No. 04 0250
No. 04 0250
DE - Achtung Zusatzinfo
GB - Attention additional info
FR - Attention, les informations complémentaires
IT - Attenzione Informazioni aggiuntive
ES - Advertencia Información adicional
DE - Achtung Zusatzinfo
GB - Attention additional info
FR - Attention, les informations complémentaires
IT - Attenzione Informazioni aggiuntive
ES - Advertencia Información adicional
Segelboot
Atlantique
Segelboot
Atlantique
DE- Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte Taste,
Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts segeln.
Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die rechte untere
Taste.
GB - Left or right turn
Press one of the left and the upper right button, your boat will sail
forward or backward to the right.
Do you want to sail a left turn, press the lower right button.
FR - Tourner à droite ou à gauche
Appuyez sur l’un des boutons à gauche ainsi que celui de la droite
en haut; votre voilier avance ou recule.
Si vous souhaitez effectuer un virage à gauch e, appuyez sur la
touche inférieure de droite.
IT - Girare a sinistra o destra
Premere uno dei tasti a sinistra come il tasto in alto a destra, la sua
barca a vela navigherá in avanti o indietro a destra.
Se vuole svoltare a sinistra, premere il pulsante in basso a destra.
ES - Giro a la izquierda o derecha
Presione uno de los botónes izquierdo como el botón arriba a la
derecha, su velero navegará hacia adelante o atrás a la derecha.
Quieres hacer una curva en izquierda, pulsa el botón en la parte
derecha.
DE- Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte Taste,
Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts segeln.
Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die rechte untere
Taste.
GB - Left or right turn
Press one of the left and the upper right button, your boat will sail
forward or backward to the right.
Do you want to sail a left turn, press the lower right button.
FR - Tourner à droite ou à gauche
Appuyez sur l’un des boutons à gauche ainsi que celui de la droite
en haut; votre voilier avance ou recule.
Si vous souhaitez effectuer un virage à gauch e, appuyez sur la
touche inférieure de droite.
IT - Girare a sinistra o destra
Premere uno dei tasti a sinistra come il tasto in alto a destra, la sua
barca a vela navigherá in avanti o indietro a destra.
Se vuole svoltare a sinistra, premere il pulsante in basso a destra.
ES - Giro a la izquierda o derecha
Presione uno de los botónes izquierdo como el botón arriba a la
derecha, su velero navegará hacia adelante o atrás a la derecha.
Quieres hacer una curva en izquierda, pulsa el botón en la parte
derecha.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
●
www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
●
www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com