SPECIFICATIONS
•
DISPLAY
TIME
...................Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24H
CALENDAR
.......Month/Date/Day
ALARM
...............Hour/Min, (AM/PM)
STOPWATCH
....Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)
Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)
•
BACK LIGHT
........LED
•
BATT. LIFE
...........About 2 years (CR1620
×
1)
※
The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 2 years from the time of purchase are up.
SPÉCIFICATIONS
•
AFFICHAGE
TEMPS
...............Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,
12H/24H
CALENDRIER
....Mois/Date/Jour
ALARME
.............Heures/Minutes (AM/PM)
CHRONOMÈTRE
..Minutes/Secondes/100ème de seconde
(jusqu’à 30 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 24 h)
•
RETRO-ECLARAIRAGE
........DEL
•
DURÉE DE VIE DE LA PILE
........Approx. 2 ans (CR1620
×
1)
※
La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de
vie nominale de 2 ans.
ESPECIFICACIONES
•
VISUALIZADOR
HORA
.................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H
CALENDARIO
...Mes/Día/Día de la semana
ALARMA
.............Hora/Min. (AM/PM)
CRONÓMETRO
..Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)
•
LUZ DE FONDO
....LED
•
DURACIÓN DE LA PILA
........Unos 2 años (CR1620
×
1)
※
La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 2 años del
momento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
•
DISPLAY
UHRZEIT
............Stunden/Minuten/Sekunden,
AM/PM, 12/24 Stunden
DATUM
..............Monat/Datum/Tag
ALARM
...............Stunden/Minuten (AM/PM)
STOPPUHR
......Minuten, Sekunden,
Hundertstelsekunden (bis zu 30 Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 24
Stunden)
•
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
........LEUCHTDIODE
•
BATTERIELEBENSDAUER
........ca. 2 Jahre (CR1620
×
1)
※
Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 2 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.
●
SELECTION OF DISPLAY
●
SELECTION DE
L’AFFICHAGE
●
SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
●
WAHL DER ANZEIGE
1
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
2
ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
4
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
3
CHIME
CARILLON
CARRILLÓN
GLOCKENTON
The watch changes modes in the sequence
shown above whenever the
button is pressed.
In Stopwatch or Alarm mode, pressing the
or
button and then the
button directly invokes
Time mode.
La montre change de mode dans la séquence ci-
dessus à chaque pression de la touche
. En
mode Chronomètre ou Alarme, la pression de la
touche
ou
, puis de la touche
appelle
directement le mode Montre.
El reloj cambia de modos en la secuencia
anterior, cada vez que presione el botón
. En el
modo del cronómetro o en el modo de alarma,
presione el botón
o
y después el botón
para llamar directamente el modo de la hora.
Bei jedem Drücken von Taste
wird wie weiter
unten gezeigt zyklisch zwischen den
verschiedenen Betriebsarten weitergeschaltet.
Wird in den Betriebsarten Stoppuhr und Alarm
die Taste
oder
und dann Taste
gedrückt,
wird direkt auf die Uhrzeit-Betriebsart geschaltet.
A
SU
P
SU MO TU WE TH FR SA
P
SU MO TU WE TH FR SA
S
S
S
R
M
M
R
R
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Hour
Heure
Hora
Stunden
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
x 2
DATE
SU
DATE
SU
DATE
SU
A
SU
A
SU MO TU WE TH FR SA
M
M
S
S
R
R
P
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
A
SU MO TU WE TH FR SA
A
SU MO TU WE TH FR SA
S
S
S
S
S
S
S
S
R
R
R
R
R
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Second
Seconde
Segundos
Sekunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Date
Día
Datum
Day
Jour
Día de la semana
Tag
12H
Selection
Sélection
12H
Selección de
12 horas
Wahl zwischen
12-Stunden-
Anzeige
24H
Selection
Sélection
24H
Selección de
24 horas
Wahl zwischen
24-Stunden-
Anzeige
x 3
x 23
x 23
Minute
Minute
Minutos
Minuten
2) CALENDAR DISPLAY
2) AFFICHAGE DU CALENDRIER
2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
2) KALENDER-ANZEIGE
SU
A
SU
MO TU WE TH FR SA
M
M
M
M
M
M
M
P
SU MO TU WE TH FR SA
A
SU MO TU WE TH FR SA
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr
Alarm
Alarme
Alarma
Alarm
Time
correction
Correction
de l’heure
Corrección
de la hora
Korrigieren
der Uhrzeit
CAL. P821
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
TO-Y0058
DATE
A
SU
SU
S
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Calendar
Calendrier
Calendario
Kalendar
S
1) SELECTION OF DISPLAY
1) SELECTION DE L’AFFICHAGE
1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
1) WAHL DER ANZEIGE
1) ALARM SETTING
1) REGLAGE DE L’ALARME
1) AJUSTE DE LA ALARMA
1) EINSTELLUNG DES ALARMS
2) ALARM ON/OFF
2) ALARME ON/OFF
2) ALARMA ON/OFF
2) ALARM ON/OFF
A
SU
P
P
S
S
R
R
R
and
Alarm : ON
Alarme: ON
Alarma: ON
Alarm : ON
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Alarm : OFF
Alarme: OFF
Alarma: OFF
Alarm : OFF
A
SU
P
P
SU MO TU WE TH FR SA
M
M
R
R
R
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Chime : OFF
Carillon : OFF
Carrillón : OFF
Glockenton: OFF
Chime : ON
Carillon : ON
Carrillón : ON
Glockenton: ON
and
A
SU
M
M
S
S
S
S
R
R
R
R
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
Split Stop
Fin du tour
Fin de tiempo
parcial
Split-Stopp
Split Timing
Comptage du tour
Cómputo de tiempo
parcial
Split-Zeitmessung
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Timing
Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitmessung
Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Pressing the
button stops the alarm.
The alarm can also be stopped by pressing the
button. In this case, the alarm will resume after 5
minutes.
La pression de la touche
arrête l’alarme.
L’alarme peut également être arrêtée en pressant la
touche
. Dans ce cas, l’alarme reprendra au bout de
5 minutes.
Presione el botón
para parar la alarma.
La alarma también se para presionando el botón
. En
este caso la alarma continuará después de 5 minutos.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste
.
Mit Taste
wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,
und anschließend fortgesetzt.
• BACK LIGHT
• RETRO-ECLARAIRAGE
• LUZ DE FONDO
• HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
A
SU
L
A
SU
L
A
SU
L
A
SU
L
<2SEC
• BACK LIGHT COLOR SELECTION
• SELECTION COULEUR DU RETRO-ECLAIRAGE
• SELECCIÓN DEL COLOR DE LA LUZ DE FONDO
• WAHL DER FARBE DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG