background image

15. NORMÁL OVERLOCK ÉS GÖNGYÖLT

SZEGÉLY ÖLTÉSE

15. STANDARDOWE SZWY OWERLOKOWE

I SZWY ROLUJĄCE

(1) NORMÁL SZEGÉLY VARRÁSA

Állítsa az öltésszélesség gombját N-re, hogy az

*

öltésszélesség-ujjat a normál overlock varrási
helyzetbe állítsa.

Megjegyzés: Ne feledje az öltésszélesség állítógombot

teljesen az N beállítás irányába nyomni.

(2) GÖNGYÖLT SZEGÉS VARRÁSA

* Állítsa az öltésszélesség gombját R-re, hogy

visszahúzza a öltésszélesség ujjat és göngyölt
szegés varrására állítsa.

Megjegyzés: Ne feledje az öltésszélesség

állítógombot teljesen az R beállítás
irányába nyomni.

(1) STANDARDOWE SZYCIE OWERLOKOWE

* Ustaw wypust pokrętła szerokości szwu na pozycję

N w celu przesunięcia wypustu szerokości na
standardową pozycję szycia owerlokowego.

Uwaga: Należy jak najdalej pchnąć wypust pokrętła

szerokości szwu w kierunku ustawienia N.

(2) OBSZYWANIE ROLUJĄCE

* Ustaw wypust pokrętła szerokości szwu na R w celu

cofnięcia wypustu pokrętła szerokości szwu i
ustawienia go na obszywanie rolujące.

Uwaga: Należy jak najdalej pchnąć wypust pokrętła

szerokości szwu w kierunku ustawienia R.

91

* A jobb oldali ábrán látható módon fűzze be a

szálakat a gépbe (1)–(4) sorrendben.

Megjegyzés: A szálak overlock esetében áthaladnak

a feszítőkar fedelén, az ábrán látható
módon.

Tanács: Új varrógépe normál overlock varráshoz van

befűzve. Kösse saját cérnaszálait ezekhez a
szálakhoz és óvatosan húzza át azokat a
gépen, hogy először befűzze új overlock
varrógépét.

Megjegyzés: Ha az alsó hurkolóból kihúzódna a szál,

tegye a következőt:

(1) Húzza ki a szála(ka)t a varrótű(k)ből
(2) Fűzze be az alsó hurkolót
( ) Fűzze be a varrótű(ke)t

3

* Nawlekanie maszyny należy ustawić w kolejności (1)

do (4), jak pokazano po prawej.

Uwaga: Nici przechodzą przez pokrywę dźwigni

nawijania dla funkcji Owerlok, jak pokazano
na ilustracji.

Wskazówka: Nowa maszyna jest ustawiona na szycie

w trybie standardowego owerloku.
Przywiąż własne nici do tych nici i
ostrożnie przeciągnij je przez maszynę,
aby ułatwić pierwsze nawlekanie swojego
nowego owerloka.

Uwaga: Jeśli dolny chwytacz jest nienawleczony,

należy wykonać następujące czynności:

(1) Wysuń nitkę z igieł
(2) Nawlecz dolny chwytacz

Nawlecz igłę(y)

(3)

16. A CÉRNABEFŰZÉS ÁLTALÁNOS

TUDNIVALÓI

16. OGÓLNE INFORMACJE O NAWLEKANIU

Summary of Contents for MO-70BA

Page 1: ...ee kasutusjuhend edasiseks kasutamiseks alles SVARBU Prieš naudodamiesi šia siuvimo mašina atidžiai ir įdėmiai perskaitykite visas saugos taisykles Išsaugokite šią naudojimo instrukciją ateičiai FONTOS Olvassa el figyelmesen az összes biztonsági előírást és értelmezze azokat mielőtt használatba venné a varrógépet Őrizze meg ezt a használati utasítást mert később szüksége lehet rá WAŻNE Przed użyci...

Page 2: ...Combination Overlock Chain Stitch and Cover Stitch Sewing Machine This machine that is intended for household use will provide you with excellent performance in sewing from light to heavy material lawn to denim Please refer to this Instruction Book for proper use and optimum service To get the most out of your sewing machine read the entire Instruction Book before attempting to operate the machine...

Page 3: ...dőző varrógépet választotta Ez a háztartási célokra szánt varrógép kiváló teljesítményt kínál a vékony és a vastag szövetek varrásában egyaránt a lenbatiszttól a denimvászonig A Megfelelő használat és optimális működés érdekében olvassa el ezt a Használati útmutatót Mielőtt használatba venné a gépet olvassa el a teljes Használati útmutatót a varrógép minél hatékonyabb kihasználása érdekében Ezután...

Page 4: ... do szycia z obsługą owerloku ściegu łańcuchowego i ściegu krytego Ta przeznaczona do użytku domowego maszyna zapewnia doskonałe szycie różnych materiałów od cienkich do grubych od batystu do dżinsu Aby ją prawidłowo używać i zapewnić optymalną obsługę należy sprawdzić poszukiwane informacje w tej Instrukcji Aby jak najlepiej wykorzystać swoją maszynę do szycia przed rozpoczęciem używania maszyny ...

Page 5: ...tei mașini de cusut pentru cusături combinate de tip overloc în lan și de acoperire Această mașină destinată uzului casnic va oferi performan e excelente la cusut de la materiale ușoare la materiale grele de la gazon artificial până la denim Consulta i acest manual de instruc iuni pentru o utilizare adecvată și între inere optimă Pentru a profita la maximum de mașina dvs de cusut citi i întregul m...

Page 6: ...ga stroja ki združuje funkcijo overlocka obšivanje verižnega šiva in coverlocka pokrivnega šiva Ta stroj je predviden za gospodinjsko uporabo in je izjemno učinkovit pri šivanju lahkih in tudi težkih materialov vse od batista do denima Za pravilno uporabo in optimalno delovanje glejte ta priročnik z navodili Da bi čim bolje izkoristili svoj šivalni stroj pred prvo uporabo stroja preberite celoten ...

Page 7: ...esplatno Hvala što ste kupili kombinirani šivaći stroj za šivanje završnog lančanog i pokrivnog šava Ovaj stroj koji je namijenjen za rad u kućanstvu pružit će vam izvrsne performanse u šivanju od laganog do teškog materijala od lana do trapera Pogledajte ovu knjigu s uputama za pravilnu upotrebu i optimalni rad Da biste najbolje iskoristili šivaći stroj pročitajte cijelu knjigu s uputama prije ra...

Page 8: ...dūriena un plakanā dūriena šujmašīnu Šī ierīce kas ir paredzēta izmantošanai mājas apstākļos nodrošina lielisku šūšanas veiktspēju smalkiem līdz rupjiem materiāliem no batista līdz dzinšu audumam Lai atbilstoši izmantotu un optimālu koptu ierīci skatiet šo lietošanas rokasgrāmatu Lai varētu maksimāli izmantot šujmašīnas priekšrocības pirms šujmašīnas lietošanas izlasiet visu rokasgrāmatu Pēc tam i...

Page 9: ...na millega saab teha overlokiga palistamist ahelõmblust ja katteõmblust See masin on ette nähtud kasutamiseks koduses majapidamises ja võimaldab nõuetekohaselt õmmelda nii kergeid kui raskeid materjale linasest riidest kuni teksariideni Masina kasutamisel ja hooldamisel juhinduge selle kasutusjuhendi nõuetest Õmblusmasina õigeks ja oskuslikuks kasutamiseks lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi enn...

Page 10: ...uot j siuvimo ir apm tymo ma in overlok su ė į š ą ą ą ė š ą ą grandin l s dygsnio bei plok i j si li funkcijomis i buitin ma ina puikiai tinka ė ė šč ų ų ū ų Š ė š plonoms ir storoms med iagoms nuo batisto iki d insinio audinio si ti ž ž ū Naudojimo instrukcija pad s jums tinkamai naudoti ir pri i r ti siuvimo ma in ė ž ū ė š ą Nor dami kuo geriau i naudoti visas jos funkcijas prie prad dami naud...

Page 11: ... from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle and cutter 6 Always use the proper stitch plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off O whe...

Page 12: ...tended to avoid injury by expediently switch on the machine Always unplug the machine if you carry out maintenance oiling cleaning Don t use the machine if it s wet or in humid environment Never pull at the cord always unplug the machine by gripping the plug Never place anything on the pedal Never use the machine if the air vents are blocked keep the air vents of the machine and the foot pedal fre...

Page 13: ...rgalmazóhoz vagy szervizközpontba 4 Soha ne működtesse a készüléket letakart szellőzőnyílásokkal A varrógép és a pedál szellőzőnyílásait tartsa tisztán nehog összegyűljön bennük a szösz por vagy szövetdarabok 5 Az ujjait tartsa távol minden mozgó alkatrésztől A varrótű és a kés körül különös figyelemmel tevékenykedjen 6 Mindig használjon megfelelő tűlapot Nem megfelelő tűlap használata tűtöréshez ...

Page 14: ...épet ha az nedves vagy ha párás környezetben van A hálózati csatlakozódugó kihúzását ne a hálózati kábelnél fogva hanem a dugó megfogásával végezze Soha ne helyezzen tárgyakat a pedálra Ne használja a gépet ha a szellőzőnyílások le vannak takarva Tartsa a gép és a lábpedál szellőzőnyílásait portól törmeléktől és szövetmaradéktól mentesen A gépet kizárólag a Wakaho által gyártott lábpedállal szabad...

Page 15: ...ablokowanymi szczelinami przepływu powietrza Szczeliny wentylacyjne maszyny do szycia i sterownik nożny powinny być wolne od nagromadzonych skrawków materiału kurzu czy luźnych kawałków tkaniny 5 Palce należy trzymać z dala od wszelkich części ruchomych Należy zachować szczególną ostrożność w pobliżu igły maszyny do szycia i noża 6 Należy zawsze używać prawidłowej płytki ściegowej Nieprawidłowa pł...

Page 16: ...zyny nie należy używać w mokrym lub wilgotnym środowisku Nigdy nie wolno ciągnąć za przewód maszynę należy zawsze odłączać poprzez uchwycenie za wtyczkę Nigdy nie należy niczego umieszczać na pedale Nigdy nie należy używać maszyny gdy są zablokowane szczeliny przepływu powietrza należy zadbać aby szczeliny przepływu powietrza i nożny pedał były wolne od kurzu oleju i ścinków Maszynę można używać w...

Page 17: ...are Este necesară aten ie deosebită în jurul acului și al tăietorului mașinii de cusut 6 Folosi i întotdeauna placa de cusut corespunzătoare Utilizarea unei plăci greșite poate duce la ruperea acului 7 Nu folosi i ace îndoite 8 Nu trage i și nu împinge i esătura în timpul cusăturii Acest lucru poate duce la devierea acului provocând ruperea acestuia 9 Opri i mașina de cusut în pozi ia O atunci cân...

Page 18: ...l lăsa i nesupravegheat pentru a evita rănirea prin pornirea rapidă a aparatul Deconecta i întotdeauna aparatul dacă efectua i lucrări de între inere ungere cură are Nu utiliza i mașina dacă este umedă sau într un mediu umed Nu trage i niciodată de cablu deconecta i întotdeauna aparatul apucând de ștecher Nu așeza i obiecte pe pedală Nu utiliza i niciodată mașina dacă orificiile de aerisire sunt b...

Page 19: ...zračevalnih odprtinah šivalnega stroja in na stopalki ne sme biti nakopičenih kosmov prahu in ostankov blaga 5 Prste držite proč od vseh premičnih delov Igla in rezilo šivalnega stroja potrebujeta posebno nego 6 Vedno uporabite ustrezno vbodno ploščo Napačna plošča lahko polomi iglo 7 Igel ne upogibajte 8 Med šivanjem blaga ne vlecite in ne potiskajte S tem bi lahko iglo polomili 9 Šivalni stroj p...

Page 20: ...očil nehoten vklop stroja Stroj vedno izklopite če nameravate izvajati vzdrževalna dela mazanje čiščenje Stroja ne uporabljajte če je moker ali se nahaja v vlažnem okolju Nikoli ne vlecite za kabel stroj vedno odklopite tako da povlečete za vtič Na stopalko ničesar ne postavljajte Stroja ne uporabljajte če so prezračevalne odprtine blokirane Na prezračevalnih odprtinah šivalnega stroja in na stopa...

Page 21: ...h krpa 5 Prste držite što dalje od pokretnih dijelova Potrebna je posebna briga oko igle i rezača šivaćeg stroja 6 Uvijek upotrebljavajte propisanu ploču za šav Pogrešna ploča može dovesti do loma igle 7 Ne upotrebljavajte savijene igle 8 Nemojte vući ili gurati tkaninu za vrijeme šivanja Ona može saviti iglu i dovesti do njezina loma 9 Isključite šivaći stroj u položaj O prilikom izvođenja podeša...

Page 22: ... brzoga uključivanja Iskopčajte uređaj iz električne mreže ako obavljate održavanje podmazivanje čišćenje Nemojte upotrebljavati stroj ako je mokar ili u vlažnom okruženju Nemojte povlačiti za kabel stroj isključite tako da držite utikač Nemojte ništa stavljati na papučicu Nemojte upotrebljavati stroj ako su otvori za zrak začepljeni u zračnim otvorima stroja i na nožnim papučicama ne smije biti p...

Page 23: ...gajām detaļām Īpašu uzmanību pievērsiet vietai ap šujmašīnas adatu un apgriezēju 6 Vienmēr strādājiet ar pareizā izmēra adatas plāksni Nepareizas plāksnes izmantošana var radīt adatas salūšanu 7 Nelietojiet saliektas adatas 8 Šūšanas laikā nevelciet un nespiediet audumu Tas var novirzīt adatu izraisot tās salūšanu 9 Veicot regulējumus adatas zonā piemēram velkot diegu caur adatas aci mainot adatu ...

Page 24: ...no strāvas padeves avota ja atstājat to bez uzraudzības Vienmēr atvienojiet šujmašīnu ja veicat apkopi eļļošanu tīrīšanu Nelietojiet šujmašīnu ja tā ir mitra vai atrodas mitrā vidē Nekad nevelciet aiz vada vienmēr atvienojiet šujmašīnu satverot aiz kontaktdakšas Nekad neko nenovietojiet uz pedāļa Nekad nelietojiet šujmašīnu ja tās un pedāļa ventilācijas atveres ir aizsērējušas ar putekļiem plūksnā...

Page 25: ...lülituspedaali õhutusavad vabad kiududest tolmust ja kanga jääkidest 5 Ärge jätke oma sõrmi liikuvate masinaosade vahele Olge eriti ettevaatlik õmblusnõela ja lõikuri läheduses 6 Kasutage alati sobivat pisteplaati Ebasobiv plaat võib põhjustada nõela murdumise 7 Ärge kasutage paindunud nõela 8 Ärge õmblemise ajal kangast tõmmake või lükake See võib põhjustada nõela paindumise ja katkemise 9 Kui te...

Page 26: ...älja et vältida kehavigastusi selle ootamatust sisselülitumisest Võtke pistik pistikupesast välja kui masinat hooldate õlitamine puhastamine Ärge kasutage masinat märjas ja niiskes keskkonnas Ärge mingil juhul tõmmake toitejuhtmest tõmmake vaid pistikust Ärge pange pedaalile mingeid esemeid Ärge masinat kasutage kui selle õhuavad on ummistunud pedaalil ei tohi olla tolmu vedelikke ja riide jääke M...

Page 27: ... angos Pasir pinkite kad siuvimo ma inos ir kojinio valdiklio ventiliacijos angose ū š nesikaupt p kai dulk s ir audinio liku iai ų ū ė č 5 Laikykite pir tus atokiau nuo vis judan i dali Ypating atsargumo priemoni š ų č ų ų ų ų reikia laikytis siuvimo ma inos adatos ir pjoviklio veikimo zonose š 6 Visada naudokite tinkam dygsni plok tel Naudojant netinkam plok tel ą ų š ę ą š ę adata gali sul ti ū...

Page 28: ...audokite mašinos jei ji sušlapo arba būdami drėgnoje aplinkoje Niekada netraukite u laido ma in nuo maitinimo tinklo visada atjunkite laikydami ž š ą u ki tuko ž š Ant pedalo niekada ned kite joki daikt ė ų ų Nenaudokite ma inos jeigu u sikim usios jos ventiliacijos angos ir stenkit s š ž š ė kad ant pedalo neb t dulki fuzelio ar kit ne varum ū ų ų ų š ų Ma in galima naudoti tik su Wakaho pagamint...

Page 29: ...W TO CHANGE THREADS TIE ON METHOD 19 STITCH LENGTH ADJUSTMENT 20 SEWING HINTS 1 SECURING THE THREAD CHAIN 2 BRAIDING BY CHAINING OFF 3 SEWING WITH HEAVY DECORATIVE THREADS IN THE LOOPERS 21 STITCH WIDTH ADJUSTMENTS 1 WIDTH ADJUSTMENT BY CHANGING NEEDLE POSITION 2 WIDTH ADJUSTMENT WITH ADJUSTMENT KNOB 22 SELECTION OF STITCHES 23 STITCH OVERVIEW 24 TEST SEWING AND CHAIN OFF 1 TEST SEWING 2 CHAIN OFF...

Page 30: ...L OLDALI VARRÓTŰ BEFŰZÉSÉHEZ ARANCS SÁRGA N 29 FONALBEFŰZŐ 17 18 SZÁLAK CSERÉJE RÁKÖTÉSSEL 19 AZ ÖLTÉSHOSSZÚSÁG ÁLLÍTÁSA 20 VARRÁSI TANÁCSOK 1 A CÉRNALÁNC RÖGZÍTÉSE 2 BEFONÁS LELÁNCOLÁSSAL 3 VARRÁS A HURKOLÓKBAN LÉVŐ VASTAG DÍSZCÉRNÁVAL 21 AZ ÖLTÉSSZÉLESSÉG ÁLLÍTÁSA 1 SZÉLESSÉG ÁLLÍTÁSA A TŰ ÁTHELYEZÉSÉVEL 2 SZÉLESSÉG ÁLLÍTÁSA AZ ÁLLÍTÓGOMB SEGÍTSÉGÉVEL 22 ÖLTÉSEK KIVÁLASZTÁSA 23 ÖLTÉS ÁTTEKINTÉSE...

Page 31: ...EKACZ 18 JAK ZMIENIĆ NICI METODA WIĄZANIA 19 REGULACJA DŁUGOŚCI SZWU 20 PORADY DOTYCZĄCE SZYCIA 1 ZABEZPIECZANIE NITKOWEGO ŁAŃCUSZKA 2 ZAPLATANIE PRZEZ PRZECIĄGANIE ŁAŃCUSZKA 3 SZYCIE GRUBYMI DEKORACYJNYMI NIĆMI W CHWYTACZACH 21 REGULACJE SZEROKOŚCI SZWU 1 REGULACJA SZEROKOŚCI POPRZEZ ZMIANĘ POZYCJI IGŁY 2 REGULACJA SZEROKOŚCI POKRĘTŁEM REGULACJI 22 WYBÓR ŚCIEGÓW 23 PRZEGLĄD ŚCIEGÓW 24 SZYCIE PRÓB...

Page 32: ... 4 INTRODUCEREA FIRULUI ÎN ACUL STÂNG PORTOCALIU 17 DISPOZITIV INTRODUCERE FIR PRIN AC 18 SCHIMBAREA FIRULUI METODĂ DE LEGARE 19 REGLAREA LUNGIMII CUSĂTURII 20 SUGESTII DE CUSUT 1 FIXAREA LAN ULUI DE FIR 2 ÎMPLETIRE PRIN ÎNCHEIERE CU ÎNLĂN UIRE 3 COASEREA CU FIRE DECORATIVE GRELE ÎN MAIEZE 21 REGLAREA LĂ IMII CUSĂTURII 1 REGLAREA LĂ IMII PRIN MODIFICAREA POZI IEI ACULUI 2 REGLAREA LĂ IMII CU BUTON...

Page 33: ...OBJEMKI ZA IGLO 32 4 NAPELJEVANJE SUKANCA SKOZI LEVO IGLO ORANŽNA 17 IGELNO VDEVALO 18 KAKO ZAMENJATI SUKANEC NAČIN PRIVEZOVANJA 19 NASTAVITEV DOLŽINE ŠIVA 20 NAMIGI ZA ŠIVANJE 1 ZAVAROVANJE VERIGE SUKANCA 2 USTVARJANJE KITK Z ZAKLJUČEVANJEM 3 ŠIVANJE S TEŽJIMI DEKORATIVNIMI SUKANCI V ZAJEMALCIH 21 NASTAVITEV ŠIRINE ŠIVA 1 NASTAVITEV ŠIRINE S SPREMINJANJEM POLOŽAJA IGLE 2 NASTAVITEV ŠIRINE S KOLES...

Page 34: ...E NARANČASTI 17 UVLAKAČ KONCA 18 KAKO SE MIJENJA KONAC METODA VEZANJA 19 PODEŠAVANJE DULJINE ŠAVA 20 SAVJETI ZA ŠIVANJE 1 UČVRŠĆIVANJE KONČANOG LANCA 2 PLETENJE ZAVRŠETKOM LANCA 3 ŠIVANJE S DEBELIM UKRASNIM KONCIMA U PETLJAČIMA 21 PODEŠAVANJE ŠIRINE ŠAVA 1 PODEŠAVANJE ŠIRINE PROMJENOM POLOŽAJA IGLE 2 PODEŠAVANJE ŠIRINE GUMBOM ZA PODEŠAVANJE 22 ODABIR ŠAVOVA 23 PREGLED ŠAVA 24 PROBNO ŠIVANJE I ZAVR...

Page 35: ...Ā ADATĀ ORANŽĀ KRĀSĀ 34 17 DIEGA IEVĒRĒJS 18 DIEGU MAIŅA UZTĪŠANAS METODE 19 DŪRIENA GARUMA REGULĒŠANA 20 ŠŪŠANAS PADOMI 1 DIEGU ĶĒDES NOSTIPRINĀŠANA 2 OVERLOKA DIEGU PĪŅU PĪŠANA 3 ŠŪŠANA AR BIEZIEM DEKORATĪVIEM DIEGIEM CILPOTĀJOS 21 DŪRIENA PLATUMA REGULĒŠANA 1 PLATUMA REGULĒŠANA MAINOT ADATAS POZĪCIJU 2 PLATUMA REGULĒŠANA AR REGULATORU 22 DŪRIENU ATLASE 23 DŪRIENU APSKATS 24 PARAUGŠUVE UN PĪNES ...

Page 36: ...UMISE TEEL 19 PISTE PIKKUSE REGULEERIMINE 20 ÕMBLEMISE SOOVITUSED 1 NIIDIAHELA KINNITAMINE 2 AHELAVABASTUSEGA PUNUMINE 3 JÄMEDATE DEKORATIIVNIITIDE KASUTAMINE HAARATSITES 21 PISTE LAIUSE REGULEERIMINE 1 LAIUSE REGULEERIMINE NÕELA ASENDI MUUTMISEGA 2 LAIUSE REGULEERIMINE REGULEERNUPUGA 22 PISTETE VALIMISE JUHISED 23 PISTETE ÜLEVAADE 24 ÕMBLUSTEST JA AHELAVABASTUS 1 ÕMBLUSTEST 2 AHELVABASTUSE KASUTA...

Page 37: ...SIŪLŲ KEITIMAS PRIRIŠANT 19 DYGSNIO ILGIO REGULIAVIMAS 20 SIUVIMO PATARIMAI 1 GRANDINĖLĖS FIKSAVIMAS 2 APIPYNIMAS GRANDINĖLE UŽBAIGIANT SIŪLĘ 3 SIUVIMAS Į KILPIKLIUS ĮVERTAIS STORAIS DEKORATYVINIAIS SIŪLAIS 21 DYGSNIO PLOČIO REGULIAVIMAS 1 DYGSNIO PLOČIO REGULIAVIMAS KEIČIANT ADATOS PADĖTĮ 2 DYGSNIO PLOČIO REGULIAVIMAS RANKENĖLE 22 DYGSNIŲ PASIRINKIMAS 23 DYGSNIŲ APŽVALGA 24 BANDOMASIS SIUVIMAS IR...

Page 38: ...er knife 21 Chip box 1 ELSŐDLEGES RÉSZEGYSÉGEK 1 A GÉP ÁTTEKINTÉSE 1 Cérnavezetők és tartók 2 Fogantyú 3 Bal oldali varrótű cérnafeszültség állító gombja narancssárga 4 obb oldali varrótű cérnafeszültség állító gombja J zöld 5 Felső hurkoló cérnafeszültség állító gombja kék 6 Alsó hurkoló cérnafeszültség állító gombja piros 7 Tűlap 8 Szövetlap 9 Felszerelt bővítőlap 10 Vágási szélességet állító go...

Page 39: ...dolžine vboda 17 Stojalo za motke 18 Držalo za motek 19 Igla za motek 20 Spodnji nož 21 Posoda za odrezke 1 COMPONENTE PRINCIPALE 1 PREZENTARE GENERALĂ A MAȘINII 1 Ghidaje și suport dispozitiv de introducere a firului 2 Mâner 3 Cadran de tensiune a firului acului stâng portocaliu 4 Cadran de tensiune a firului acului drept verde 5 Cadran de tensiune a firului maiezei superioare albastru 6 Cadran d...

Page 40: ...ias 5 Į viršutinį kilpiklį įverto siūlo reguliatorius mėlynas 6 Į apatinį kilpiklį įverto siūlo reguliatorius raudonas 7 Dygsnių plokštelė 8 Audinio plokštė 9 Pridedamas pailginimo staliukas 10 Kirpimo pločio reguliatorius 11 Kilpiklio dangtelis 12 Maitinimo apšvietimo jungiklis 13 Sukimo rankena 14 Lizdas 15 Diferencialinio padavimo reguliatorius 16 Dygsnio ilgio reguliatorius 17 Ričių stovas 18 ...

Page 41: ...as sviras izvēle uz Rollhemming 22 Pėdelės spaudimo reguliavimo ratukas 23 Siūlo kirptuvas 24 Pėdelės strypo pakėliklis ir įtempimo atlaisvinimo įtaisas 25 Judamasis viršutinis pjoviklis 26 Užlenktų kraštų apmėtymo pasirinkimo svirtelė 22 Talpnyomás beállító tárcsa 23 Cérnavágó 24 Nyomórúd emelő és nyomáskioldó 25 Mozgatható felső kés 26 Választókar overlock öltés vagy göngyölt szegés választására...

Page 42: ... csőszerű elemek mint például bordázat nadrágszár vagy ingujj szegélyek varrására 2 WOLNE RAMIĘ 1 Założona przedłużka stołu Założoną przedłużkę stołu można zdjąć aby odsłonić wolne ramię Aby zdjąć pociągnij w lewo Aby założyć naciśnij mocno w prawo aż do odczepienia Wolne ramię jest idealne do szycia okrągłych elementów takich jak ściągacze spodnie i obrębienia rękawów 2 BRA LIBER 1 Masă de extens...

Page 43: ...gtu brīvo sviru Lai noņemtu velciet pa kreisi Lai piestiprinātu stingri spiediet uz labo pusi līdz tas nofiksējas Brīvā svira ir noderīga caurules formas apģērbu šūšanai piemēram rievotiem adījumiem biksēm un piedurknēm 2 EENDUV KONSOOL 1 Õmbluslaua eemaldatav pikendi Eemaldatav töölaua osa eenduva konsooli moodustamiseks Eemaldamiseks tõmmake seda vasakule Kinnitamiseks suruge paremale kuni see l...

Page 44: ...JU PĀRSEGA 1 Augšējais cilpotājs 2 Apakšējais cilpotājs 3 SVARBIAUSIOS DALYS PO KILPIKLIO DANGTELIU 1 Viršutinis kilpiklis Apatinis kilpiklis 2 3 A HURKOLÓ FEDELE MÖGÖTTI RÉSZEGYSÉGEK 1 Felső hurkoló Alsó hurkoló 2 3 COMPONENTELE PRINCIPALE DIN SPATELE CAPACULUI MAIEZEI 1 Maieză superioară 2 Maieză inferioară 3 OSNOVNI DIJELOVI IZA POKLOPCA PETLJAČA 1 Gornji petljač Donji petljač 2 3 HAARATSITE KA...

Page 45: ...elleni háló 4 4 Cérnavezető 5 Tűkészlet 6 Ecset 7 8 Fonalbefűző 9 Screw driver Tweezers 10 11 2 thread converter 12 Accessory bag 13 4 Spool holder 14 Dust cover 15 Chip box 9 Csavarhúzó 0 1 Csipesz 2 szálas átalakító 11 Tartozéktáska 12 Orsótartó 4 13 Porvédő burkolat 14 Hulladékgyűjtő doboz 15 Note 1 No 7 1 commonly used accessories can place on looper cover sewing will be more convenient Megjeg...

Page 46: ...ža protiv odmotavanja 4 4 Vodilica konca 5 Komplet igala 6 Četka 7 8 Uvlakač konca 9 Śrubokręt 0 1 Pęseta Konwerter 2 nitkowy 11 Torba na akcesoria 12 Uchwyt szpulki 4 13 Pokrywa przeciwkurzowa 14 Pojemnik na odpadki 15 9 Izvijač 0 1 Pinceta Konverter za dvonitno šivanje 11 Torbica z dodatno opremo 12 Držalo za motek 4 13 Protiprašno prekrivalo 14 Posoda za odrezke 15 9 Șurubelni ă 0 1 Pensetă Con...

Page 47: ...tevõrk 4 4 Niidijuhik 5 Nõelte komplekt 6 Hari 7 8 Nõela niidistaja 9 Skrūvgriezis 0 1 Pincete 2 diegu pārveidotājs 11 Piederumu maisiņš 12 Spoles turētājs 4 13 14 Putekļu pārsegs Atkritumu savācējs 15 9 Atsuktuvas Nr 0 1 Pincetas 2 siūlų keitiklis 11 Pagalbinių reikmenų maišelis 12 Ritės laikiklis 4 13 Apsauginis gaubtas nuo dulkių 14 Atraižų surinkimo dėžutė 15 9 Kruvikeeraja 0 1 Pintsetid 2 nii...

Page 48: ... The hem is sewn overcast and trimmed in one step Beading foot The Beading foot smoothly guides beads and pearls through a channel on the foot for easy application on garments or crafts Cording foot The Cording foot is perfect for inserting packaged piping into seams and on edges for a tailored finish The trim is sewn between the two layers of fabric in one step A groove under the foot helps guide...

Page 49: ... talp simán vezeti át a gyöngyszemeket a talpon lévő csatornán a ruha vagy kézimunkadarabokra történő egyszerű felerősítés érdekében Csővezeték talp A csővezeték talp tökéletes a csomagolt csövek behelyezéséhez a szegésbe és a szegélyekre a mesteri eredmény érdekében A díszítőelem bevarrása a két réteg szövet közé egyetlen lépésben történik A talp alatti rovátka segít a cső vezetésében Ön is létre...

Page 50: ... zawijająca obrzeża płynnie prowadzi nanizuje koraliki i perły przez kanał na stopce dla łatwego stosowania w częściach garderoby lub wyrobach ręcznych Stopka do lamówek Stopka do lamówek jest doskonałym rozwiązaniem do wstawiania zapakowanych lamówek do szwów i na krawędziach w celu uzyskania dopasowanego wykończenia Obszywka jest wszywana pomiędzy dwie warstwy tkaniny w jednej czynności Rowek po...

Page 51: ...ntru mărgele ghidează ușor mărgelele și perlele printr un canal pe picioruș pentru o aplicare ușoară pe articole de îmbrăcăminte sau artizanale Picioruș de conducte Piciorușul pentru conducte este perfect pentru introducerea conductelor ambalate în cusături și pe margini pentru un finisaj personalizat Garnitura este cusută între cele două straturi de esătură într un singur pas O canelură de sub pi...

Page 52: ... Rob je zašit obšit in odrezan v enem samem koraku Tačka za perle Tačka za perle enostavno vodi perle in bisere skozi kanal v tački in omogoča enostavno aplikacijo na oblačila ali dekorativne izdelke Tačka za paspule Tačka za paspule je odlična za vstavljanje pakirane paspule v šive in na robove za zaključek po meri Obroba se všije med dve plasti blaga v enem koraku Utor pod tačko pomaga voditi pa...

Page 53: ...traka Obrubi se ušivaju opšivaju i skraćuju u jednom koraku Stopa za ukraseA1A284A Stopa za ukrase ravnomjerno navodi kuglice i perlice kroz kanalicu na stopi za jednostavno šivanje na odjeću ili rukotvorine Stopa za završni šavA1A324A Stopa za preklope savršena je za umetanje pripremljenih kanalica u šavove i na rubove u sklopu njihove završne obrade Obrub se ušiva između dva sloja tkanine u jedn...

Page 54: ...ienā darbībā tiek piešūta apšūta un apgriezta Pēdiņa spīdumu vai pērļu piešūšanai Pēdiņa spīdumu vai pērļu piešūšanai virza spīdumus un pērles pa pēdiņas kanālu vieglākai piešūšanai pie apģērba vai rokdarbiem Uzšuvju piešūšanas pēdiņa Uzšuvju piešūšanas pēdiņa ir lieliski piemērota uzšuvju piešūšanai uz vīlēm un malām pielāgotai apdarei Dekors ar vienu darbību tiek piešūts starp diviem auduma slāņ...

Page 55: ...ste õmmeldakse varjatakse ja trimmitakse ühe tööoperatsiooniga Pärliketi tald Pärliketi tald juhib randid ja pärlid läbi tallakanali mis võimaldab rõivaid ning käsitööesemeid kaunistada Nööritald Nööritald on vajalik nöörilaadsete elementide külgeõmblemiseks servadesse rätsepatöö viimistlemisel Ümarliist õmmeldakse kahe kangakihi vahele ühe tööoperatsiooniga Tallas olev väljalõige võimaldab toruku...

Page 56: ...oms siūlėms puikiai tinka norint apsiūti kraštus nematoma siūle ir prisiūti nėrinius Kraštas susiuvamas apsiuvamas ir apkerpamas tuo pačiu metu Pėdelė karoliukams Karoliukų pėdelė tolygiai nukreipia karoliukus ir perliukus per specialų kanalą todėl juos galima be vargo prisiūti prie drabužių ar darbelių Apvadų pėdelė Pėdelė apvadams puikiai tinka apdailos darbams norint į siūles arba į kraštus įte...

Page 57: ... not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any way Be sure that the electrical voltage of the electric outlet wall receptacle is the same as the rated voltage of the motor Handle the foot controller with care and avoid dropping it on the floor Be sure not to place anything on top of it when not in use Disconnect the power line plug from the elec...

Page 58: ...sa meg a dugót Ha ennek ellenére sem illeszkedik az aljzatba megfelelő hálózati csatlakozóaljzat bekötéséhez hívjon szakképzett villanyszerelőt Ne módosítsa semmilyen módon a csatlakozódugót Győződjön meg arról hogy az elektromos dugalj fali aljzat névleges feszültsége megegyezik a motoréval A vezérlőpedált óvatosan kezelje és ne ejtse a padlóra Ne helyezzen tárgyakat rá amikor nincs használatban ...

Page 59: ...ńca do gniazda należy ją odwrócić Jeśli nadal nie wchodzi należy się skontaktować z wykwalifikowanym elektrykiem w celu instalacji prawidłowego gniazda Wtyczki nie wolno modyfikować Należy się upewnić że napięcie prądu elektrycznego w gnieździe zasilania ścienne gniazdo jest takie samo jak napięcie znamionowe silnika Sterownikiem nożnym należy się posługiwać ostrożnie i unikać upuszczania go na po...

Page 60: ...încă nu se potrivește contacta i un electrician calificat pentru a instala o priză corespunzătoare Niciodată nu modifica i ștecherul în nici un fel Asigura i vă că tensiunea prizei electrice priza de perete este aceeași cu tensiunea nominală a motorului Manipula i controlerul cu grijă și evita i să îl scăpa i pe podea Asigura i vă că nu așeza i nimic deasupra acestuia atunci când nu îl folosi i De...

Page 61: ... ne prilega se obrnite na kvalificiranega električarja da namesti ustrezno vtičnico Vtiča na noben način ne spreminjajte Prepričajte se da je električna napetost električne vtičnice stenska vtičnica enaka kot nazivna napetost motorja S stopalko ravnajte previdno in pazite da vam ne pade na tla Nanjo ničesar ne polagajte kadar je ne uporabljate Pred menjavo igel tačk ali če stroj nameravate pustiti...

Page 62: ...ite utikač Ako se i dalje ne može utaknuti obratite se kvalificiranom električaru da vam instalira odgovarajuću utičnicu Nemojte ni na koji način preinačivati utikač Provjerite odgovara li napon električne utičnice zidne utičnice nazivnom naponu motora Nožnim upravljačem rukujte pažljivo i pazite da ne padne na tlo Kad nije u upotrebi nemojte ništa stavljati na njega Kad mijenjate igle potisnu sto...

Page 63: ...vērsiet kontaktdakšu Ja joprojām nav iespējams pievienot sazinieties ar kvalificētu elektriķi lai uzstādītu atbilstošu kontaktligzdu Nekādā veidā nepārveidojiet kontaktdakšu Pārliecinieties vai strāvas padeves sienas kontaktligzdas spriegums ir tāds pats kā norādītais motora spriegums Rīkojieties ar pedāli uzmanīgi un izvairieties no tā nomešanas uz grīdas Nodrošiniet ka laikā kad tas netiek izman...

Page 64: ...sa vaid ühel viisil Kui pistikut pistikupessa ei ole võimalik sisse panna siis pöörake pistik ringi Kui see ei ole ikka võimalik pöörduge nõuetekohase pistiku paigaldamiseks elektriku poole Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil viisil muuta Veenduge et pistikupesa seinakontakti pinge on sama mis mootori nimipinge Käsitsege pedaaliga juhtplokki ettevaatlikult ja ärge laske seda põrandale kukku...

Page 65: ...elpa į lizdą apsukite jį Jei jis vis tiek netinka kreipkitės į kvalifikuotą elektriką kad sumontuotų tinkamą lizdą Niekada jokiu būdu nemodifikuokite kištuko Įsitikinkite kad elektros lizdo sieninio maitinimo lizdo elektros įtampa atitinka ant variklio nurodytą vardinę įtampą Su kojiniu valdikliu elkitės atsargiai ir rūpinkitės kad jis nenukristų ant grindų Ant nenaudojamo valdiklio nedėkite jokių...

Page 66: ...read over the cone adapters on the spool pins Note Your new machine is threaded to sew for 4 Thread Overlock Refer to Page 90 instructions on tying onto the threads 2 ANTI SPILL NET When using synthetic threads that easily spill off the cone slip the anti spill net furnished with the machine over the thread from the bottom of the cone leaving the thread end hanging free at the top the anti spill n...

Page 67: ...STAWIENIA UCHWYTU PROWADNICY NICI Całkowicie wysuń uchwyt prowadnicy nici Przy prawidłowym ustawieniu dwa złącza na teleskopie zatrzasną się na swoim miejscu Wyśrodkuj prowadnice nici nad trzpieniami szpulki Umieść nitkę nad stożkowymi adapterami na trzpieniach szpulki Uwaga Nowa maszyna jest ustawiona na szycie 4 nitkowy owerlokowy Sprawdź na Stronie 91 instrukcje o wiązaniu nici 2 LEVETÉS ELLENI...

Page 68: ...na 92 pentru instruc iuni despre legarea pe fire 1 NAMESTITEV VODILA IN DRŽALA ZA SUKANCE Vodilo in držalo za sukance do konca iztegnite Oba spoja na teleskopski palici se bosta zaskočila na svoji mesti ko bosta pravilno postavljena Vodila za sukance postavite na sredino nad igle za motke Sukance postavite na stožčaste adapterje na iglah za motke Opomba Vaš stroj ima napeljan sukanec za funkcijo 4...

Page 69: ...e 93 za postavljanje konca potražite na stranici 1 DIEGA VIRZĪTĀJA TURĒTĀJA IESTATĪŠANA Pilnībā izvirziet diega virzītāja turētāju Divi teleskopiskās daļas posmi ar klikšķi novietojas vietā kad tie ir pareizi ievietoti Centrējiet diega virzītājus virs spoļu asīm Novietojiet diegu virs konusveida adapteriem uz spoļu asīm Piezīme Ierīcē ir savērti diegi lai šūtu 4 diegu overloku Norādījumus par dieg...

Page 70: ...stamist 94 lehelt 1 SIŪLO KREIPIKLIO LAIKIKLIO NUSTATYMAS Visiški ištieskite siūlo kreipiklio laikiklį Nustačius tinkamą padėtį dvi teleskopinio stovo jungtys spragtelėjusios užsifiksuos Sucentruokite siūlų kreipiklius virš ričių kaiščių Ištieskite siūlus virš ričių kaiščių kūginių adapterių Pastaba Į naują mašiną siūlai įverti taip kad būtų galima apmėtyti 4 siūlais Nurodymai 94 kaip pririšti siū...

Page 71: ...the looper cover upward and then slide it to the left until it locks Note The looper cover has a safety switch and the machine will not sew if the looper cover is open 8 REMOVAL AND REPLACEMENT OF CHIP BOX 1 REPLACEMENT Position the machine so the front is nearly aligned with the edge of the table Insert the chip box under the looper cover Be sure the left side of chip box is mounted near the cutt...

Page 72: ...szélével Illessze a hulladékgyűjtő dobozt a hurkoló fedele alá Ügyelje arra hogy a hulladékgyűjtő doboz bal oldala a kés közelében legyen ahol a hulladék leesik 2 ELTÁVOLÍTÁS A hulladékgyűjtő doboz eltávolításához fogja meg az ábrán látható módon majd húzza kifelé 1 PONOWNE ZAKŁADANIE Ustaw maszynę w taki sposób aby przód był prawie wyrównany z krawędzią stołu Włóż pojemnik na odpadki pod pokrywę ...

Page 73: ...tă cu marginea mesei Introduce i cutia de resturi sub capacul maiezei Asigura i vă că partea stângă a cutiei de resturi este montată în apropierea tăietorului de la care cad resturile 2 ELIMINARE Pentru eliminare ine i cutia de resturi așa cum se arată în imagine și trage i o spre exterior 1 MENJAVA Stroj postavite tako da bo sprednji del skoraj poravnan z robom mize Posodo za odrezke namestite po...

Page 74: ...tako da prednji dio bude pravilno poravnat s rubom stola Kutiju za otpad umetnite ispod poklopca petljača Lijevu stranu kutije za otpad postavite blizu rezača na mjestu gdje izlazi otpad 2 UKLANJANJE Ako je želite ukloniti uhvatite kutiju za otpad kako je prikazano na slici i izvucite je van 1 NOMAIŅA Novietojiet ierīci tādā veidā ka priekšpuse ir gandrīz vienā līmenī ar galda malu Ievietojiet atk...

Page 75: ...gutage masina eesmine osa laua serva lähedusse Pange lõigete kast haaratsi katte alla Veenduge et lõigete kasti vasak külg jääb lõikuri alla kust lõiked välja kukuvad 2 MAHAVÕTMINE Mahavõtmiseks hoidke lõigete kasti nagu joonisel näidatud ja tõmmake välja 1 PAKEITIMAS Pastatykite mašiną taip kad jos priekinė dalis būtų beveik sulygiuota su stalo kraštu Įdėkite atraižų surinkimo dėžutę po kilpiklio...

Page 76: ...nézzen Płaską powierzchnią do tyłu Suprafa ă plană spre spate S plosko stranjo zadaj 1 NEEDLE POSITION 1 With this machine two needles can be inserted to the needle clamp as shown in the drawing single or two needles can be used for sewing The Instruction Manual refers to different needle positions by illustrating the needle clamp at right Note When both the left and right overlock needles are ins...

Page 77: ...nek Helyezzen egy vastag textildarabot pl posztót a nyomótalp alá Eressze le a tűket félig a szövetbe Lazítsa meg de ne oldja ki teljesen a tűbefogó csavarját az imbuszkulccsal miközben a tűket tartja A Overlock bal oldali tű B Overlock jobb oldali tű Megjegyzés Amikor tűket helyez az A és vagy B tűbefogó k ba mind az A mind a B rögzítőcsavarját meg kell lazítani MEGJEGYZÉS Miután eltávolította a ...

Page 78: ...ai înaltă Așeza i o bucată groasă de esătură cum ar fi pâslă sub picioruș Coborâ i acele până la jumătate în esătură Slăbi i dar nu scoate i șurubul de fixare a acului cu cheia imbus în timp ce ine i de ace A Overloc acul stâng B Overloc acul drept Re ine i Când introduce i ace în clemele de ac A și sau B este necesar să slăbi i șuruburile de fixare a acelor pentru A și B Re ine i După scoaterea u...

Page 79: ...isne stope stavite deblji komad tkanine npr filc Igle spustite u tkaninu do pola Dok držite igle usadnim ključem otpustite vijak steznika igle ali nemojte ga ukloniti A Lijeva igla za završni šav B Desna igla za završni šav Napomena Pri umetanju igala u A i ili B steznike igle obavezno otpustite A i B vijke steznika igle NAPOMENA Nakon uklanjanja konkretne igle koja se trenutačno ne upotrebljava z...

Page 80: ...mas asendis Pange pressjala alla riidetükk näiteks vilt Langetage nõelad poolenisti riide sisse Hoidke nõeltest kinni ja lõdvendage nõelakinnitusklemmi kruvid kuuskantvõtmega ärge neid välja keerake A Overloki vasakpoolne nõel B Overloki parempoolne nõel Märkus Kui soovite paigaldada nõela A ja või B tuleb lahti keerata nii kruvi A kui kruvi B MÄRKUS Pärast õmblemiseks mittevajaliku nõela eemaldam...

Page 81: ...crews This machine uses ELx705 needles Do not use Standard Household Needles 80 Raise the presser foot Turn the hand wheel toward you until the needles are at the highest position Push the red button on the back of the presser foot ankle to release the presser foot Raise the presser foot to the extra lift position and the foot will come off Place the new foot with the pin right underneath the groo...

Page 82: ...a nyomótalp tövének hátulján lévő piros gombot a nyomótalp kioldásához Emelje fel a nyomótalpat extra magas helyzetbe amire a nyomótalp leválik Helyezze be az új talpat úgy hogy a tű a tövén lévő rovátka alá essen miközben a talp extra magas helyzetben van Engedje le a nyomótalpat Nyomja meg a nyomótalp tövének hátulján lévő piros gombot amire a talp a helyére kattan Podnieś stopkę Obróć koło ręcz...

Page 83: ... spatele piciorușului pentru a l elibera Ridica i piciorușul în pozi ia de ridicare suplimentară și acesta se va desprinde Așeza i piciorușul nou cu știftul chiar sub canelură în timp ce acul se află în pozi ia de ridicare suplimentară Coborâ i piciorușul Apăsa i butonul roșu din spatele piciorușului și acesta se va fixa în pozi ie Dvignite tačko Ročno kolesce zasučite proti sebi dokler nista igli...

Page 84: ... potisnu stopu u krajnji podignuti položaj i stopa će se odvojiti Postavite novu stopu sa zatikom ravno ispod utora zgloba koji se nalazi u krajnjem podignutom položaju Spustite potisnu stopu Pritisnite crveni gumb na poleđini zgloba potisne stope i stopa će sjesti na mjesto Paceliet piespiedējpēdiņu Grieziet spara ratu savā virzienā kamēr adatas atrodas visaugstākajā stāvoklī Spiediet sarkano pog...

Page 85: ...aldub Pange kohale uus tald nii et selle kinnitussõrm jääb täpselt väljalõike kanna alla kui survetalla hoidik on ülemises asendis Langetage survetald Vajutage survetalla kanna taga olevale punasele nupule ja tald klõpsab oma kohale Pakelkite prispaudimo pėdelę Sukite sukimo rankeną į save kol adatos atidurs aukščiausioje padėtyje Paspauskite ant prispaudimo pėdelės jungties galinės pusės esantį r...

Page 86: ...PPER CUTTER When not threading the upper looper the 2 thread converter must be engaged into the upper looper eye 1 1 TO USE THE 2 THREAD CONVERTER 1 To engage the 2 thread converter insert the sharp part into the eye of upper looper 1 A raised point located in the trough of 2 thread converter must be inserted and fixed in the eye of the 2 thread converter 1 When using the upper looper the 2 thread...

Page 87: ...a A 2 szálas átalakító rovátkájában lévő kiemelkedő pontnál be kell azt beilleszteni és rögzíteni a 2 szálas átalakító nyílásába Ha a felső hurkolót használja a 2 szálas átalakítót ki kell oldani 1 2 A FELSŐ HURKOLÓ KIOLDÁSÁHOZ 1 A 2 szálas átalakító kioldásához emelje fel a felső hurkoló karját a ábra szerinti módon Gdy nie jest wykonywane nawlekanie górnego chwytacza 2 nitkowy konwerter musi być...

Page 88: ...duce i partea ascu ită în ochiul maiezei superioare Un punct ridicat situat în jgheabul convertorului cu 2 fire trebuie introdus și fixat în ochiul convertorului cu 2 fire Când utiliza i maieza superioară convertorul cu 2 fire trebuie să fie decuplat 2 DEZACTIVAREA MAIEZEI SUPERIOARE 1 Pentru a decupla convertorul cu 2 fire ridica i mânerul maiezei superioare conform imaginii Če sukanca nimate spe...

Page 89: ...POTREBA PRETVARAČA ZA 2 KONCA Za postavljanje pretvarača za 2 konca umetnite oštri dio u utor gornjeg petljača Izbočenu točka koja se nalazi u žlijebu pretvarača za 2 konca morate umetnuti i učvrstiti u utor pretvarača za 2 konca Pri upotrebi gornjeg petljača morate odvojiti pretvarač za 2 konca 2 DEAKTIVIRANJE GORNJEG PETLJAČA 1 Kako biste odvojili pretvarač za 2 konca podignite ručicu gornjeg pe...

Page 90: ...õmblemise ajaks konverter juhtige selle peenendatud ots ülemise haaratsi silma sisse 2 niidi konverteri ärakeeratud ots tuleb juhtida läbi haaratsi silma ja 2 niidi konverter suruda haaratsi peale Kui ülahaarats on kasutusel tuleb 2 niidi konverter eemaldada 2 ÜLAHAARATSI VABASTAMINE 2 niidi konverteri vabastamiseks tõmmake see üles nagu pildil näidatud Jeigu į viršutinį kilpiklį neįvertas siūlas ...

Page 91: ...e to push seam width as selection lever far as it will go in the direction of setting R 90 Thread the machine in the order 1 to 4 as shown at right Note Threads go through the take up lever cover for Overlock as shown Tip Your new machine is threaded to sew a standard overlock Tie your own threads to these threads and carefully pull them through the machine to easily thread your new overlock machi...

Page 92: ...j pchnąć wypust pokrętła szerokości szwu w kierunku ustawienia R 91 A jobb oldali ábrán látható módon fűzze be a szálakat a gépbe 1 4 sorrendben Megjegyzés A szálak overlock esetében áthaladnak a feszítőkar fedelén az ábrán látható módon Tanács Új varrógépe normál overlock varráshoz van befűzve Kösse saját cérnaszálait ezekhez a szálakhoz és óvatosan húzza át azokat a gépen hogy először befűzze új...

Page 93: ... smeri R 92 Introduce i fir în mașină în ordinea de la 1 până la 4 așa cum se arată în dreapta Re ine i Firele trec prin capacul manetei de preluare pentru overloc așa cum se arată Sfat Noua dvs mașină este filetată pentru a coase overloc standard Lega i vă propriile fire de aceste fire și trage i le cu grijă prin mașină pentru a introduce cu ușurin ă fir în noua mașină cu overloc pentru prima dat...

Page 94: ...nas pogu tik tālu cik iespējams R virzienā 93 Konac kroz stroj provucite u redoslijedu od 1 do 4 kao što je prikazano s desne strane Napomena Konci prolaze kroz poklopac ručice za podizanje za završni šav kao što je prikazano Savjet Vaš je novi stroj pripremljen za šivanje standardnog završnog šava Zavežite svoje konce s tim koncima i pažljivo ih provucite kroz stroj za jednostavno prvo provlačenj...

Page 95: ...e niidistamise sammud 1 kuni 4 nagu on näidatud parempoolsel joonisel Märkus Niidid peavad läbima niiditõstekangi katte nagu joonisel näidatud Nõuanne Teie masin on tehases niidistatud tavaliseks overlokpalistamiseks Sõlmige oma niidid nende niitide külge ja tõmmake ettevaatlikult need läbi masina et saaksite niidistada oma uue masina esmakordselt Märkus Kui alahaarats on ilma niidita tehke järgmi...

Page 96: ...strated While holding thread with fingers pass it between the tension discs and pull thread down to make certain it is properly located in between the tension discs 3 Thread the upper looper as indicated 1 8 Raise Presser foot to release tension discs Pass thread from back to the front through the thread guide 1 1 TO THREAD THREAD UPPER LOOPER BLUE 1 3 2 2 3 2 3 1 4 7 8 5 6 ...

Page 97: ...e át a feszítőkorongok között és húzza le hogy meggyőződjön megfelelően elhelyezkedett közöttük 3 Nawlecz górny chwytacz jak pokazano na ilustracji 1 8 Podnieś stopkę aby zwolnić tarcze naprężania Przełóż nitkę od tylu do przodu przez prowadnicę nitki 1 Przełóż nitkę przez prowadnicę nitki A 2 pociągając nitkę w lewo aż do ześlizgnięcia pod prowadnicę Następnie pociągnij nitkę wzdłuż jej drogi jak...

Page 98: ...e i l printre discurile de tensiune și trage i l în jos pentru a vă asigura că este amplasat corect între discurile de tensiune 3 Napeljite sukanec skozi zgornji zajemalec kot prikazujejo koraki od 1 do 8 Dvignite tačko da sprostite napenjala Sukanec speljite z zadnje proti sprednji strani skozi vodilo za sukanec 1 Vodilo za sukanec A 2 vdenite tako da povlečete sukanec v levo da zdrsne po vodilo ...

Page 99: ...kova za napinjanje i povucite konac prema dolje kako biste se uvjerili da je pravilno postavljen između diskova za napinjanje 3 Ieveriet diegu augšējā cilpotājā kā norādīts no 1 līdz 8 Paceliet piespiedējpēdiņu lai atbrīvotu spriegotājdiskus Virziet diegu no aizmugures uz priekšu caur diega virzītāju 1 Ieveriet diegu virzītāja A 2 velkot diegu uz kreiso pusi līdz tas izslīd zem virzītāja Pēc tam v...

Page 100: ...geketaste vahele tõmmake niit alla ja veenduge et niit on pingeketaste 3 vahel nõuetekohaselt Įverkite siūlą į viršutinį kilpiklį kaip parodyta 1 8 Pakelkite prispaudimo pėdelę kad atlaisvintumėte įtempimo diskus Įverkite siūlą į siūlo kreipiklį iš galo į priekį 1 Įverkite siūlą į siūlo kreipiklį A 2 traukdami jį į kairę kol jis įslys po kreipikliu Tada traukite siūlą iki galo kaip parodyta iliust...

Page 101: ...e green color coded thread guides 4 7 Thread the hole in the upper looper from front to back 8 Note Make sure thread passes behind lower looper Note Use tweezers provided in the accessory case to aid in threading the looper Pull about 10cm 4 inches of thread through the looper and place to the back of the stitch plate 1 Pass thread from back to the front through the thread guide 1 Thread the lower...

Page 102: ...upewnić że nitka przechodzi poniżej dolnego chwytacza Uwaga Użyj dostarczoną pęsetę z pojemnika z akcesoriami do pomocy w nawlekaniu chwytacza Wyciągnij około 10cm 4 cale nitki przez chwytacz i umieść z tyłu płytki ściegowej Fűzze be az alsó hurkolót az ábrákon látható módon 1 8 Emelje fel a nyomótalpat a feszítőkorongok kioldásához A szálat hátulról előre fűzze át a cérnavezetőn 1 Fűzze át az A j...

Page 103: ...ti zadnji 8 Opomba Pazite da je sukanec speljan zadaj za spodnjim zajemalcem Opomba S priloženo pinceto si pomagajte pri vdevanju sukanca skozi zajemalce Povlecite približno 10 cm 4 sukanca skozi zajemalec in ga položite na zadnji del vbodne plošče Trece i firul prin maieza inferioară așa cum este indicat 1 8 Ridica i piciorușul pentru a elibera discurile de tensiune Trece i firul din spate în fa ...

Page 104: ...jā cilpotāja Piezīme Ja nepieciešams izmantojiet komplektā ietverto pinceti lai palīdzētu izvērt diegu caur cilpotāju Izvelciet aptuveni 10 cm 4 collas diega caur cilpotāju un novietojiet to adatu plāksnes aizmugurē Provucite konac kroz donji petljač u skladu s uputama 1 8 Podignite potisnu stopu kako biste otpustili diskove za napinjanje Provucite konac od poleđine prema prednjem dijelu kroz vodi...

Page 105: ...taba Įsitikinkite kad siūlas yra už apatinio kilpiklio Pastaba Įverti siūlą į kilpiklį jums padės pagalbinių reikmenų dėžutėje esantis pincetas Ištraukite maždaug 10 cm 4 colius siūlo ir uždėkite jį ant dygsnių plokštelės Suunake alahaaratsi niit läbi joonisel näidatud punktide 1 kuni 8 Tõstke presstald üles et niidipinge kettad lõdvendada Juhtige niit tagant ette läbi niidijuhiku 1 Juhtige niit l...

Page 106: ...ace the thread with the point of the tweezers slightly from right and to the left of threading guide 4 Continue threading through guides 5 6 To thread the last thread guide 7 pull about 10 cm 4 of thread through guide 8 Hint Moving the to R makes the selection lever threading easier Remember to set it back to N before starting to sew Thread the looper eye 8 from front to back using the tweezers Ma...

Page 107: ...y a szál a cérnavezetőbe pattanjon 7 Przytrzymując nitkę palcem przełóż ją pomiędzy tarczami naprężania i pociągnij nitkę w dół aby się upewnić że jest prawidłowo usytuowana pomiędzy tarczami naprężania 3 Obróć koło ręcznego obracania do siebie aż dolny chwytacz zostanie wysunięty o 5 10mm od krawędzi płytki ściegowej Przełóż nitkę przez chwytacz maszyny zgodnie z czerwonym oznaczeniem prowadnic n...

Page 108: ...troducere a firului ine i ferm capătul firului cu mâna stângă și trage i maneta dipozitivului de introducere a firului B în sus și înapoi pentru a fixa firul în ghidaj 7 Ko sukanec držite s prsti ga speljite med napenjaloma in navzdol ter se prepričajte da je pravilno postavljen med napenjali 3 Ročno kolesce zasučite proti sebi tako da spodnji zajemalec sega 5 10 mm stran od roba vbodne plošče Suk...

Page 109: ... provlačenje konca B prema gore te je vratite kako bi konac prošao u vodilicu konca 7 Turot diegu ar pirkstiem velciet to caur spriegotājdiskiem un velciet diegu lejup lai nodrošinātu ka tas tiek pareizi novietots starp spriegotājdiskiem 3 Grieziet spara ratu savā virzienā līdz apakšējais cilpotājs izvirzās uz āru par 5 10 mm no adatu plāksnes malas Velciet diegu ierīces cilpotāja zonā ievērojot s...

Page 110: ... kang B üles ja lükake tagasi et niit jääks niidijuhikusse 7 kinni Laikydami siūlą pirštais perkiškite jį tarp įtempimo diskų ir patraukite žemyn Įsitikinkite kad siūlas tinkamai įsiterpė tarp įtempimo diskų 3 Pasukite į save sukimo rankeną kol apatinis kilpiklis 5 10 mm išsikiš už dygsnių plokštelės krašto Verkite siūlą per mašinos kilpiklio zoną pagal raudona spalva pažymėtus siūlo kreipiklius 4...

Page 111: ...to the front through the thread guide 1 While holding thread with finger pass it between the tension discs and pull thread down to make certain it is properly located in between the tension discs 3 3 TO THREAD OVERLOCK RIGHT NEEDLE THREAD GREEN B ON NEEDLE CLAMP Thread the right needle as indicated 1 9 Raise presser foot to release tension discs 110 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 3 1 ...

Page 112: ...ngok között és húzza le hogy meggyőződjön megfelelően elhelyezkedett közöttük 3 3 NAWLEKANIE NITKI PRAWEJ IGŁY NAWLEKACZA OBRZUCANIA ZIELONY B NA ZACISKU IGŁY Nawlecz prawą igłę jak pokazano na ilustracji 1 9 Podnieś stopkę aby zwolnić tarcze naprężania Przełóż nitkę od tylu do przodu przez prowadnicę nitki 1 Przełóż nitkę przez prowadnicę nitki A 2 pociągając nitkę w lewo aż do ześlizgnięcia pod ...

Page 113: ...rece i l printre discurile de tensiune și trage i l în jos pentru a vă asigura că este amplasat corect între discurile de tensiune 3 3 NAPELJEVANJE SUKANCA SKOZI ZA OBŠIVNI ŠIV ZELENA DESNO IGLO B NA OBJEMKI ZA IGLO Napeljite sukanec skozi desno iglo kot prikazujejo koraki od 1 do 9 Dvignite tačko da sprostite napenjala Sukanec speljite z zadnje proti sprednji strani skozi vodilo za sukanec 1 Vodi...

Page 114: ...ova za napinjanje i povucite konac prema dolje kako biste se uvjerili da je pravilno postavljen između diskova za napinjanje 3 3 DIEGA IEVĒRŠANA OVERLOKA LABAJĀ ADATĀ ZAĻĀ KRĀSĀ B UZ ADATU TURĒTĀJA Ieveriet diegu labajā adatā kā norādīts no 1 līdz 9 Paceliet piespiedējpēdiņu lai atbrīvotu spriegotājdiskus Virziet diegu no aizmugures uz priekšu caur diega virzītāju 1 Ieveriet diegu virzītāja A 2 ve...

Page 115: ...te vahele tõmmake niit alla ja veenduge et niit on pingeketaste 3 vahel nõuetekohaselt 3 SIŪLO ĮVĖRIMAS Į DEŠINIĄJĄ APMĖTYMO ADATĄ ŽALIĄ ADATOS LAIKIKLIS B Įverkite siūlą į dešiniąją adatą kaip parodyta 1 9 Pakelkite prispaudimo pėdelę kad atlaisvintumėte įtempimo diskus Įverkite siūlą į siūlo kreipiklį iš galo į priekį 1 Įverkite siūlą į siūlo kreipiklį A 2 traukdami jį į kairę kol jis įslys po k...

Page 116: ... located on the bottom of the needle clamp 8 Thread the eye of the needle Use the needle threader to make needle eye threading page 125 easier Pull about 10 cm 4 of thread through needle eye to hang free Place the thread to the back under the presser foot 4 TO THREAD THREAD LEFT NEEDLE YELLOW 115 4 6 8 9 5 7 1 3 4 5 6 7 8 9 1 2 1 Thread the left needle as indicated 1 9 Raise Presser foot to releas...

Page 117: ...a nyomótalpat a feszítőkorongok kioldásához A szálat hátulról előre fűzze át a cérnavezetőn 1 Kontynuuj nawlekanie w punktach 4 9 Przesuń nitkę do tylnej szczeliny na prowadnicy nitki 5 i do szczeliny na pokrywie dźwigni nawijania 6 Następnie przesuń nitkę do prawej szczeliny na prowadnicy nitki 7 Przed nawleczeniem oczka igły upewnij się że nitka znajduje się za prowadnicą nitki na spodzie zacisk...

Page 118: ...idica i piciorușul pentru a elibera discurile de tensiune Trece i firul din spate în fa ă prin ghidajul firului 1 Nadaljujte z vdevanjem po korakih od 4 do 9 Sukanec vstavite v režo na zadnji strani vodila za sukanec 5 ter v režo na ohišju vzvoda za šivanje 6 Nato sukanec vdenite v desno režo na vodilu za sukanec 7 Preden sukanec speljete skozi očesce igle se prepričajte da je sukanec zadaj za vod...

Page 119: ...biste otpustili diskove za napinjanje Provucite konac od poleđine prema prednjem dijelu kroz vodilicu konca 1 Turpiniet vilkt diegu no 4 līdz 9 Ieveriet diegu virzītāja 5 aizmugurējā atverē un diega pievilcēja vāciņa 6 atverē Pēc tam ieveriet diegu virzītāja 7 labajā atverē Pirms ievēršanas adatas actiņā pārliecinieties ka diegs atrodas aiz diega virzītāja adatu turētāja 8 apakšā Izvelciet diegu c...

Page 120: ... 9 Tõstke presstald üles et niidipinge kettad lõdvendada Juhtige niit tagant ette läbi niidijuhiku 1 Toliau verkite siūlą per 4 9 pažymėtas vietas Įstumkite siūlą į galinę siūlo kreipiklio 5 angą ir į paėmimo svirtelės dangtelio 6 angą Tada verkite siūlą į dešiniąją siūlo kreipiklio 7 angą Prieš įverdami siūlą į adatos ąselę įsitikinkite kad siūlas yra už siūlo kreipiklio esančio po adatos laikikl...

Page 121: ...ts 4 8 Slip the thread into the front slot on the thread guide 5 and into the slot on the take up lever cover 6 Then slip the thread into the left slot on the thread guide 7 Before threading the eye of the needle make sure thread is behind the thread guide located on the bottom of the needle clamp 8 Thread the eye of the needle Use the needle threader page to make needle eye threading 125 easier P...

Page 122: ... szemén hogy szabadon lógjon Helyezze hátra a cérnát a nyomótalp alá Przełóż nitkę przez prowadnicę nitki A 2 pociągając nitkę w lewo aż do ześlizgnięcia pod prowadnicę Następnie pociągnij nitkę wzdłuż jej drogi jak na ilustracji Przytrzymując nitkę palcem przełóż ją pomiędzy tarczami naprężania i pociągnij nitkę w dół aby się upewnić że jest prawidłowo usytuowana pomiędzy tarczami naprężania 3 Ko...

Page 123: ...na pentru a facilita introducerea firului Trage i aproximativ 10 cm 4 de fir prin ochiul acului și lăsa i l liber Așeza i firul în spate sub picioruș Vodilo za sukanec A 2 vdenite tako da povlečete sukanec v levo da zdrsne po vodilo Nato sukanec povlecite po poti ki je začrtana Ko sukanec držite s prsti ga speljite med napenjaloma in navzdol ter se prepričajte da je pravilno postavljen med napenja...

Page 124: ...oz ušicu igle Povucite oko 10 cm 4 konca kroz ušicu igle i ostavite ga da visi Vratite konac unatrag ispod potisne stope Ieveriet diegu virzītāja A 2 velkot diegu uz kreiso pusi līdz tas izslīd zem virzītāja Pēc tam velciet diegu pa ceļu kā norādīts attēlā Turot diegu ar pirkstiem velciet to caur spriegotājdiskiem un velciet diegu lejup lai nodrošinātu ka tas tiek pareizi novietots starp spriegotā...

Page 125: ...uses läbi nõelasilma ja jätke niit vabalt rippuma Suunake niit tahasuunas survetalla alla Įverkite siūlą į siūlo kreipiklį A 2 traukdami jį į kairę kol jis įslys po kreipikliu Tada traukite siūlą iki galo kaip parodyta iliustracijoje Laikydami siūlą pirštais perkiškite jį tarp įtempimo diskų ir patraukite žemyn Įsitikinkite kad siūlas tinkamai įsiterpė tarp įtempimo diskų 3 Toliau verkite siūlą pe...

Page 126: ...ngs of the needle threader is pointing upwards Place the thread from right to left in the notch on the tip of the needle threader Hold the needle threader against the needle Move the needle threader down to the needle eye and press gently against the needle causing a small metal pin to push the thread through the needle eye and form a thread loop 18 HOW TO CHANGE THREADS TIE ON METHOD To change th...

Page 127: ... belőle Aby ułatwić nawlekanie igieł użyj dostarczony z akcesoriami nawlekacz Obróć koło ręcznego obracania aby igły znalazły się w ich najwyższej pozycji i opuść stopkę Upewnij się że prostokątne oznaczenia nawlekacza są skierowane do góry Przełóż nitkę od prawej do lewej w wycięciu na końcówce nawlekacza igły Przytrzymaj nawlekacz igły z drugiej strony igły Przesuń nawlekacz igły w dół do oczka ...

Page 128: ... ușor pe ac determinând un știft mic de metal să împingă firul prin ochiul acului și să formeze o buclă de fir Da bi bilo napeljevanje sukanca skozi igle lažje uporabite igelno vdevalo ki je del dodatne opreme Ročno kolesce zasučite tako da bosta igli v svojem najvišjem položaju in spustite tačko Pazite da ena od kvadratnih oznak na igelnem vdevalu kaže navzgor Sukanec z desne proti levi strani vs...

Page 129: ...ieglotu ievēršanu adatas actiņā izmantojiet piederumu komplektā ietverto adatas ievērēju Grieziet spara ratu tādā pozīcijā ka adatas atrodas to augstākajā pozīcijā un nolaidiet piespiedējpēdiņu Pārliecinieties vai viena no kvadrātveida atzīmēm uz adatas ievērēja ir novietota apgrieztā pozīcijā Veriet diegu adatas ievērēja gala actiņā no labās puses uz kreiso pusi Novietojiet adatas ievērēju pret a...

Page 130: ...os ąselę bus lengviau jeigu naudosite kartu su pagalbiniais reikmenimis tiekiamą vertuvą Pasukite sukimo rankeną taip kad adatos pakiltų į aukščiausią padėtį ir nuleiskite prispaudimo pėdelę Įsitikinkite kad viena iš stačiakampių vertuvo žymių nukreipta į viršų Dėkite siūlą į ant vertuvo galiuko esančią išpjovą iš dešinės į kairę Laikykite vertuvą prie adatos Nuleiskite vertuvą iki adatos ąselės i...

Page 131: ... SEWING HINTS 1 SECURING THE THREAD CHAIN Thread the chain into a large eyed hand sewing needle Insert the needle into the end of the seam and pull the chain into the seam to secure the threads 2 BRAIDING BY CHAINING OFF To place movable upper cutter in non working position see page 85 Insert filler cord such as yarn or twill tape through the hole in the front of the foot Position the filler cord ...

Page 132: ...zze be a láncot és nagy szemű kézi varrótűbe A szálak rögzítéséhez szúrja a tűt a szegély végébe és húzza a láncot a szegélybe 2 BEFONÁS LELÁNCOLÁSSAL A mozgatható felső kés üzemen kívüli helyzetbe 86 állítása lásd oldal Fűzzön át kitöltő zsinórt mint például fonalat vagy bélésvásznat a talp elején lévő nyíláson Helyezze a kitöltő zsinórt a talp alá és láncolja le a kívánt hosszúságban A leláncolt...

Page 133: ... Introduce i acul în capătul cusăturii și trage i lan ul în cusătură pentru a fixa firele 2 ÎMPLETIRE PRIN ÎNCHEIERE CU ÎNLĂN UIRE Pentru a plasa tăietorul superior mobil în pozi ia de 87 oprire vezi pagina Introduce i cablul de umplere cum ar fi fire sau bandă de sârmă prin orificiul din partea din fa ă a piciorului Pozi iona i cablul sub picior și încheia i cu lan la lungimea dorită Împletituril...

Page 134: ...RŠĆIVANJE KONČANOG LANCA Provucite konac kroz lanac u iglu za ručno šivanje s velikom ušicom Iglu umetnite u završni kraj šava i povucite lanac u šav kako biste osigurali konce 2 PLETENJE ZAVRŠETKOM LANCA Stavljanje pokretnog gornjeg rezača u neaktivni 88 položaj pogledajte str Provucite trakicu za popunjavanje poput preže ili kepera kroz otvor na prednjoj strani stope Trakicu za popunjavanje post...

Page 135: ...l õmbluse sisse ja tõmmake ahel õmblusse et niidid kinnitada 2 AHELAVABASTUSEGA PUNUMINE Seadke lõikuri ülatera mittetöötavasse asendisse 89 vaadake lehte Sisestage talla ees oleva ava kaudu täitenöör näiteks lõng või puuvillane pael Pange täitenöör talla alla ja õmmelge soovitud pikkusega punutis ahelavabastusega Ahelavabastusega õmmeldud punutisi saab kasutada eraldi või 3 ja 4 kihiliste punutis...

Page 136: ... Acul stâng Leva igla Lijeva igla Kreisā adata Vasakpoolne nõel Kairioji adata 6 0 mm 10 64 4 0 mm a b 13 64 7 mm 17 64 5 mm b Right needle Jobb oldali tű Prawa igła Acul drept Desna igla Labā adata Parempoolne nõel Dešinioji adata 3 mm 1 8 5 mm 3 16 3 SEWING WITH HEAVY DECORATIVE THREADS IN THE LOOPERS Heavy decorative threads need less thread tension than regular threads to give the best sewing ...

Page 137: ...OŚCI POKRĘTŁEM REGULACJI Użycie pokrętła regulacji szerokości umożliwi dalszą regulację w pokazanym poniżej zakresie szerokości a Gdy jest używana lewa igła 5 7 mm 13 64 17 64 cala b Gdy jest używana tylko prawa igła 3 5 mm 1 8 3 16 cala 3 VARRÁS A HURKOLÓKBAN LÉVŐ VASTAG DÍSZCÉRNÁVAL A vastag díszcérnákhoz kisebb feszültség szükséges mint a normál cérnák esetén így érhető el a legjobb eredmény va...

Page 138: ...le au nevoie de mai pu ină tensiune decât firele obișnuite pentru a oferi cel mai bun rezultat Când introduce i un fir decorativ greu pune i arcul de tensionare a firului A pe setul capacului din spate așa cum este ilustrat în dreapta Trece i firul prin gaura arcului de tensionare a firului A și lăsa i l să treacă peste ghidaj B după cum este ilustrat în dreapta Apoi continua i introducerea firulu...

Page 139: ...ultate šivanja zahtijevaju manju napetost od standardnih konaca Pri provlačenju debelog ukrasnog konca na stražnji poklopac stavite oprugu za napinjanje konca A kao na ilustraciji s desne strane Konac provucite kroz otvor opruge za napinjanje konca A i ostavite ga da prođe iznad vodilice B kao na ilustraciji s desne strane Zatim nastavite s provlačenjem konca na način opisan u odjeljku za provlače...

Page 140: ...ji adata 3 5 mm 1 8 3 16 colio JÄMEDATE EHISNIITIDE KASUTAMINE 3 HAARATSITES Jämedate ehisniitide kasutamisel on vaja vähendada niidi pingust võrreldes tavaniitidega Jämeda ehisniidi kasutamisel paigaldage niidipingusvedru A tagakaane külge nagu joonisel näidatud Juhtige niit läbi niidipingusvedru A aasade ja üle juhiku B nagu näidatud parempoolsel joonisel Jätkake seejärel niidistamist nagu kirje...

Page 141: ...read Also a 4 mm and 6 mm flatlock width can be obtained by changing the needle position 2 needle 3 thread stitch that is ideal for lightweight extremely stretchy fabrics such as tricot and spandex 1 needle 3 thread stitch is used for overlocking and seaming on common fabrics A 4mm and 6 mm overlock seam width can be obtained by changing the needle position 3 2 Thread Overlock Wide 191 7 3 Thread ...

Page 142: ...nkívül a 4 illetve 6 mm es flatlock szegély szélessége a tű áthelyezésével választható ki Az 2 tűs 3 szálas öltés ideális a vékony rendkívül nyúlós szövetek mint például a tricot és a spandex szegéséhez Az 1 tűs 3 szálas öltést a normál szövetek overlock és normál szegéséhez lehet használni A 4 illetve 6 mm es overlock szegély szélessége a tű áthelyezésével választható ki 3 2 szálas overlock széle...

Page 143: ...acyjnej Szerokość szwu płaskiego 4 mm do 6 mm można także uzyskać poprzez zmianę pozycji igły Ścieg 2 igłowy 3 nitkowy jest idealny do cienkich wysokiej elastyczności tkanin takich jak trykot i lycra Ścieg 1 igłowy 3 nitkowy jest używany do zszywania owerlokowego i do szycia na zwykłych tkaninach Szerokość szwu owerlokowego 4mm do 6 mm można uzyskać poprzez zmianę pozycji igły 3 2 nitkowy owerloko...

Page 144: ... suprapunere și cusăturile ornamentale cu fir decorativ De asemenea o lă ime de 4 mm și 6 mm a cusăturii de încheiere poate fi ob inută prin schimbarea pozi iei acului Cusătura cu 2 ace și 3 fire ideală pentru esături ușoare extrem de elastice cum ar fi tricot și spandex Cusătura cu 3 fire și 1 ac este utilizată pentru suprapunerea și cusătura pe esături comune Se poate ob ine o lă ime de 4mm și 6...

Page 145: ...šive ter dekorativne šive ustvarjene z dekorativnim sukancem 4 mm ali 6 mm širino ploščatega šiva lahko dosežete tudi tako da spremenite položaj igle 3 nitni šiv z dvema iglama je idealen za lahke izredno raztegljive tkanine kot sta triko in spandeks 3 nitni šiv z eno iglo se uporablja za obšivanje in šivanje običajnih tkanin 4 mm ali 6 mm širino overlock šiva lahko dosežete tako da spremenite pol...

Page 146: ...java se za paralelne ili preklopljene šavove i ukrasne šavove s ukrasnim koncima Osim toga širinu ravnog šava od 4 i 6 mm možete postići promjenom položaja igle Šav s 2 igle i 3 konca idealan za laganu ekstremno rastezljivu tkaninu poput trikoa i spandexa Šav s 1 iglom i 3 konca upotrebljava se preklapanje i šivanje standardne tkanine Širinu završnog šava od 4 i 6 mm možete postići promjenom polož...

Page 147: ...u vīlēm kā arī dekoratīvām fasondiegu vīlēm 4 mm un 6 mm plakanās vīles platums tiek iegūts mainot adatas pozīciju 2 adatu 3 diegu dūriens ir lieliski piemērots ļoti viegliem elastīgiem audumiem piemēram trikotāžai un spandeksam 1 adatas 3 diegu dūriens tiek lietots izgriezumu apdiegšanai un parastu audumu sašūšanai 4mm un 6 mm apdiegšanas vīles platumu var iegūt mainot adatas pozīciju 3 2 diegu a...

Page 148: ...kse jätku või ülekatteõmblustes ja dekoratiivniidiga ornamentide tikkimiseks Laiust 4 või 6 mm saab reguleerida nõela asendi muutmisega 2 nõelaga ja 3 niidiga piste sobib väga hästi kergete väga venivate kangaste jaoks nagu trikooriie ja elastaan 1 nõelaga ja 3 niidiga pistet kasutatakse tavakangaste puhul ääristamiseks ja liitmiseks Overlokõmbluse laius 4 või 6 mm seda saab reguleerida nõela asen...

Page 149: ...s kurioms naudojami dekoratyviniai siūlai 4 mm arba 6 mm plokščiosios siūlės plotį galima pasirinkti keičiant adatos padėtį Šis dygsnis kuriam reikalingos 2 adatos ir 3 siūlai puikiai tinka lengviems itin tampriems audiniams tokiems kaip mezginiai ir spandeksas Šis dygsnis kuriam reikalinga 1 adata ir 3 siūlai tinka įprastiems audiniams apmėtyti ir siūti 4 mm arba 6 mm apmėtymo dygsnio plotį galim...

Page 150: ...bric before sewing on your garment settings tensions Different stitches are obtained by stitch with different needle positions threading methods and the use of the 2 thread converter The thread tension becomes tighter as the dials are turned to higher numbers The tension settings shown on this page as well as throughout the Instruction are suggested guides manual 23 STITCH OVERVIEW 1 needle 3 thre...

Page 151: ...zesség beállítását egyszerre kis mértékben legfeljebb fél számonként végezze Mindig végezzen próbavarrást egy szövetmintán mielőtt a ruhadarabon dolgozna A különféle öltéseket a különböző feszesség beállítások tűpozíciók befűzési módok és a 2 szálas átalakító használatával lehet megvalósítani A szál feszessége nő ha nagyobb számra állítják a gombokat Az ezen az oldalon és a Használati útmutatóban ...

Page 152: ...onywać stopniowo zmieniając za każdym razem naprężenie nie więcej niż o połowę wartości Przed szyciem części garderoby należy zawsze wykonać szycie próbne na próbce tkaniny Różne ściegi są uzyskiwane przez ustawienia ściegów z różnymi nieprężeniami pozycjami igły metodami nawlekania i użyciem 2 nitkowego konwertera Naprężenie nitki jest większe po obróceniu tarcz na wyższe liczby Pokazane na tej s...

Page 153: ...n jumătate de număr la un moment dat Întotdeauna testa i cusătura pe un eșantion de esătură înainte de a coase pe îmbrăcăminte Cusături diferite sunt ob inute prin setări cu diferite tensiuni pozi ii ale acului metode de trecere a firului și utilizarea convertorului cu 2 fire Tensiunea firului devine mai strânsă pe măsură ce cadranele sunt rotite către numere mai mari Setările de tensiune afișate ...

Page 154: ...tost prilagajajte v majhnih korakih največ pol številke hkrati Šiv vedno preizkusite na vzorcu tkanine preden se lotite šivanja oblačila Z uporabo različnih nastavitev položaj igle načinov vdevanja sukanca in uporabe konverterja za dvonitno šivanje lahko ustvarite različne šive Napetost sukanca postane močnejša če kolesce zasučete na višjo številko Nastavitve napetosti prikazane na tej strani ter ...

Page 155: ... napetost podešavajte u malim koracima ne većima od pola broja odjednom Prije šivanja odjeće uvijek napravite testni šav na komadu tkanine Različiti šavovi postižu se postavljanjem različite napetosti šavova položaja igala načina provlačenja konca i upotrebom pretvarača za 2 konca Okretanjem regulatora na više vrijednosti konac se sve više napinje Postavke napetosti prikazane na ovoj stranici ali ...

Page 156: ...darbībā kuras nav lielākas par pusi cipara Pirms šujat uz sava apģērba vienmēr veiciet parauga šūšanu uz sava auduma Dažādi dūrieni tiek iegūti izmantojot dūrienu iestatījumus ar atšķirīgu nostiepumu adatas pozīciju diegu ievēršanas veidu un 2 diegu pārveidotāja izmantošanu Diega nostiepums kļūst stingrāks kad regulators tiek griezts uz lielāku numuru Šajā lappusē parādītais kā arī lietotāja rokas...

Page 157: ...emike kaupa mitte rohkem kui pool ühikut korraga Rõivaste õmblemisel tehke alati kanga õmblusproov Pistet saab muuta kui kasutada erinevat pinget nõela asendit niidistamisviisi ja kasutada 2 niidi konverterit Niidi pinge tõuseb kui pöördnupp keerata suurema numbriga näidule Sellel leheküljel ja mujal selles juhendis näidatud pingesätted on soovituslikud 23 PISTETE ÜLEVAADE 1 nõelaga ja 3 niidiga p...

Page 158: ...ūdami drabužį visada išbandykite siūlę ant audinio skiautės Skirtingi dygsniai gaunami reguliuojant dygsnių parametrus įtempimą adatos padėtį siūlo įvėrimo būdus bei naudojant 2 siūlų keitiklį Nustačius didesnes įtempimo reguliatorių vertes siūlai įtempiami stipriau Šiame puslapyje ir visoje naudojimo instrukcijoje pateikti įtempimo parametrai yra tik rekomendacinio pobūdžio 23 DYGSNIŲ APŽVALGA Ši...

Page 159: ...fety seam 3 Thread Narrow Edge Page Yellow Blue Green Red 3 Thread Rolled Edge Needle Position 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 Thread Narrow Edge 2 Thread Rolled Edge DF SL N R Converter 6 2 Thread lock Flat Wide 2 Thread lock Flat Narrow CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm No No No No No No Yes Yes Yes Yes Yes No Yes Yes Yes Yes 191 200 20...

Page 160: ...as keskeny szegélyű Oldal Narancssárga Kék Zöld Piros 3 szálas göngyölt szegélyű A tű helyzete 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 szálas keskeny szegélyű 2 szálas göngyölt szegélyű DF SL N R Átalakító 6 2 szálas flatlock széles 2 szálas flatlock keskeny CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm Nem Nem Nem Nem Nem Nem Igen Igen Igen Igen Igen Nem Ig...

Page 161: ...lokowy 3 nitkowy wąski obrzeżowy Strona Pomarańczowa Niebieski Zielony Czerwony 3 nitkowy obrzeżowy rolujący Pozycja igły 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 nitkowy wąski obrzeżowy 2 nitkowy obrzeżowy rolujący DF SL N R Konwerter 6 2 nitkowy płaski szeroki 2 nitkowy płaski wąski CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm Nie Nie Nie Nie Nie Nie Tak T...

Page 162: ...Margine îngustă cu 3 fire Pagina Portocaliu Albastru Verde Roșu Margine rulată cu 3 fire Pozi ia acului 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Margine îngustă cu 2 fire Margine rulată cu 2 fire DF SL N R Convertor 6 Cusătură de încheiere cu 2 fire lată Cusătură de încheiere cu 2 fire îngustă CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm Nu Nu Nu Nu Nu Nu Da D...

Page 163: ...overlock šiv 4 nitni overlock šiv 3 nitni ozki rob Stran Oranžna Modra Zelena Rdeča 3 nitni rolirani rob Položaj igle 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 nitni ozki rob 2 nitni rolirani rob DF SL N R Konverter 6 2 nitni ploščati šiv širok 2 nitni ploščati šiv ozek CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm ne ne ne ne ne ne da da da da da ne da da da ...

Page 164: ... konca Završni šav s 4 konca Uski rub s tri konca Stranica Narančasti Plavi Zeleni Crveni Rolani rub s 3 konca Položaj igle 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Uski rub s dva konca Rolani rub s 2 konca DF SL N R Pretvarač 6 Ravni šav s 2 konca široki Ravni šav s 2 konca uski CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm Ne Ne Ne Ne Ne Ne Da Da Da Da Da Ne ...

Page 165: ...īle 4 diegu apdiegšanas vīle 3 diegu šaurā mala Lpp Oranžā Z ā il Ziļā Sarkanā 3 diegu atlocītā mala Adatas pozīcija 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 diegu šaurā mala 2 diegu atlocītā mala DF SL N R Pārveidotājs 6 2 diegu plakanā vīle platā 2 diegu plakanā vīle šaurā CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm Nē Nē Nē Nē Nē Nē Jā Jā Jā Jā Jā Nē Jā ...

Page 166: ...k 4 niidiga overlok 3 niidiga kitsas serv Lehekülg Oranž Sinine Roheline Punane 3 niidiga rullääristus Nõela asend 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 niidiga kitsas serv 2 niidiga rullääristus DF SL N R Konverter 6 2 niidiga lameõmblus lai õmblus 2 niidiga lameõmblus kitsas õmblus CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm Ei Ei Ei Ei Ei Ei Jah Jah J...

Page 167: ...siūlais Apmėtymas 4 siūlais Siauro krašto apsiuvimas 3 siūlais Puslapis Oranžinę Mėlyną Žalią Raudoną Užlenkto krašto apsiuvimas 3 siūlais Adatos padėtis 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Siauro krašto apsiuvimas 2 siūlais Užlenkto krašto apsiuvimas 2 siūlais DF SL N R Keitiklis 6 Plokščioji siūlė 2 siūlais platus dygsnis Plokščioji siūlė 2 siūlais siauras dygsnis CW 6 0mm 4 0mm 6 0mm 4 0mm 6 0...

Page 168: ...he chain is 5 8 cm 2 3 inches in length Place fabric under the front of the presser foot and sew a test sample Guide the fabric slightly with your left hand while sewing Do not pull on the fabric while sewing as this may deflect the needle causing it to break 24 TEST SEWING AND CHAIN OFF 2 CHAIN OFF When you reach the end of the fabric continue sewing while drawing the finished fabric gently backw...

Page 169: ...koła palca sprawdź czy każda z nitek została prawidłowo nawleczona Opuść stopkę Trzymaj dalej łańcuszek i naciskaj nożny sterownik aż do uzyskania długości łańcuszka 5 8 cm 2 3 cale Umieść tkaninę z przodu stopki i wykonaj szycie próbne Podczas szycia poprowadź tkaninę powoli lewą ręką Podczas szycia tkaniny nie należy wyciągać ponieważ może to spowodować odchylenie igły powodując jej złamanie 24 ...

Page 170: ... vodila poskrbite za pravilno napeljavo vsakega sukanca Spustite tačko Še naprej držite verigo in pritisnite stopalko da se ustvari veriga dolga 5 8 cm 2 3 Pod sprednji del tačke postavite blago in zašijte vzorec Blago pri šivanju nežno vodite z levo roko Blaga med šivanjem ne vlecite saj bi s tem lahko poškodovali iglo in jo zlomili 24 CUSĂTURA DE TEST ȘI ÎNCHEIEREA CUSĂTURII 24 POSKUSNO ŠIVANJE ...

Page 171: ...stu pārliecinieties vai katrs diegs ir pareizi ievērts Nolaidiet piespiedējpēdiņu Turpiniet turēt pīni un spiediet pedāli līdz pīne ir 5 8 cm 2 3 collas gara Novietojiet audumu piespiedējpēdiņas priekšpusē un šujiet pauraugšuvi Šūšanas laikā viegli virziet audumu ar kreiso roku Šūšanas laikā nevelciet audumu jo tā var saliekt adatu izraisot tās salūšanu 24 PROBNO ŠIVANJE I ZAVRŠETAK 24 PARAUGŠUVE ...

Page 172: ...atikrinkite ar visi siūlai tinkamai įverti Nuleiskite pėdelę Prilaikykite grandinėlę ir spauskite kojinį valdiklį kol suformuosite 5 8 cm 2 3 colių ilgio grandinėlę Padėkite audinį po priekine prispaudimo pėdelės dalimi ir pradėkite siūti pavyzdį Siūdami audinį šiek tiek reguliuokite kairiąją ranka Netraukite audinio nes dėl to adata gali sulinkti ir sulūžti 24 ÕMBLUSTEST JA AHELAVABASTUS 24 BANDO...

Page 173: ...titch can be used both as a decorative construction stitch sewing two pieces together Standard flatlock stitch or for embellishment on only one piece of fabric Ornamental flatlock stitch There are two ways to sew a flatlock stitch Either with the wrong sides of the fabric together to create a decorative look or with the right sides together to create a ladder stitch 1 STANDARD FLATLOCK STITCH Use ...

Page 174: ...szövetet a varrat kilapításához A flatlock öltés használható dekoratív szerkezeti öltésként két darab összevarrásával Normál flatlock öltés illetve díszítésként egyetlen szövetdarabon Flatlock díszöltés Kétféleképpen lehet flatlock öltést varrni Vagy a szövet visszájának összevarrásával dekoratív hatást keltve vagy pedig a színével összevarrva létraöltés létrehozásával 1 NORMÁL FLATLOCK ÖLTÉS Hasz...

Page 175: ...zwu Szew płaski może być używany jako szew dekoratorski do zszywania razem dwóch kawałków Standardowy szew płaski lub do ozdabiania wyłącznie na jednym kawałku tkaniny Ornamentowy szew płaski Dostępne są dwa sposoby szycia ze szwem płaskim Połączenie razem odwrotnych stron tkaniny w celu stworzenia dekoracyjnego wyglądu lub połączenie ze sobą właściwych stron w celu utworzenia ściegu drabinkowego ...

Page 176: ...struc ie prin coaserea a două bucă i împreună cusătură standard plată de încheiere fie pentru înfrumuse area pe o singură bucată de esătură cusătură ornamentală plată de încheiere Există două moduri de a realiza o cusătură plată de încheiere Fie prin îmbinarea păr ilor greșite ale esăturii pentru a crea un aspect decorativ fie prin îmbinarea păr ilor corecte pentru a crea o cusătură în scară 1 CUS...

Page 177: ...ko uporablja kot dekorativni konstrukcijski šiv ki spoji sva dela standardni ploščati šiv ali za dekoriranje enega kosa tkanine dekorativni ploščati šiv Obstajata dva načina šivanja ploščatega šiva Lahko skupaj postavite hrbet na hrbet in tako ustvarite dekorativni videz ali pa blago postavite lice na lice in ustvarite šiv v obliki lestve 1 STANDARDNI PLOŠČATI ŠIV Uporabite levo ali desno iglo Za ...

Page 178: ...av može se upotrebljavati kao dekorativni konstrukcijski šav za spajanje dva komada standardni ravni završni šav ili kao ukras na jednom komadu tkanine ukrasni ravni šav Ravni šav može se zašiti na dva načina Spajanjem pogrešnih strana tkanina kako bi ste postigao ukrasni dojam ili spajanjem pravih strana kako bi se postigao ljestvičasti šav 1 STANDARDNI RAVNI ZAVRŠNI ŠAV Upotrijebite lijevu ili d...

Page 179: ...av može se upotrebljavati kao dekorativni konstrukcijski šav za spajanje dva komada standardni ravni završni šav ili kao ukras na jednom komadu tkanine ukrasni ravni šav Ravni šav može se zašiti na dva načina Spajanjem pogrešnih strana tkanina kako bi ste postigao ukrasni dojam ili spajanjem pravih strana kako bi se postigao ljestvičasti šav 1 STANDARDNI RAVNI ZAVRŠNI ŠAV Upotrijebite lijevu ili d...

Page 180: ...kuõmblemisel tavaline lameõmblus aga selle võib teha kaunistamise eesmärgil ühele riidetükile lame ehisõmblus Lameõmbluse tegemiseks on kaks võimalust Selle õmbluse võib jätta kanga pahupoolele et luua kaunistus või nähtavale poolele et luua redelikujuline õmblus 1 TAVALINE LAMEÕMBLUS Kasutage vasak või parempoolset nõela 2 niidiga lameõmbluse puhul tehke järgmist 89 Paigaldage 2 niidi konverter l...

Page 181: ...ip dekoratyvinė siūlė ja galima sujungti dvi audinio dalis standartinė plokščioji siūlė arba papuošti vieną audinio gabalą dekoratyvinė plokščioji siūlė Plokščiąją siūlę galima suformuoti dviem būdais susiuvant audinio dalis blogosiomis pusėmis sukuriama puošni siūlė o gerosiomis pusėmis kopėtėlių tipo siūlė 1 STANDARTINĖ PLOKŠČIOJI SIŪLĖ Naudokite kairiąją arba dešiniąją adatą 2 siūlais formuojam...

Page 182: ...s in the lower looper and needle 3 LADDER STITCH To create a ladder stitch sew with right sides of the fabric together The needle thread will be the prominent thread that creates the ladder 27 PRESSER FOOT PRESSURE ADJUSTMENT The presser foot pressure for sewing based on normal conditions should be set to M Adjustments in some instances may be necessary Increase or decrease the pressure until you ...

Page 183: ...onach szwu aby rozpłaszczyć szew Wskazówka Nitka górnego chwytacza to główna nitka szwu płaskiego Umieść dekoracyjną nitkę w górnym chwytaczu i zwykłe nitki w dolnym chwytaczu oraz w igle 3 ŚCIEG DRABINKOWY Aby utworzyć ścieg drabinkowy zszyj razem właściwe strony tkaniny Nitka igły będzie główną nitką która tworzy drabinkę 27 A NYOMÓTALP NYOMÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA 27 REGULACJA NACISKU STOPKI A nyomóta...

Page 184: ...den sukanec pri ploščatem šivu Dekorativni sukanec speljite skozi zgornji zajemalec običajne sukance pa skozi spodnji zajemalec in iglo 3 SLEPI ŠIV Če želite ustvariti slepi šiv šivajte tako da je blago postavljeno lice na lice Sukanec ki poteka skozi iglo je glavni sukanec ki ustvarja obliko lestve 27 REGLAREA PRESIUNII PICIORUȘULUI 27 NASTAVITEV PRITISKA TAČKE Presiunea piciorușului pentru cusut...

Page 185: ...ā cilpotāja diegs ir reljefa diegs uz fasona dūriena Ieveriet dekoratīvo diegu augšējā cilpotājā un parastos diegus apakšējā cilpotājā 3 CILPIŅU DŪRIENS Lai izveidotu cilpiņu dūrienu šujiet ar auduma labo pusi kopā Adata ar diegu veido reljefa diegu kas veido cilpiņas 27 PODEŠAVANJE STOPE ZA ŠIVANJE 27 PIESPIEDĒJPĒDIŅAS SPIEDIENA REGULĒŠANA Pritisak potisne stope kod šivanja u normalnim uvjetima t...

Page 186: ...geriausiai matomas plokščiosios siūlės siūlas Įverkite dekoratyvinį siūlą į viršutinį kilpiklį o įprastą siūlą į apatinį kilpiklį ir į adatą 3 KOPĖTĖLIŲ TIPO SIŪLĖ Norėdami suformuoti kopėtėlių tipo siūlę suglauskite audinį gerosiomis pusėmis Formuojant šią siūlę geriausiai matomas bus į adatą įvertas siūlas 27 SURVETALLA SURVEJÕU REGULEERIMINE 27 PRISPAUDIMO PĖDELĖS SPAUDIMO REGULIAVIMAS Tavating...

Page 187: ... jersey adjust the differential feed to a value between N and 2 0 The setting depends on the material being sewn as well as the desired amount of gathering Test sew with different settings before sewing on your garment 2 STRETCH OVERLOCK LIGHTWEIGHT FABRICS When overlocking light woven or loosely knit fabrics such as silk and silky knitwear adjust the differential feed to a value between 0 6 and N...

Page 188: ...tawionych jeden za drugim Obydwa podajniki ząbkowe działają niezależnie od siebie co zapewnia perfekcyjne wyniki podczas szycia na tkaninach specjalnych Po zmianie ilości podawania przez przedni podajnik ząbkowy w odniesieniu do podawania przez tylny podajnik ząbkowy nastąpi rozciągnięcie lub zebranie tkaniny Podawanie różnicowe należy używać aby zapobiec rozciąganiu materiałów z tkanej dzianiny i...

Page 189: ...căminte Sistem diferencialnega transporta sestavljata dva kompleta transportnih zobcev ki potekata eden za drugim Vsak komplet transportnih zobcev deluje neodvisno od drugega in daje odlične rezultate pri šivanju posebnih vrst blaga Če spremenite stopnjo transporta prvih zobcev glede na stopnjo transporta zadnjih zobcev se bo blago raztegovalo ali nabiralo Z diferencialnim transportom preprečite r...

Page 190: ...istēma sastāv no diviem padeves zobu komplektiem kas sakārtoti viens aiz otra Abi padeves zobi darbojas neatkarīgi viens no otra lai nodrošinātu perfektu rezultātu kad šujat speciālu audumu Kad priekšējo padeves zobu padeves daudzums mainās attiecībā pret aizmugurējo padeves zobu padevi tas izstiepj vai sastumj audumu Izmantojiet diferenciāļa padevi lai novērstu adīta audumu un izstiepšanu un mazā...

Page 191: ...klausomai vienas nuo kito todėl siuvant ypatingus audinius galima pasiekti gerus rezultatus Jeigu priekinių tiekimo dantukų tiekimo sparta pasikeičia palyginti su galinių tiekimo dantukų tiekimo sparta audinys bus ištempiamas arba sustumiamas Naudokite diferencialinę audinio padavimo sistemą kad išvengtumėte megztų audinių ištempimo ir lengvų audinių suglamžymo Apmėtydami įprastus audinius diferen...

Page 192: ... convert When the lower looper thread lies on the underside of the fabric Turn the lower looper thread tension dial red toward a higher number Or turn the needle thread tension dial or yellow green toward a lower number When the needle thread tension is too loose Turn the needle thread tension dial or yellow green toward a higher number Or turn the lower looper thread tension dial red toward a low...

Page 193: ...t piros magasabb számra Vagy forgassa a varrótű cérnafeszültség állító gombját narancs sárga vagy zöld alacsonyabb számra Ha a tű szálfeszültsége túl kicsi Forgassa a varrótű cérnafeszültség állító gombját narancs sárga vagy zöld magasabb számra Vagy forgassa az alsó hurkoló cérnafeszültség állító gombját piros alacsonyabb számra 3 2 szálas flatlock széles és 2 szálas flatlock keskeny Alsó hurkoló...

Page 194: ... zerwon w kierunku większej liczby Lub obróć tarczę naprężania nitki igły z y pomarańczowa lub ielon w kierunku mniejszej liczby Gdy naprężenie nitki igły jest za małe Obróć tarczę naprężania nitki igły pomarańczowa lub zielona w kierunku większej liczby Lub obróć tarczę naprężania nitki dolnego c y chwytacza zerwon w kierunku mniejszej liczby 3 2 nitkowy płaski szeroki i 2 nitkowy płaski wąski Ni...

Page 195: ... un număr mai mare Sau roti i selectorul de tensiune al firului acului portocaliu sau verde spre un număr mai mic Când tensiunea firului acului este prea slabă Roti i selectorul de tensiune a firului portocaliu sau verde către un număr mai mare Sau roti i selectorul de tensiune a firului maiezei inferior roșu către un număr mai mic 3 Cusătură plată de încheiere cu 2 fire larg și cu 2 fire îngust F...

Page 196: ... rdeča zasučite na višjo številko Ali pa kolesce za nastavljanje napetosti sukanca na igle oranž ali zelen zasučite na nižjo številko Če je napetost sukanca igle premajhna Kolesce za nastavljanje napetosti sukanca igle na oranž ali zelen zasučite na višjo številko Ali pa kolesce za nastavljanje napetosti sukanca za spodnji zajemalec rdeča zasučite na nižjo številko 3 2 nitni ploščati šiv širok in ...

Page 197: ...ator napetosti konca donjeg petljača crveni prema većem broju Umjesto toga možete okrenuti regulator napetosti konca igle narančasti ili zeleni prema manjem broju Ako je napetost konca igle premala Okrenite regulator napetosti konca igle narančasti ili zeleni prema većem broju Umjesto toga možete okrenuti regulator napetosti konca donjeg petljača crveni prema manjem broju 3 Ravni šav s 2 konca šir...

Page 198: ... augstāka cipara virzienā Vai grieziet adatas diega nostiepuma regulatoru oranžā vai zaļā zemāka cipara virzienā Ja adatas diega nostiepums ir pārāk vaļīgs Grieziet adatas diega nostiepuma regulatoru oranžā vai zaļā augstāka cipara virzienā Vai grieziet apakšējā cilpotāja diega nostiepuma regulatoru sarkanā zemāka cipara virzienā 3 2 diegu platā fasona vīle un 2 diegu šaurā fasona vīle Apakšējā ci...

Page 199: ...it jääb kanga pahupoolele siis tuleb teha üks järgmistest toimingutest Alahaaratsi niidipinguse nupp punane seada kõrgemale sättele Nõela niidipinguse nupp oranž või roheline tuleb seada madalamale sättele Kui nõela niit on liiga liiga lõtv siis tuleb teha üks järgmistest toimingutest Nõela niidipinguse nupp oranž või roheline tuleb seada kõrgemale sättele Alahaaratsi niidipinguse nupp punane tule...

Page 200: ...ilpiklio siūlo įtempimo a reguliatoriaus raudon vertę arba nustatykite mažesnę į adatą įverto siūlo įtempimo reguliatoriaus oranžinę arba žaliā vertę Jeigu į adatą įvertas siūlas per laisvas nustatykite didesnę į adatą įverto siūlo įtempimo reguliatoriaus oranžinę arba žaliā vertę arba nustatykite mažesnę apatinio kilpiklio siūlo įtempimo reguliatoriaus raudono vertę 3 Plokščioji siūlė 2 siūlais p...

Page 201: ... the needle thread tension dial yellow or green toward a higher number Or turn the upper looper thread tension dial blue toward a lower number When the lower looper thread tension is too loose Turn the lower looper thread tension dial red toward a higher number When the left needle thread tension is too loose Turn the left needle thread tension dial yellow toward a higher number When the right nee...

Page 202: ...urkoló cérnája Alsó rész 6 3 szálas sztreccs overlock 5 3 SZÁLAS FLATLOCK Ha az alsó hurkoló szálfeszültsége túl kicsi Forgassa az alsó hurkoló cérnafeszültség állító gombját piros magasabb számra Vagy forgassa a varrótű cérnafeszültség állító gombját narancs sárga vagy zöld alacsonyabb számra Ha a felső hurkoló szálfeszültsége túl kicsi Forgassa a felső hurkoló cérnafeszültség állító gombját kék ...

Page 203: ...ku większej liczby Lub obróć tarczę naprężania nitki igły y pomarańczowa lub zielon w kierunku mniejszej liczby Gdy naprężenie nitki górnego chwytacza jest za małe Obróć tarczę naprężania nitki górnego chwytacza i niebiesk w kierunku większej liczby Lub obróć tarczę naprężania nitki igły y pomarańczowa lub zielon w kierunku mniejszej liczby Gdy naprężenie nitki igły jest za małe Obróć tarczę naprę...

Page 204: ...ĂTURĂ DE ÎNCHEIERE CU 3 FIRE Când tensiunea inferioară a firului maiezei este prea slabă Roti i selectorul de tensiune a firului roşu spre un număr mai mare Sau roti i selectorul de tensiune a firului portocaliu sau verde către un număr mai mic Când tensiunea firului maiezei superioare este prea slabă Roti i selectorul de tensiune a firului maiezei superioare albastru către un număr mai mare Sau r...

Page 205: ... raztegljivi overlock šiv 5 3 NITNI PLOŠČATI ŠIV Če je napetost sukanca spodnjega zajemalca premajhna Kolesce za nastavljanje napetosti sukanca za spodnji zajemalec rdeča zasučite na višjo številko Ali pa kolesce za nastavljanje napetosti sukanca na a igle oranž ali zelen zasučite na nižjo številko Če je napetost sukanca zgornjega zajemalca premajhna Kolesce za nastavljanje napetosti sukanca za zg...

Page 206: ...onjeg petljača crveni prema većem broju Umjesto toga možete okrenuti regulator napetosti konca igle narančasti ili zeleni prema manjem broju Ako je napetost konca gornjeg petljača premala Okrenite regulator napetosti konca gornjeg petljača plavi prema većem broju Umjesto toga možete okrenuti regulator napetosti konca igle narančasti ili zeleni prema manjem broju Ako je napetost konca igle premala ...

Page 207: ...tāja diega nostiepuma s regulatoru arkanā augstāka cipara virzienā Vai grieziet adatas diega nostiepuma regulatoru z oranžā vai aļā zemāka cipara virzienā Ja augšējā cilpotāja diega nostiepums ir pārāk vaļīgs Grieziet augšējā cilpotāja diega nostiepuma z regulatoru ilā augstāka cipara virzienā Vai grieziet adatas diega nostiepuma regulatoru z oranžā vai aļā zemāka cipara virzienā Ja adatas diega n...

Page 208: ...3 niidiga veniv overlok 5 3 NIIDIGA LAMEÕMBLUS Kui alahaaratsi niit on liiga lõtv siis tuleb teha üks järgmistest toimingutest Alahaaratsi niidipinguse nupp punane seada kõrgemale sättele Nõela niidipinguse nupp oranž või roheline seada madalamale sättele Kui ülahaaratsi niit on liiga liiga lõtv siis siis tuleb teha üks järgmistest toimingutest Ülahaaratsi niidipinguse nupp sinine seada kõrgemale ...

Page 209: ...o kilpiklio siūlo a įtempimo reguliatoriaus raudon vertę arba nustatykite mažesnę į adatą įverto siūlo įtempimo reguliatoriaus oranžinę arba žaliā vertę Jeigu į viršutinį kilpiklį įvertas siūlas per laisvas nustatykite didesnę viršutinio kilpiklio siūlo įtempimo reguliatoriaus mėlyną vertę arba nustatykite mažesnę į adatą įverto siūlo įtempimo reguliatoriaus oranžinę arba žaliā vertę Jeigu į adatą...

Page 210: ... the right needle thread tension dial green toward a higher number Yellow Tension Dial Fabric Medium weight Red Green Blue 8 NARROW EDGE AND DGE ROLLED E a 3 Thread Narrow Edge c 2 Thread Narrow Edge b 3 Thread Rolled Edge d 2 Thread Rolled Edge Polyester Red Green Blue Yellow Tension Dial Wooly nylon Polyester Light Weight Fabric Red Blue Green Yellow Tension Dial Wooly nylon Polyester Light Weig...

Page 211: ...állító gombját kék alacsonyabb számra Ha a bal oldali varrótű szálfeszültsége túl kicsi Forgassa a bal oldali varrótű cérnafeszültség állító gombját narancs sárga magasabb számra Ha a jobb oldali varrótű szálfeszültsége túl kicsi Forgassa a jobb oldali varrótű cérnafeszültség állító gombját zöld magasabb számra 8 KESKENY SZEGÉS ÉS GÖNGYÖLT SZEGÉS a 3 szálas keskeny szegélyű 2 szálas keskeny szegél...

Page 212: ...ewej igły pomarańczowa w kierunku większej liczby Gdy naprężenie nitki prawej igły jest za małe Obróć tarczę naprężania nitki prawej igły pomarańczowa w kierunku większej liczby 8 OBSZYCIE WĄSKIE I OBSZYCIE ROLUJĄCE a 3 nitkowy wąski obrzeżowy 2 nitkowy wąski obrzeżowy b 3 nitkowy obrzeżowy zrolowany d 2 nitkowy obrzeżowy zrolowany Poliester Poliester Poliester Poliester Wełnisty nylon Wełnisty ny...

Page 213: ...are albastru către un număr mai mic Când tensiunea firului din acul stâng este prea slabă Roti i selectorul de tensiune a firului din acul stâng portocaliu către un număr mai mare Când tensiunea firului din acul drept este prea slabă Roti i selectorul de tensiune a firului din acul drept verde către un număr mai mare 8 TIV ÎNGUST ȘI TIV RULAT a Margine îngustă cu 3 fire Margine îngustă cu 2 fire b...

Page 214: ...nje napetosti sukanca za zgornji zajemalec modra zasučite na nižjo številko Če je napetost sukanca leve igle premajhna Kolesce za nastavljanje napetosti sukanca na levi a igli oranžn zasučite na višjo številko Če je napetost sukanca desne igle premajhna Kolesce za nastavljanje napetosti sukanca na desni igli zelena zasučite na višjo številko 8 OZEK ROB ALI ROLIRANI ROB a 3 nitni ozki rob 2 nitni o...

Page 215: ...napetosti konca lijeve igle narančasti prema većem broju Ako je napetost konca desne igle premala Okrenite regulator napetosti konca desne igle zeleni prema većem broju 8 USKI OBRUB I ROLANI OBRUB a Uski rub s tri konca Uski rub s dva konca b Rolani rub s 3 konca d Rolani rub s 2 konca Poliester Poliester Poliester Poliester Vuneni najlon Vuneni najlon Vuneni najlon Vuneni najlon Laka tkanina Laka...

Page 216: ... nostiepuma regulatoru oranžā augstāka cipara virzienā Ja labās adatas diega nostiepums ir pārāk vaļīgs Grieziet labās adatas diega nostiepuma regulatoru zaļā augstāka cipara virzienā 8 ŠAURA MALA UN ATLOCĪTA MALA a 3 diegu šaura mala 2 diegu šaurā mala b 3 diegu atlocītā mala d 2 diegu atlocītā mala Poliesteris Poliesteris Poliesteris Poliesteris Neilons ar vilnu Neilons ar vilnu Neilons ar vilnu...

Page 217: ...dipinguse nupp roheline seada kõrgemale sättele 8 KITSAS ÄÄRISTUS JA RULLÄÄRISTUS a 3 niidiga kitsas ääris 2 niidiga kitsas serv b 3 niidiga rullääristus d 2 niidiga rullääristus Polüester Polüester Polüester Polüester Villane nailon Villane nailon Villane nailon Villane nailon Õhuke materjal Õhuke materjal Õhuke materjal Õhuke materjal Alahaaratsi niit Alahaaratsi niit Overloki parempoolse nõela ...

Page 218: ...aisvas nustatykite didesnę į dešiniąją adatą įverto siūlo įtempimo reguliatoriaus žaliā vertę 8 SIAURO KRAŠTO APSIUVIMAS IR UŽLENKTO KRAŠTO APSIUVIMAS a Siauro krašto apsiuvimas 3 siūlais Siauro krašto apsiuvimas 2 siūlais b Užlenkto krašto apsiuvimas 3 siūlais d Užlenkto krašto apsiuvimas 2 siūlais Poliesteris Poliesteris Poliesteris Poliesteris Pūkuotas nailonas Pūkuotas nailonas Pūkuotas nailon...

Page 219: ...e any other oil it could damage the machine Wipe the machine surface to remove all excess oil before sewing 3 REPLACING THE MOVABLE UPPER CUTTER The movable upper cutter should be changed when it becomes dull The upper cutter can be replaced according to the following directions Open the looper cover and set the moveable upper cutter A in the working position Loosen the set screw B and remove the ...

Page 220: ...n z powodu cięcia nożami Owerlok działa z bardzo wysoką szybkością i b wymaga częstego olejenia w celu nasmarowania wewnętrznych części roboczych 1 CZYSZCZENIE Otwórz pokrywę chwytacza i usuń wszystkie włókna pomagając sobie szczotką do włókien Zamknij pokrywę chwytacza i wytrzyj zewnętrzną powierzchnię maszyny miękką szmatką aby usunąć cały pył i nagromadzone włókna 2 SMAROWANIE Aby utrzymać płyn...

Page 221: ... a tăietorului fix sta ionar C Overlock stroj zahteva več vzdrževanja kot običajni šivalni stroji in sicer iz teh dveh razlogov a Zaradi rezanja nastaja veliko kosmov Overlock stroj deluje z visoko hitrostjo zato je b treba notranje operativne dele redno mazati z oljem 1 ČIŠČENJE Odprite sprednji pokrov in s čopičem odstranite vse kosme Zaprite sprednji pokrov in obrišite zunanjo površino stroja z...

Page 222: ...u rodas nažu darbības rezultātā Overloks darbojas ļoti lielā ātrumā un to b nepieciešams bieži eļļot lai ieeļļotu iekšējās kustīgās detaļas 1 TĪRĪŠANA Atveriet cilpotāju pārsegu un ar plūksnu birsti izņemiet visas plūksnas Aizveriet cilpotāju pārsegu un noslaukiet ierīces ārpusi ar mīkstu drānu lai notīrītu putekļus un pielipušās plūksnas 2 EĻĻOŠANA Lai uzturētu vienmērīgu ierīces darbību un kustī...

Page 223: ...ia dažnai tepti kad vidinės darbinės dalys išliktų nuolat suteptos 1 VALYMAS Atverkite kilpiklio dangtelį ir naudodami pūkų šalinimo šepetėlį išvalykite visus pūkus Uždarykite kilpiklio dangtelį ir nuvalykite išorinį mašinos paviršių minkšta šluoste kad pašalintumėte susidariusias dulkes ar pūkus 2 TEPIMAS Kad mašina veiktų sklandžiai ir tyliai paveikslėlyje parodytos judamosios dalys turi būti da...

Page 224: ...rts and Accessories The warranty does not cover any defect or damage caused by use of non original accessories or parts 31 FABRIC THREAD AND NEEDLE CHART Lawn Organdy Voile Crepe Muslin Seersucker Satin Gabardine Broadcloth Oxford Denim Tweed Serge Corduroy Cotton 100 Silk Rayon 100 Spun 80 90 Polyester 80 100 Cotton 60 80 Silk Rayon 50 Spun 60 80 Polyester 60 80 Cotton 40 60 Silk Rayon 40 60 Spun...

Page 225: ...ékok használata miatt okozott hibákra vagy kárra 31 SZÖVET CÉRNA ÉS TŰTÁBLÁZAT Lenbatiszt Organdi Voál Krepp Muszlin Hullámkrepp Szatén Gabardin selyempuplin Oxford Denim Tweed Szerzs kordbársony Pamut 100 as Selyem Rayon 100 as Sodrott 80 as 90 es Poliészter 80 as 100 as Pamut 60 as 80 as Selyem Rayon 50 as Sodrott 60 as 80 es Poliészter 60 as 80 as Pamut 40 as 60 as Selyem Rayon 40 es 60 as Sodr...

Page 226: ...iż słowa Nieoryginalne części i akcesoria Gwarancja nie obejmuje żadnych defektów lub uszkodzeń spowodowanych używaniem nieoryginalnych akcesoriów lub części 31 TABELA TKANIN NICI I IGIEŁ Batyst Organdyna Woal Krepa Muślin Kora Satyna Gabardyna popelina Oksford Dżins Tweed Serża sztruks Bawełna 100 Jedwab Sztuczny jedwab 100 Przędza 80 90 Poliester 80 100 Bawełna 60 80 Jedwab Sztuczny jedwab 50 Pr...

Page 227: ...și accesorii neoriginale Garan ia nu acoperă defectele sau deteriorările cauzate de utilizarea accesoriilor sau pieselor neoriginale 31 TABEL CU MATERIALE FIRE ȘI ACE Gazon Organdi Voile Crepe Muselină Material reiat Satin Gabardină postav Oxford Denim Tuid Serj catifea cord Bumbac 100 Mătase viscoză 100 Filat 80 90 Poliester 80 100 Bumbac 60 80 Mătase viscoză 50 Filat 60 80 Poliester 60 80 Bumbac...

Page 228: ...tna oprema Garancija ne krije škode ali okvare ki je posledica uporabe neoriginalnih delov ali dodatkov 31 PREGLEDNICA TKANIN SUKANCA IN IGEL batist organdi voile krep muslin krep saten gabardin široka platna oksford denim tvid serž kordroj bombaž 100 svila rajon 100 preja 80 90 poliester 80 100 bombaž 60 80 svila rajon 50 preja 60 80 poliester 60 80 bombaž 40 60 svila rajon 40 60 preja 60 80 poli...

Page 229: ...datna oprema Jamstvo ne obuhvaća kvarove niti oštećenja uzrokovana uslijed upotrebe neoriginalnih dijelova ili dodatne opreme 31 TABLICA TKANINA KONACA I IGALA Lan Svila Zavjese Krep Muslin Krep Saten Gabarden sukno Oxford Denim Tvid Serž kordsamt Pamuk 100 Svila umjetna svila 100 Pređa 80 90 Poliester 80 100 Pamuk 60 80 Svila umjetna svila 50 Pređa 60 80 Poliester 60 80 Pamuk 40 60 Svila umjetna ...

Page 230: ...ājumus kas radušies neoriģinālo piederumu un rezerves daļu izmantošanas rezultātā 31 AUDUMU DIEGU UN ADATU TABULA Batists Organza audums Šķidrauts Kreps Muslīns Plāns krokots audums Satīns Gabardīns vilnas audums Oksfords Denīms Tvīds Saržs velvets Kokvilna 100 Zīds mākslīgais zīds 100 Savērpts 80 90 Poliesteris 80 100 Kokvilna 60 80 Zīds mākslīgais zīds 50 Savērpts 60 80 Poliesteris 60 80 Kokviln...

Page 231: ...A NIIDI JA NÕELTE KAART Linane Siidriie Vuaal Krepp Musliin Puuvillane Satiin Gabardiin kalev Oxford Teksariie Tviid Sarž velvet Puuvill Nr 100 Siid Viskoos Nr 100 Kedratud niit Nr 80 kuni Nr 90 Polüester Nr 80 kuni Nr 100 Puuvill Nr 60 kuni Nr 80 Siid Viskoos Nr 50 Kedratud niit Nr 60 kuni Nr 80 Polüester Nr 60 kuni Nr 80 Puuvill Nr 40 kuni Nr 60 Siid Viskoos Nr 40 kuni Nr 60 Kedratud niit Nr 60 ...

Page 232: ...ys ir pagalbiniai reikmenys Garantija netaikoma jokiems defektams ar pažeidimams atsiradusiems naudojant neoriginalius pagalbinius reikmenis ir dalis 31 AUDINIŲ SIŪLŲ IR ADATŲ LENTELĖ Batistas Organdis Markizetas Krepas Muslinas Sirsakeris Satinas Gabardinas plona drobė Oksfordas Džinsinis audinys Tvidas Seržas kordinis velvetas Medvilnė Nr 100 Šilkas viskozė Nr 100 Verpalai Nr 80 90 Poliesteris N...

Page 233: ... Balance thread tension Check for tangled or caught thread Check threading Insert new needle current needle may be bent or have a blunt point Tighten needle set screw Insert needle correctly Change type or size of needle Check threading Increase presser foot pressure Use a high quality thread Problem Fabric Puckers Loosen thread tension Check for tangled or caught thread Use high quality lightweig...

Page 234: ...zze hogy nincs e összegabalyodva vagy beakadva a szál Ellenőrizze a befűzést Helyezzen be egy új varrótűt mert a jelenlegi elgörbülhetett vagy a hegye tompa lehet Húzza meg a tűrögzítő csavart Helyesen helyezze be a varrótűt Cserélje ki a varrótűt más típusúra vagy méretűre Ellenőrizze a befűzést Növelje a nyomótalp nyomását Kiváló minőségű cérnát használjon Probléma A sz vet felh lyagosodik ö ó L...

Page 235: ...nitki Dobierz naprężenie nitki Sprawdź czy nić nie została splątana lub uchwycona Sprawdź nawlekanie Włóż nową igłę aktualnie używana igła może być wygięta lub stępiona Dokręć śrubę ustalającą Włóż prawidłowo igłę Zmień rodzaj lub rozmiar igły Sprawdź nawlekanie Zwiększ nacisk stopki Użyj nitkę wysokiej jakości Problem Fałdy na tkaninie Poluzuj naprężenie nitki Sprawdź czy nić nie została splątana...

Page 236: ...lui Verifica i dacă firul este încâlcit sau prins Verifica i introducerea firului Introduce i un ac nou este posibil ca acul să fie îndoit sau poate avea un punct tocit Strânge i șurubul de fixare a acului Introduce i corect acul Schimba i tipul sau dimensiunea acului Verifica i introducerea firului Crește i presiunea piciorușului Folosi i fir de înaltă calitate Problemă Materialul se încre ește S...

Page 237: ...ukanca Preverite ali je sukanec zavozlan ali ujet Preverite kako je sukanec napeljan Vstavite novo iglo trenutna igla je morda ukrivljena ali topa Privijte vijak za fiksacijo igle Iglo pravilno vstavite Zamenjajte vrsto ali velikost igle Preverite kako je sukanec napeljan Povečajte pritisk tačke Uporabite kakovosten sukanec Težava Blago se guba Zmanjšajte napetost sukanca Preverite ali je sukanec ...

Page 238: ...a Provjerite je li konac zapetljan ili je zapeo Provjerite konac Umetnite novu iglu postojeća je igla možda svijena ili zatupljena Stegnite vijak za fiksiranje igle Umetnite iglu pravilno Promijenite vrstu ili veličinu igle Provjerite konac Povećajte pritisak potisne stope Koristite visokokvalitetni konac Problem Tkanina puca Smanjite napetost konca Provjerite je li konac zapetljan ili je zapeo Ko...

Page 239: ...rbaudiet vai diegs nav aizķēries vai iespiests Pārbaudiet ievērto diegu Ievietojiet jaunu adatu pašreizējā adata var būt saliekta vai tai ir neass gals Pievelciet adatu komplekta skrūvi Ievietojiet adatu pareizi Nomainiet adatas veidu vai izmēru Pārbaudiet ievērto diegu Palieliniet piespiedējpēdiņas spiedienu Izmantojiet augstas kvalitātes diegus Problēma Audums burzās Atbrīvojiet diega nostiepumu...

Page 240: ...i pingus Kontrollige kas niidis on sõlmi või on niit takerdunud Kontrollige niidistust Paigaldage uus nõel nõel võib olla paindunud või nüri Pingutage nõela kinnituskruvi Paigaldage nõel nõuetekohaselt Vahetage nõel teist tüüpi või mõõtu nõela vastu Kontrollige niidistust Tõstke talla survet Kasutage kvaliteetset niiti Rike Kangas kroogib Lõdvendage niidi pingust Kontrollige kas niidis on sõlmi võ...

Page 241: ...atikrinkite ar siūlas nesusipainiojęs ir neįstrigęs Patikrinkite siūlo įvėrimą Įdėkite naują adatą nes esama adata gali būti sulinkusi arba atšipusi Priveržkite adatos tvirtinimo varžtą Tinkamai įdėkite adatą Įdėkite kitos rūšies ar kito dydžio adatą Patikrinkite siūlo įvėrimą Padidinkite prispaudimo pėdelės spaudimą Naudokite kokybiškus siūlus Problema Audinys raukšlėjasi Sumažinkite siūlo įtempi...

Page 242: ...5 mm ELx705 size 14 90 12 80 ELx705 méret 14 90 12 80 1 2 1 2 2 3 4 2 3 4 34 MACHINE DIMENSIONS 34 A G P M RETEI É É Width Szélesség Length Hosszúság Height Magasság 308 mm 308 mm 287 mm 287 mm 311 mm 311 mm Weight Tömeg 6 4 kg 6 4 kg We reserve the right to change the machine equipment and the assortment of accessories without prior notice or make modification cations to the performance or design...

Page 243: ...5 rozmiar 14 90 12 80 Dimensiune ELx705 14 90 12 80 1 2 1 2 2 3 4 2 3 4 34 WYMIARY MASZYNY 34 DIMENSIUNI ALE MAȘINII Szerokość Lă ime Długość Lungime Wysokość Înăl ime 308 mm 308 mm 287 mm 287 mm 311 mm 311 mm Waga Greutate 6 4 kg 6 4 kg Zastrzegamy sobie prawo do zmiany wyposażenia maszyny i asortymentu akcesoriów bez wcześniejszego powiadomienia lub wykonanie modyfikacji w odniesieniu do działan...

Page 244: ...5 0 mm 27 mm 27 mm 4 5 mm 4 5 mm ELx705 velikost 14 90 12 80 ELx705 veličina 14 90 12 80 1 2 1 2 2 3 4 2 3 4 34 MERE STROJA 34 DIMENZIJE STROJA Širina Širina Dolžina Duljina Višina Visina 308 mm 308 mm 287 mm 287 mm 311 mm 311 mm Teža Masa 6 4 kg 6 4 kg Pridržujemo si pravico do spreminjanja opreme stroja in nabora dodatne opreme brez predhodnega obvestila ali do spreminjanja delovanja ali videza ...

Page 245: ...m Vasakpoolne nõel 5 0 7 0 mm Parempoolne nõel 3 0 5 0 mm 27 mm 27 mm 4 5 mm 4 5 mm ELx705 izmērs 14 90 12 80 Mõõt ELx705 Nr 14 90 Nr 12 80 1 2 1 2 2 3 4 2 3 4 34 IERĪCES IZMĒRI 34 MASINA VÄLISMÕÕDUD Platums Laius Garums Pikkus Augstums Kõrgus 308 mm 308 mm 287 mm 287 mm 311 mm 311 mm Svars Kaal 6 4 kg 6 4 kg Mēs paturam tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces aprīkojumu un piederumu k...

Page 246: ... 2 1 0 4 0 mm 1 0 6 1 2 Kairioji adata 5 0 7 0 mm Dešinioji adata 3 0 5 0 mm 27 mm 4 5 mm ELx705 dydis Nr 14 90 Nr 12 80 1 2 2 3 4 34 MA INOS MATMENYS Š Plotis Ilgis Aukštis 308 mm 287 mm 311 mm Svoris 6 4 kg Mes pasiliekame teisę be išankstinio įspėjimo keisti mašinos įrangą arba priedus taip pat atlikti eksploatacinių savybių ar konstrukcijos pakeitimus tačiau tokie pakeitimai visada bus nauding...

Page 247: ... corp cu carcasă dură Mõõtmed koos kattega Készülékváz mérete kemény kofferrel együtt Weight Weight with hard case Waga Waga ze sztywną walizką Svars ar cietu ietvaru Svoris svoris su kietu gaubtu Teža teža s trdim kovčkom Težina težina s tvrdom kutijom Greutate greutate cu carcasă dură Kaal koos kattega Tömeg Tömeg kemény kofferrel együtt 6 4 KGS 14 1 LBS 6 4 KGS 14 1 LBS 6 4 KGS 14 1 LBS 6 4 KGS...

Reviews: