfilze und ldochte nach Abnehmen der Deckplatte 3 mit einer ausreichenden lmenge zu schmieren Vorsicht Bei unn tig starker Schmierung kommt es zu lauslaufen 1 Avant la premi r...

Page 72: ...la prima volta dopo l installazione o dopo un lungo periodo di inattivit applicare un adeguata quantit di olio ai punti segnati con le frecce ed a ciascun feltro e stuello dell olio dopo aver rimosso...

Page 73: ...ille et la pointe de la lame du crochet Voir 21 RELATION ENTRE L AIGUILLE ET LE CROCHET et 22 REGLAGE DU PARE AIGUILLE DE CROCHET S il n y a pas de jeu l aiguille et le crochet seront endommag s 1 Gir...

Page 74: ...t bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur...

Page 75: ...ochet en effectuant l op ration 1 dans l ordre inverse Attention 1 Ne pas faire tourner la machine vide avec une canette l int rieur fil de canette Le fil de canette se prendrait dans le crochet Le cr...

Page 76: ...che il motore abbia completamente cessato di ruotare 12 THREADING THE HOOK EINF DELN DES GREIFERS ENFILAGE DU CROCHET MODO DE ENHEBRAR EL GANCHO INFILATURA DEL FILO NEL CROCHET 1 Den Faden durch den F...

Page 77: ...u levier puis le tirer lentement Le fil passe alors sous le ressort de tension 2 S assurer que lorsqu on tire le fil de canette la canette tourne dans le sens inverse de la rotation du crochet 1 Pase...

Page 78: ...te canette 2 Faire passer le fil dans le trajet de fil 1 de la bo te canette et le tirer apr s l avoir fait passer sous le ressort de ten sion 2 3 S assurer que lorsqu on tire le fil de canette la ca...

Page 79: ...NER SPULE einstellen 1 Poser le guide fil du bobineur 1 sur le couvercle sup rieur l aide des vis 2 Pour les PLC 1710 et PLC 1760 fixer le guide fil de fa on qu il soit tourn vers le c t sup rieur gau...

Page 80: ...er le presseur de canette A 3 Desserrer la vis de fixation B et ajuster la position de la plaque de r glage pour bobiner la canette 80 environ de sa capacit 4 Si le bobinage du fil sur la canette est...

Page 81: ...e la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare 1 A B 2 1 5 A O 1 Fix thread guide bar A to the top cover with nut B 2 Pass the left hand needle thread in...

Page 82: ...d aiguille est fin si l on fait passer le fil d aiguille par les deux disques de tension de fil n 2 on ne peut obtenir la tension n cessaire et les disques pr sentent un jeu le faire passer directeme...

Page 83: ...marking spot is reached 1 Reverse feed stitchng 1 Press down reverse feed control lever 2 2 Reverse feed stitches are made as long as you keep pressing the lever down 3 Release the lever and the machi...

Page 84: ...nel normale senso di trasporto 1 1 2 2 PLC 1710 7 PLC 1760 7 3 Gire el cuadrante de longitud de puntada 1 hacia la izqui erda o derecha de modo que el n mero correspondiente a la longitud de puntada d...

Page 85: ...ia la derecha A para acortar la longitud del hilo remanente despu s de cortado el hilo Gire la tuerca hacia la izquierda B para alargar la longitud PLC 1710 7 PLC 1760 7 2 Gire la tuerca de tensi n de...

Page 86: ...hine hors tension et s assurer que le moteur est compl tement arr t avant de commencer l op ration ci dessous AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina d...

Page 87: ...Anzugsfeder zu vergr ern oder nach links um den Federweg zu verkleinern 2 nderung der Spannung der Fadenanzugsfeder 1 Die Spannung der Anzugsfeder auf der linken Seite kann nach L sen der Mutter 7 du...

Page 88: ...uelle tirahilo hacia la izquierda para aumentar la tensi n del muelle tirahilo o hacia la derecha para disminuirla 1 Per modificare la corsa della molla tirafilo 1 Per molla tirafilo 1 sul lato sinist...

Page 89: ...la but e 3 vers la droite ou la gauche 2 Pour augmenter la course du ressort de relevage du fil d placer la but e vers la droite Pour la diminuer d placer la but e vers la gauche 2 Comment changer la...

Page 90: ...e il piedino premistoffa alla sua posizione originale abbassare l alzapiedino manuale 1 UU 1 1 9 mm 2 1 When you want to keep the presser foot in the lifted position lift hand lifter 1 in the directio...

Page 91: ...PLC 1710 7 PLC 1760 PLC 1760 7 PLC 1710 PLC 1710 7 PLC 1760 PLC 1760 7 PLC 1760L 1 3 A B 4 2 Turn presser spring regulating dials 1 and 3 clockwise A to increase the pressure of the presser foot or co...

Page 92: ...RELATION NADEL HAKEN BEZIEHUNG RELATION ENTRE L AIGUILLE ET LE CROCHET RELACION DE AGUJA A GANCHO RELAZIONE FASE AGO CROCHET WARNING Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accid...

Page 93: ...s bas de sa course puis desserrer les deux vis de fixation 1 de l accouplement de barre aiguille 2 Hauteur de la barre aiguille La distance standard entre le haut du chas de l aiguille 3 et la pointe...

Page 94: ...coidale piccola e girare il volantino per fare ascendere la barra ago di dimensione A dalla posizione pi bassa della barra ago 2 In questo stato allentare le 8 viti di fissaggio 5 nel supporto della p...

Page 95: ...rge and turn the handwheel to make the needle bar ascend by 2 5 mm from the lowest position of the needle bar 2 In the state that blade point of hook 2 is almost aligned with the center of needle 3 lo...

Page 96: ...xation 4 no 1 sur le m plat de l axe de commande du crochet et la serrer 1 Vorbereitung zur Einstellung der Nadel Greifer Beziehung 1 Den Stichl ngen Einstellknopf auf 0 stellen 2 Die Nadelstange durc...

Page 97: ...1 de los tornillos 4 a la secci n plana del eje impulsor del gancho y apri telo 1 Preparazione per la regolazione della relazione fase ago crochet 1 Impostare la manopola di regolazione della lunghezz...

Page 98: ...ifernadelschutz nach innen zu biegen mit einem Schraubendreher auf die Au enseite des Greifernadelschutzes dr cken 2 Um den Greifernadelschutz nach au en zu biegen mit einem Schraubendreher auf die In...

Page 99: ...1 a 0 2 mm de su posici n recta Si no ajuste el protector de la aguja del gancho dobl ndolo 1 Para doblar hacia adentro el protector de la aguja del gancho aplique un destornillador al lado exterior...

Page 100: ...hina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare 4 3 1 2 A m m 5 A mm PLC 1710 0 1 0 3 PLC 1710 7 PLC 1760 7 PLC 1760 0 2 0 4 PLC 1760L 0 3 0 5...

Page 101: ...age pour le crochet droit et le crochet gauche 1 Abra la cubierta del gancho Para abrirla mueva la cubierta del gancho hacia la derecha o izquierda despu s de elevarlo inmediatamente encima 2 Gire el...

Page 102: ...mit dieser Arbeit beginnen AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures dues une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur est compl te...

Page 103: ...pression de serrage non appliqu e 1 Posicionamiento de la contracuchilla 1 Afloje los tornillos 1 en la base de instalaci n de la contracuchilla 2 Gire con la mano la cuchilla m vil 2 y apriete el to...

Page 104: ...on N hfu und Lauffu wird mit Hilfe des Einstellrads 1 eingestellt Das Einstellrad im Uhrzeigersinn drehen um den Hubbetrag zu vergr ern bzw entgegen dem Uhrzeigersinn um ihn zu verkleinern La hauteur...

Page 105: ...gen Dann die Mutter 3 festziehen Um den Hubbetrag von N hfu und Lauffu zu ndern die Schraube 2 des Obertransportarms l sen das Handrad nach vorn drehen und die Schraube 2 anziehen wenn die Unterseiten...

Page 106: ...emistoffa e del piedino mobile normalmente uguale Per aumentare la quantit di movimento verticale alternato spostare il braccio di trasporto superiore 1 verso l alto entro il limite della scanalatura...

Page 107: ...in accordance with the needle gauge PLC 1710 7 PLC 1760 7 PLC 1710 PLC 1760 Amount of alternate vertical movement of the walking foot and presser foot Stitch length 6 mm or less Stitch length More th...

Page 108: ...den gegebenen N hbedingungen korrekt ein ohne den jeweils angegebenen Wert zu berschreiten 2 Vitesse maximale de couture en fonction de l cartement des aiguilles 1 Vitesse de couture maximale en fonc...

Page 109: ...mm 2500 sti min 12 mm 2000 sti min 2 Velocit massima di cucitura a seconda del calibro ago 1 Velocit massima di cucitura a seconda della quantit di movimento verticale alternato del piedino mobile e...

Page 110: ...LC 1760 UU UU UU UU Q UQV Q UQV UU UU Q UQV Q UQV UU UU Q UQV Q UQV UU UU UU UU Q UQV Q UQV UU UU Q UQV Q UQV UU UU Q UQV Q UQV UU UU Q UQV Q UQV UU UU UU UU Q UQV Q UQV UU UU Q UQV Q UQV PLC 1760L PL...

Page 111: ...of motor Effective diameter of motor pulley Size of V belt PLC 1710 PLC 1760 2500 sti min 93 3 mm 2 50 Hz 2840 rpm 80 M 53 60 Hz 3400 rpm 65 M 52 4 50 Hz 1430 rpm 160 M 58 60 Hz 1715 rpm 135 M 56 PLC...

Page 112: ...polea del motor Tama o de la correa en V PLC 1710 PLC 1760 2500 sti min 93 3 mm 2 50 Hz 2840 r p m 80 M 53 60 Hz 3400 r p m 65 M 52 4 50 Hz 1430 r p m 160 M 58 60 Hz 1715 r p m 135 M 56 PLC 1760L 1800...

Page 113: ...gnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare 1 1 1 2 1 The safety clutch functions when an excessive load is applied to the hook or the other compo...

Page 114: ...idad como se indica en el procedimiento siguiente 1 Pulsando el bot n 1 ubicado en la superficie superior de la base de la m quina de coser gire con fuerza el volante en la direcci n inversa de la rot...

Page 115: ...he rod in the direction of A to decrease the lifting amount or turn it in the direction of B to increase the lifting amount 2 After the adjustment tighten adjustment nut 1 1 Die Einstellmutter 1 l sen...

Page 116: ...75 30 1 2 3 cm 1 2 3 23 4 21 5 9 6 7 8 21 2 1 21 2 3 21 4 22 5 1 6 3 1 2 3 4 23 5 6 7 4 1 2 5 1 6 1 2 3 7 1 24 2 3 8 1 2 9 1 17...

Page 117: ...ath has been poorly finished Remove rough parts with a fine emery paper or buff it up 3 Bobbin fails to move smoothly Replace the bobbin or hook with a new one 4 Bobbin case opening lever provides too...

Page 118: ...r glanzschleifen 3 Die Spule bewegt sich nicht einwandfrei Spule oder Haken auswechseln 4 Zu gro es Spiel zwischen Spulenkapsell fter und Spule Siehe 23 EINSTELLEN DES SPULENKAPSEL FREIGABEHEBELS 5 Zu...

Page 119: ...liminer les asp rit s avec de la toile meri grain fin ou polir la surface 3 Canette ne tournant pas en douceur Remplacer la canette ou le crochet par une pi ce neuve 4 Levier d ouverture de bo te cane...

Page 120: ...na 2 La trayectoria del hilo tiene un acabado deficiente Elimine las partes speras con una lija fina o pulim ntela 3 La bobina no se mueve con suavidad Reemplace la bobina o el gancho por otro nuevo 4...

Page 121: ...riglio fine o con tela abrasiva 3 La bobina non si sposta correttamente Sostituire la bobina o il crochet 4 La linguetta di apertura della capsula lascia troppo spazio alla bobina Fare riferimento al...

Page 122: ...81 30 KU 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 1...

Page 123: ......

Page 124: ...o agentes en su rea siempre que necesite algu na informaci n m s detallada La descripci n que se de en este manual de instrucciones est sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la me...

Reviews: