background image

Enganchar el cordón de relleno al saliente de la guía y
estirar ambos extremos del cordón hacia adelante, por
debajo de la guía.
Coser el ojal de forma que las puntadas de zig-zag cubran
el cordón.

Cuando se haya terminado, soltar el cordón, tirar hacia
adelante de los extremos y cortar el sobrante.

OJALES CON CORDON

Las diferencias de longitud puntada en las puntadas hacia
adelante y hacia atrás del ojal, se igualan con el
dispositivo de ajuste puntada ojal.

Si las puntadas hacia atrás son demasiado compactas,
girar ligeramente el dispositivo de ajuste, usando una
moneda como está ilustrado. Si están demasiado
separadas, girar en el sentido contrario.

AJUSTE DE LA COMPENSACION

PUNTADAS OJAL

67

Summary of Contents for HZL-35Z

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCION ...

Page 2: ...ing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual CAUTION SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use or equivalent FOOT CONTROLLER USA only Use Matsushita Electric Model 4C 316B with this sewing machine POLARIZED PLUGS CAUTION USA only This appliance has a polarized plug one...

Page 3: ... mientras se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxigeno 8 Para desconectar girar el interruptor hasta la posición Off 0 luego desconectar el enchufe de la red 9 No desconectar el enchufe tirando del cable Para desconectar tirar de la clavija no del cable 10 Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina Tener un cuidado espec...

Page 4: ...2 ...

Page 5: ... zips and piping Sewing on heavy fabric Adjusting top thread tension TABLE OF CONTENTS Changing presser feet 44 45 Zigzag stitch 46 47 Satin stitch Blind stitch 48 49 Three step zigzag 50 51 Double action stitch 50 51 Shell hem 52 53 Faggoting 52 53 Stretch stitches 54 59 Triple straight stitch Ric rac stitch Overlock stitch Smocking stitch Elastic overlock stitch Fishbone stitch Stretch overlock ...

Page 6: ...mpleo del enhebrador aguja 28 29 Recogida del hilo de la canilla 30 31 2 EMPEZER A COSER Esquema de ajuste de la máquina 32 35 Puntada recta 36 45 Giro en esquinas en ángulo recto Zurcido Inserción de cremalleras y vivo Cosiendo materiales pesados Ajuste de la tensión del hilo superior Cambio del pie prensatelas 44 45 Puntada zig zag 46 47 Puntada de relleno Puntada invisible 48 49 Zig zag de tres...

Page 7: ...26 27 28 29 30 31 32 35 36 45 44 45 46 47 48 49 50 51 50 51 52 53 52 53 54 59 60 61 62 67 68 69 70 71 Dimensions 410 mm 170 mm 300 mm Mass of the equipment 7 3 kg Rated Voltage 230V Rated Frequency 50Hz Rated input 65W Rated ambient temperature 15 35 C Acoustic noise level less than 70db A For European version ...

Page 8: ...ary bed Accessory box 9 Drop feed lever 10 Bobbin winder 11 Bobbin winding regulator 12 Stitch indicator 13 Stitch length adjusting dial 14 Stitch pattern dial 15 Zig zag width adjusting lever 16 Retractable spool pin 17 Hand wheel 18 Light switch 19 Speed controller receptacle 20 Identification plate 21 Handle 22 Spool pin 23 Buttonhole lever 24 Presser foot lever 25 Buttonhole stitch adjuster 17...

Page 9: ... accesorios 9 Control de dientes 10 Eje devanador canilla 11 Tope devanador canilla 12 Indicador de puntadas 13 Control longitud puntada 14 Selector de puntadas 15 Selector ancho puntada 16 Pasador carrete 17 Volante 18 Interruptor corriente luz 19 Enchufe del control por pedal 20 Placa de identificación 21 Asa para llevar 22 Pasador carrete 23 Palanca para ojales 24 Palanca pie prensatelas 25 Dis...

Page 10: ...screw 28 Needle 29 Hook cover 30 Needle bar 31 Needle clamp screw 32 Presser foot release lever 33 Presser foot 34 Feed dogs 35 Needle plate 36 Hook cover release button 37 Foot controller 38 Instruction manual 26 27 29 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ...

Page 11: ...Aguja 29 Tapa de canilla 30 Barra de aguja 31 Tornillo de sujeción aguja 32 Palanca de desprendimiento prensatelas 33 Pie prensatelas 34 Transporte de dientes 35 Plancha aguja 36 Botón de apertura tapacanilla 37 Control por pedal Reostato 38 Manual de instrucciones ...

Page 12: ...3 Spool pin cap large 4 Spool pin cap small 5 Seam ripper Brush 6 Screwdriver large 7 Screwdriver small 8 Oiler 9 Blind stitch presser foot 10 Zipper foot 11 Overcasting foot 12 Buttonhole foot 13 Hard case ACCESSORIES Finger guard Except USA version Gard del dedo Excepto la version de los E E U U ...

Page 13: ...Tapa del pasador carrete 5 Abridor de ojales Cepillo 6 Destornillador grande 7 Destornillador pequeño 8 Lubrificador Aceitera 9 Prensatelas de puntada invisible 10 Pata para cremalleras 11 Pata para overlocado 12 Pata para ojales 13 Caso duro ACCESORIOS ...

Page 14: ...IGHT SWITCH Your machine will not operate until the light switch is turned on The same switch controls both the power and the light When servicing the machine or changing needles etc machine must be disconnected from the power supply Foot controller Control por pedal Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket outlet CAUTION Poner el Interruptor de corrient...

Page 15: ...ación de corriente 2 tal como se ve en el dibujo INTERRUPTOR CORRIENTE LUZ La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de corriente luz El mismo interruptor controla la corriente y la luz Cuando se está utilizando la máquina o se están cambiando agujas o bobillas etc la máquina se debe desconectar de los suministros principales Siempre desconectar desenchufando el cordón de la cor...

Page 16: ...ng when the machine is already threaded A B PRESSER FOOT LEVER There are three positions for your presser foot 1 Lower the presser foot to sew 2 Raise the lifter to the middle position to insert or remove fabric 3 Lift it to its highest position to change the presser foot or to remove thick fabric PRESSURE REGULATOR For most fabrics set the control at 3 For thicker ones increase it to 4 and for fi...

Page 17: ...nsuficiente puede causar un pobre transporte del material saltos de puntada ó dificultades en guiar el tejido Demasiada presión puede producir marcas en el tejido por causa de los dientes del transporte o la pata prensatelas Para la mayoría de tejidos poner el control al 3 Para tejidos gruesos poner al y para finos reducir un número Su prensatelas tiene tres posiciones 1 Bajar el prensatelas para ...

Page 18: ...s a flat bed or as a free arm model With the auxiliary bed in position it provides a large working surface as a standard flat bed model By removing the auxiliary bed just pull it off to the left as shown the machine converts into a free arm model REVERSE STITCH LEVER It is recommended to begin or end seams with several stitches in reverse for reinforcement As long as you are pressing down this lev...

Page 19: ...xtensión en posición se consigue una superficie de trabajo grande como la de un modelo normal de base plana Sacando la base de extensión estirándola hacia fuera hacia la izquierda tal como está mostrado la máquina se convierte en un modelo de brazo libre PALANCA DE LA PUNTADA DE RETROCESO Al empezar o finalizar las costuras se recomienda realizar diversas puntadas con el retroceso para el refuerzo...

Page 20: ...TCH CONTROL Stitch length can be selected easily according to thickness and type of fabric Super stretch stitch patterns can be selected by turning the same dial to W mark where fine adjustment can be made ZIG ZAG WIDTH ADJUSTING LEVER The width of all the stitches produced on this machine can be made narrower or wider by adjusting the zig zag width adjusting lever Stitch pattern dial Selector de ...

Page 21: ...ezca en la puntada requerida El largo de puntada puede ser seleccionado fácilmente de acuerdo con el tipo de material y su grosor El grupo de puntadas super elásticas pueden ser seleccionadas girando el mismo dial hasta la marcaW en donde se podrá hacer un ajuste más fino SELECTOR ANCHO PUNTADA En esta máquina puede regularse el ancho de puntada ajustando el selector ancho puntada SELECTOR E INDIC...

Page 22: ...obbin winder to far left position if it is not already there Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin Push bobbin winder to right until it clicks Hold onto end of thread 4 Start machine The thread that is held will snap Bobbin will cease turning when completely filled Push shaft to left to remove bobbin 2 3 4 1 ...

Page 23: ... la posición maxima izquierda si no está ya ahi Colocar la canilla en el eje con el extremo del hilo saliendo por la parte superior de la canilla Empujar hacia la derecha el eje del devanador hasta que se sienta un golpe seco Retener el extremo del hilo 4 Poner en marcha la máquina El hilo que está retenido se soltará La canilla cesará de girar cuando se haya llenado por completo Empujar hacia la ...

Page 24: ...button to the right while pushing the left corner of plate 3 Insert the bobbin making sure the bobbin rotates anti clockwise 4 Pull thread through the slot A and then to the left With a finger held gently on top of the bobbin pull thread through the slot B until you hear a clicking sound and then leave about 15 cm of thread 5 Replace the hook cover onto the needle plate ...

Page 25: ...ración hacia la derecha mientras se empuja la esquina izquierda de la placa 3 Coloque la bobina asegurándose que gire en sentido contrario a las agujas del reloj 4 Lleve el hilo por la abertura A y después hacia la izquierda Mientras presiona la bobina pase el hilo por la abertura B hasta oir un chasquido y deje entonces unos 15 cm de hilo 5 Vuelva a cerrar la tapa ...

Page 26: ...Heavy weight cottons medium to heavy weight woollens denim Changing the needle 1 Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you 2 Loosen the needle clamp screw by turning it toward you 3 Remove the needle by pulling it downward 4 Insert the new needle into the needle clamp with the flat side away from you 5 Push the needle up as far as it can go 6 Tighten the nee...

Page 27: ...posterior 5 Empujar la aguja lo más arriba posible 6 Apretar el tornillo fimemente con el destornillador Verificación de la aguja Con una buena aguja se logrará una separación uniforme entre la espiga de la aguja y el plano del tablero a lo largo No usar una aguja que esté torcida u obtusa Siempre desconectar desenchufando el cordón de la corriente eléctrica PRECAUCION TABLA DE HILO AGUJA Y MATERI...

Page 28: ...26 THREADING THE TOP THREAD 1 Raise the presser foot lever 2 Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you 3 Thread the machine in the following order as illustrated ...

Page 29: ...EBRADO DEL HILO SUPERIOR 1 Levantar la palanca prensatelas 2 Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia usted 3 Enhebrar la máquina siguiendo el orden de la ilustración ...

Page 30: ...n lever holding the end of thread 3 Turn the lever as far as it will go 4 Guide thread into hooked end and pull it upward 5 Return the lever and needle will be threaded automatically 6 Release the lever and pull thread away from you NOTE For smooth threading it is recommended to set the machine at straight stitching center position when using needle threader 1 2 3 5 4 6 ...

Page 31: ...o 3 Girar la palanca hasta el final 4 Colocar el hilo en la horquilla de enganche y estirarlo hacia arriba 5 Retornar la palanca a su posición y la aguja será enhebrada automáticamente 6 Soltar la palanca y tirar del hilo hacia usated Nota Para conseguir un enhebrado correcto con el enhebrador se recomienda poner el selector de la máquina en puntada recta posición central EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGU...

Page 32: ... towards you one revolution with your right hand until the needle comes to its highest position 3 Lightly pull up the top thread and pick up bobbin thread which will appear through the needle plate slot 4 Pull both top and bobbin threads together towards back of machine under the presser foot leaving about 15 cm clear 1 2 3 4 ...

Page 33: ...r hacia Vd el volante con la mano derecha hasta que la aguja alcance su posición más alta 3 Tirar ligeramente del hilo superior y recoger el hilo de la canilla que aparecerá a través de la abertura de la plancha de aguja 4 Tirar de ambos hilos juntos hacia atrás de la máquina por debajo del pie prensatelas dejando alrededor de 15 cm de hilo ...

Page 34: ...DJUSTING LEVER CONTROL ANCHO PUNTADA 4 PRESSER FOOT PRENSATELAS 5 DROP FEED LEVER CONTROL DIENTES A Zig zag foot Pata para zig zag D Zipper foot Pata para cremalleras E Buttonhole foot Pata para ojales B Blind stitch presser foot Pata para puntada invisible C Overcasting foot Pata para overlocado ESQUEMA DE AJUSTE DE LA MAQUINA 2 EMPEZER A COSER 32 ...

Page 35: ... MAX A FOUR POINT LINGERIE 6 STRETCH BLIND 7 1 4 MID MAX A DECORATIVE 8 9 0 5 MID MAX A 10 11 DOUBLE ACTION 12 1 4 MID MAX A LINGERIE 13 FAGGOTING 14 TRIPLE STRAIGHT Center position 15 A Left position RIC RAC 16 MIN MAX A RIGHT OVERLOCK 17 MID MAX SMOCKING 18 MID MAX LEFT OVERLOCK 19 MID MAX A C ELASTIC OVERLOCK 20 MID MAX A SUPER DECORATIVE 21 22 23 24 FISHBONE 25 STRETCH OVERLOCK 26 STRETCH PATC...

Page 36: ...OS 6 INVISIBLE SUPER ELASTICO 7 1 4 MED MAX A DECORATIVAS 8 9 0 5 MED MAX A 10 11 DOBLE ACCION 12 1 4 MED MAX A LENCERIA 13 FAGOTING 14 PUNTADA TRIPLE al centro 15 A a la izquierda ZIG ZAG 16 MIN MAX A OVERLOCK DERECHA 17 MED MAX NIDO DE ABEJA 18 MED MAX OVERLOCK IZQUIERDA 19 MED MAX A C OVERLOCK ELASTICO 20 MED MAX A SUPER DECORATIVAS 21 22 23 24 RASPA 25 OVERLOCK ELASTICO 26 ELASTICA DE PARCHES ...

Page 37: ...35 1 2 3 4 5 1 E 2 1 4 A 3 0 5 4 A 4 1 4 B 5 1 4 A 6 7 1 4 A 8 9 0 5 A 10 11 12 1 4 A 13 14 15 A 16 A 17 18 19 A C 20 A 21 22 23 24 25 26 27 2 1 4 C ...

Page 38: ...hine see that the ends of the threads have been drawn about 15 cm to the rear of the machine Hold on the threads during the sewing of the first 3 or 4 stitches of the seam Fasten each seam by back tacking at the beginning and end of the seam REMOVING FABRIC First turn the handwheel towards you until the needle is at its highest position then raise the presser foot draw materials to the rear and cu...

Page 39: ...rse de que los extremos de los hilos se hayan estirado unos 15 cm por detrás de la máquina Sostener los hilos durante la costura de las 3 ó 4 primeras puntadas Asegurar cada costura realizando el atacado al principio y al final de la costura SACANDO EL TEJIDO Gire el volante hacia Vd hasta que la aguja se encuentre en su posición más alta suba la pata prensatelas lleve el matarial hacia atras y co...

Page 40: ... the presser foot and begin stitching in new direction DARNING Drop feed lever Lower feed dogs and remove presser foot Stretch fabric with embroidery hoops with the hole at center Holding the needle thread take one stitch and pick up bobbin thread through the fabric Lower presser bar and start sewing at a slow to medium speed moving the fabric back and forth with a steady rhythm Turn fabric and se...

Page 41: ...stura de 16 mm en el lateral de la plancha de aguja Bajar el pie prensatelas y empezar la costura en la dirección nueva ZURCIDO Control dientes Baje los dientes y saque la pata prensatelas Con el bastidor de bordar tense el material con el agujero en el centro Sujete el hilo aguja y coja el hilo de la bobina a través del género Baje la barra prensatelas y comience a coser a velocidad de lenta a me...

Page 42: ... the opening on the left side of the foot To sew down the left side attach right side of foot to foot holder PIPING To pipe soft furnishings cover cord with a bias strip of fabric and pin or tack it to the main piece of fabric Attach right side of zipper foot to foot holder so that needle passes through the opening on the right side of the foot Aguja a la izquierda del prensatelas Aguja a la derec...

Page 43: ... manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado izquierdo del prensatelas Para coser el lado izquierdo aplicar el lado derecho del prensatelas al sujetador prensatelas VIVEADO Para vivear articulos blandos cubrir el cordón con una cinta de tejido al bies y sujetarla con un alfiler o atacarla a la pieza principal de tejido Aplicar el lado derecho del prensatelas de cremalleras al sujet...

Page 44: ...nd fabric feeding may not be done smoothly 1 Raise presser foot 2 Pushing the button on the right side of presser foot lower presser foot 3 Presser foot is locked in a horizontal position and fabric will be fed smoothly The button will be released automatically after sewing few stitches 1 2 3 ...

Page 45: ...avemente 1 Levantar el pie prensatelas 2 Presionando el botón del lado derecho del pie prensatelas se baja el pie prensatelas 3 El pie prensatelas se bloquea en posición horizontal y el material se alimentará suavemente El botón será liberado automáticamente después de coser algunas puntadas COSIENDO MATERIALES PESADOS ...

Page 46: ... in the up position Raise presser foot lever 1 Raise presser foot release lever to remove the foot 2 Place the desired foot on the needle plate aligning needle holes 3 Lower the presser foot lever so that the foot holder snaps on the foot Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket outlet CAUTION BOBBIN TENSION The bobbin tension has been correctly set at t...

Page 47: ...bajo CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior Alzar la palanca del pie prensatelas 1 Alzar la palanca de desprendimiento prensatelas para sacar el prensatelas 2 Colocar el prensaetelas deseado sobre la plancha de agujas alineando los agujeros aguja 3 Bajar la palanca pie prensatelas de manera que el sujetador prensatelas se cierre de golpe en el prensatela...

Page 48: ...ed but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric 3 SATIN STITCH This is a closely spaced attractive stitches use for appliqué bar tacking etc Slightly loosen top thread tension for satin stitching Use a backing of tissue paper or interfacing for the sheer materials to avoid puckering Under side Reverso Top side Cara ...

Page 49: ... hilo de la canilla nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido 3 3 PUNTADA DE RELLENO Esta es una puntada atractiva compactamente espaciada usada para aplicaciones atacados etc Para la puntada de relleno aflojar ligeramente la tensión del hilo superior Para evitar el arrugado en materiales finos utilizar en el revés un papel tejido o entretela ...

Page 50: ...adjust it by turning screw so that the zigzag just catches the fold 4 Press both sides of the finished hem The right side of the garment will show only the blind stitches Regular blind stitch for normal fabrics Elastic blind stitch for soft stretchable fabrics 1 2 1 2 4 3 Screw Tornillo 7 8mm Fine fabric Tissus fins Medium to heavyweight fabric Tissus moyens et lourds Under side Reverso Top side C...

Page 51: ...adillo alrededor de 6 mm 3 Colocar la prenda debajo del prensatelas de puntada invisible con el doble de la prenda contra la guía y desplazarla girando el tornillo de manera que el zig zag coja el doble 4 Planchar ambos lados del dobladillo acabado El lado derecho de la prenda mostrará sólo las puntadas invisibles Puntada invisible regular para las telas normales Puntada invisible super elástico p...

Page 52: ...t is highly recommended for overcasting all types of fabrics It is also ideal for mending tears patching sewing towelling patch work and attaching flat elastic 5 DOUBLE ACTION STITCH Double action stitch is ideal for producing flat overlapped seams on almost any type of fabric and a bolder effect will result from sewing with contrasting thread 5 m m Å Å 5 mm 12 ...

Page 53: ...azón es muy recomendada para el sobrehilado de todo tipo de tejidos También es ideal para zurcir desgarrones parches coser toallas remiendos y aplicación de elástico plano 5 PUNTADA DE ACCION DOBLE Puntada de acción doble es ideal para producir costura plana doblada sobre casí todos tipos de tejidos y efecto de borde resultará de cosido con hilos contrastes 12 5 12 ...

Page 54: ...Regular shell stitch Regular shell stitch produces a tiny shell hem on lingerie and other fine garments 6 13 14 FAGGOTING This is a popular decorative stitch used in sleeves or fronts of blouses and dresses To attach two separate pieces of fabric together leave a little space inbetween To prepare the fabric Fold under the seam allowances on the cut edges and press Baste folded edges to tissue pape...

Page 55: ... normal La puntada de concha normal produce un dobladillo de concha diminuta en lencería y otras prendas finas Esta es una puntada muy popular usada en mangas o delanteros de blusas y vestidos Para sujetar dos piezas separadas de tejido dejar un pequeño espacio entre ellas Para preparar el tejido Doblar el tejido hacia abajo y presionarlo Hilvanar los bordes doblados al papel de seda dejando un es...

Page 56: ...h is farstronger than ordinary straight stitch because it locks three times forwards backwards and forwards It is particularly suitable for reinforcing the seams of sportswear in stretch and non stretch fabrics and for curved seams which take a lot of strain Use this stitch also to top stitch round lapels collars and cuffs to give a professional finish to your garments 15 RIC RAC STITCH Ric rac is...

Page 57: ...ualar las puntadas hacia adelante con las puntadas de atrás PUNTADA RECTA TRIPLE La puntada recta triple es mucho más fuerte que la puntada recta corriente ya que entrelaza tres veces hacia adelante hacia atrás y hacia adelante Es particularmente adecuada para reforzar las costuras de prendas deportivas de tejidos elásticos y no elásticos y para costuras curvas que requieren una gran resistencia U...

Page 58: ...ts 17 19 17 19 SMOCKING STITCH 1 Make a straight line of gathers across the fabric that you wish to smock 2 With a narrow strip of fabric directly under the line of gathering stitch over the gathers The design will be a series of small diamonds 18 ELASTIC OVERLOCK STITCH Use this stitch in preference to regular overlock stitch for overcasting stretch or knit fabrics where strength and flexibility ...

Page 59: ...línea recta de fruncidos a través del tejido que se desea adornar con nido de abeja 2 Con una tira estrecha de tejido directamente debajo de la línea de fruncido coser sobre los fruncidos El diseño será una serie de diamantes pequeños PUNTADA OVERLOCK ELASTICA Utlice preferentemente esta puntada antes que el overlock normal para operaciones en géneros elásticos o de punto donde se require fuerza y...

Page 60: ...rcasts in one to produce a narrow supple seam particularly suited to swimwear sportswear T shirts babywear in stretch nylon stretch towelling jersey and cotton jersey 26 STRETCH PATCHING STITCH Stretch patching stitch as well as being a decorative stitch is ideal for patching stretch fabrics such as jersey and knitwear 27 58 ...

Page 61: ...echa y elástica particularmente adecuada para prendas de baño prendas de sport camisetas T prendas de niños de nilón elástico toalla elástica jersey y algodón PUNTADA ELASTICA DE PARCHES La puntada elástica de parches además de ser una puntada decorativa es ideal para poner parches en géneros elásticos tales como jersey y género de punto 25 26 27 25 26 27 59 ...

Page 62: ...h setting TIPS ON DESIGN STITCHING 1 Always make a practice design on a scrap of the fabric you plan to use 2 Start with a full bobbin and plenty of thread on the spool to avoid running out of thread in the middle of your design 3 Reduce the top thread tension slightly 4 On a very soft fabric you may want to use a tissue paper backing or organdy that can be cut away afterwards 8 9 10 11 21 22 23 2...

Page 63: ...ADAS DECORATIVAS 1 Practique el dibujo siempre en su trozo de tela que vaya a usar 2 Empezar con el carrete y la canilla llenos para evitar coser sin hilo a mitad de su diseño 3 Reducir ligeramente la tensión del hilo superior 4 En materiales muy suaves puede ser necesario usar papel ó organdi que puede ser quitado posteriormente Dibujo de ondas de cuello Dominó en cintas al bies Diamantes en dobl...

Page 64: ...e zig zag width adjusting lever at buttonhole position 3 Attach the buttonhole foot 4 Place the garment under the foot so that the needle pierces the fabric at the beginning of buttonhole 3 4 Tab A Lengüeta A Tab B Lengüeta B Zig zag width adjusting lever Selector ancho puntada 1 2 ...

Page 65: ...Deslice el porta botones e inserte el botón 2 Ajustar el selector ancho puntada a la posición de ojal 3 Ponga la pata para ojales 4 Coloque la prenda debajo de la pata de forma que la aguja traspase el género al inicio del ojal 1 ...

Page 66: ...nd the presser foot lever 6 Push the buttonhole lever away from you 7 Start machine to complete entire buttonhole 8 Remove the garment and cut open the buttonhole using the cutter in the accessories Be careful not to cut any of the seam thread ...

Page 67: ...a pata prensatelas 6 Suba la palanca para ojales 7 Arranque la máquina para completar el ojal 8 Cuando se termina la costura use un abridor de ojales para abrir el material en el centro del ojal Tenga cuidado de no cortar el hilo de la costura ...

Page 68: ...se the cord from foot pull ends of cord forward and snip off extra length CORDED BUTTONHOLES ADJUSTING STITCH BALANCE Stitch length differences in forward and reverse stitches of the buttonhole are equalized with the buttonhole stitch adjuster If the reverse stitches are too close together turn the adjuster slightly clockwise using a coin as illustrated if they are too far apart turn anti clockwis...

Page 69: ...acia adelante de los extremos y cortar el sobrante OJALES CON CORDON Las diferencias de longitud puntada en las puntadas hacia adelante y hacia atrás del ojal se igualan con el dispositivo de ajuste puntada ojal Si las puntadas hacia atrás son demasiado compactas girar ligeramente el dispositivo de ajuste usando una moneda como está ilustrado Si están demasiado separadas girar en el sentido contra...

Page 70: ...s clean at all times 1 Raise the needle to its highest position 2 Remove the needle plate 3 Remove the bobbin case 4 Clean the feed dogs and shuttle area with the lint brush NOTE Put a drop of sewing machine oil on the shuttle race as indicated by the arrows 5 Replace the bobbin case with the projection positioned against the spring Replace the needle plate Bobbin case Cápsula Needle plate Placa a...

Page 71: ...el área del transportador y de la lanzadera con el cepillo de hilachas ATENCION Echar una gota de aceite para máquina de coser por el eje central de lanzadera y el carril de lanzadera como está indicado con las fiechas 5 Vuelva a colocar la cápsula con el resalte contra el muelle Coloque de nuevo la placa aguja LIMPIARELAREADELTRANSPORTADORYLALANZADERA Siempre desconectar desenchufando el cordón d...

Page 72: ...e machine from power supply by removing the plug from the socket outlet CAUTION In Europe En Europa Light bulb Bombilla Face cover Cubierta frontal Screw Guia Light bulb Bombilla Face cover Cubierta frontal Screw Guia In USA 1 Remove the face cover Push up the bulb slightly and turn clockwise 2 Insert new bulb push up and turn counterclockwise Replace the face cover In USA En los E E U U ...

Page 73: ...a 2 Inserte la bombilla nuevo empuje hacia arriba y de vuelta a la izquierda Substituya la cubierta frontal En Europa 1 Quitar la tapa frontal desenroscar la bombilla 2 Roscar firmemente una nueva Volver a colocar la tapa frontal No usar una bombilla de más de 15 watios Desenchufar la corriente antes de cambiar la bombilla PRECAUCION ...

Page 74: ...ulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Bobbin has not been wound evenly Rewind bobbin Needle breaks Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Needle size is not correct for thread and fabric See page 24 25 Needle is not all the way up into the needle clamp See page 24 25 THREAD PROBLEMS Thread bunches Top and bobbin threads are not draw...

Page 75: ...e La bobina no se ha devanado de un modo igual Redevanar la bobina La aguja se rompe El material está tirado o empujado contra el acción de alimentación El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material vea página 24 25 La aguja no está fijada en la brida portaagujas vea página 24 25 PROBLEMAS DE HILO Los hilos se juntan Los hilos superior e inferior no están sacados debajo del pren...

Page 76: ... JUKI CORPORATlON All right reserved throughout the world Printed in China 40053206 10 06 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp ...

Reviews: