–
9
–
4) オイルパンの取り付け
付属のオイルパン
1
を、テーブルのミシン据
付穴の作業者側端部から
A
方向へ 7mm ずら
した位置に木ねじで止めてください (8 箇所 )。
4) Attaching the oil pan
Fix oil pan
1
supplied with the machine to the position
where it is moved by 7 mm from the end of operator's
side of sewing machine installing hole in the table to
direction
A
with wood screws (8 places).
4) Anbringen der Ölwanne
Die mit der Maschine gelieferte Ölwanne
1
so befes-
tigen, dass sie um 7 mm vom Ende der Bedienerseite
der Nähmaschinen-Montageöffnung im Tisch in Rich-
tung
A
mit Holzschrauben verschoben ist (8 Stellen).
4) Pose du bac d’huile
Fixer le carter d'huile
1
livré avec la machine à 7
mm dans la direction
A
par rapport à l'extrémité côté
opérateur de l'ori
fi
ce d'installation de la machine sur la
table avec des vis à bois
(8 points).
4) Modo de colocar el colector del aceite
Fije la bandeja del aceite
1
suministrada con la máquina de coser a la posición donde se pueda mover 7 mm desde
el extremo del lado de la operadora del agujero de instalación de la máquina de coser en la mesa a la dirección de
A
con tornillos de madera (8 lugares).
4) Fissaggio della vasca dell’olio
Fissare la vaschetta dell’olio
1
fornita con la macchina con le viti per legno alla posizione spostata di 7 mm verso la
direzione
A
dall’estremità sul lato dell’operatore dell’apertura di montaggio della macchina per cucire nel tavolo (8
posti).
ࢫႹҩ֬τሔ
౯Ⴏନઋරϣڿඒ֬ࠖႹҩ
1
ܬ֥՝ࠖข֬ڐࠖτሔ५֬ቛ၃ᆇ၉Үؑҍས
A
١སၔ UU ֬໑ᇉ
è
一致
/ Align / Ausrichten / Aligner /
Alineación / Allineare /
一致
1
7 mm
作業者側
Operator’s side
Bedienerseite
Côté opérateur
Lado de la operadora
Lato dell’operatore
操作者侧
テーブル
Table
Tisch
Table
Mesa
Tavolo
机台
オイルパン
/ Oil pan / Ölwanne /
Bac d’huile / Colector del aceite /
Vasca dell’olio /
接油槽
1
2
5
4
3
6
7
8
5
5) Poser le bouchon de vidange
1
, le joint d’étanchéité d’huile
2
et la rondelle
3
sur le bac d’huile. Poser la garniture
5
et la rondelle
8
sur la vis
4
, puis les
fi
xer avec l’écrou
6
.
6) Visser ensuite le
fl
acon de récupération d’huile usée
7
dans le bouchon de vidange
1
.
5) Coloque el tapón
1
de drenaje, el sello del aceite
2
y la arandela
3
en el colector del aceite. Coloque la empaqu-
etadura
5
y la arandela
8
en el tornillo
4
y fíjelos con la tuerca
6
.
6) Después de
fi
jados, meta a tornillo el tapón
1
de drenaje del envase
7
.
5) Attaccare la spina di scarico
1
, la guarnizione
2
e la rondella
3
alla vasca dell’olio. Attaccare la guarnizione
5
e la
rondella
8
alla vite
4
e
fi
ssarle con il dado
6
.
6) Dopo averli
fi
ssati, avvitare il contenitore dell’olio
7
nella spina di scarico
1
.
ϣႹඤ
1
Ⴙچ
2
3
τሔ֥ࢫႹҩഏ ᄣϣॽ
5
8
ั֥ܬઋර
4
ഏ ѰႯଢ
6
ܬè
ܬᆴޱ ϣٳႹಿఝ
7
୩֥Ⴙሎඤ
1
ഏè
5) オイルパンに油抜き
1
、オイルシール
2
、座
金
3
を取り付け、止めねじ
4
にパッキン
5
、
座金
8
を付け、ナット
6
で固定します。
6) 固定しましたら、廃油容器
7
を油抜き
1
にね
じ込んでください。
5) Attach drain plug
1
, oil seal
2
and washer
3
to the
oil pan. Attach packing
5
and washer
8
to screw
4
and
fi
x them with nut
6
.
6) After they are
fi
xed, screw in waste oil container
7
into
drain plug
1
.
5) Ablaßstutzen
1
, Öldichtung
2
und Unterlegscheibe
3
an der Ölwanne anbringen. Zwei Dichtungen
5
und
eine Unterlegscheibe
8
an der Schraube
4
anbrin-
gen, und diese mit der Mutter
6
befestigen.
6) Nachdem diese Teile befestigt worden sind, den
Ölsammelbehälter
7
in den Ablaßstutzen
1
ein-
schrauben.
Summary of Contents for PLC-1710
Page 2: ...i DEUTSCH 3 3 3 I II...
Page 3: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...
Page 4: ...iii DEUTSCH 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...
Page 5: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...
Page 6: ...v 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
Page 33: ...xxxii...
Page 34: ...xxxiii...
Page 35: ...xxxiv 9 PP 9 9...
Page 36: ...xxxv 8 8 f...
Page 37: ...xxxvi 1 2 3 V 4 V 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
Page 122: ...81 30 KU 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 1 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 1...
Page 123: ......