background image

9

DE - 

16. 

Starten des Models

  ●  Drücken Sie den Startknopf 

(1)

 um alle Funktionen zu  

  starten.

Vorwärts / Rückwärts fahren

  

Vorwärts:  Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf  

     

(2) in die„Forward“ Position. Drücken Sie das  

     

Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.

 

  Rückwärts:  Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf  

 

   

(2) in die „Backward“ Position. Drücken Sie  

 

   

das Gaspedal damit das Modell rückwärts

    

fährt.

GB - 

16. 

Starting model

 

●  Press the start button

 (1) 

to start all features. 

Go Ahead / Reverse

 

  Forward: 

Press the “Forward-backward switch” (2) on 

 

   

the “Forward” position. Press the “Foot pe- 

 

   

dal”, the model drives forward.

 

  Reverse: 

Press the “Forward-backward switch” (2) on 

 

   

the “Backward” position. Press the “Foot  

 

   

pedal”, the model drives backward. 

FR - 

16. 

Démarrer la moto 

 

●  Appuyez sur le bouton de démarrage 

(1) 

pour démarrer 

    toutes les fonctions.

Conduire en Avant / arrière

  

En avant: 

Placez le commutateur „avant-arrière“ (2) 

     

en position „avant“. Appuyez sur la pédale  

     

des gaz afin que votre voiture avance.

 

  En arrière:  Placez le commutateur „avant-arrière“ (2)  

 

   

en position „arrière“. Appuyez sur la pédale

 

   

des gaz afin que votre voiture recle

IT - 

16. 

Avviare la moto

  ●  Premere il pulsante di avviamento 

(1)

 per avviare tutte le 

  funzioni.

Guidare in avanti / indietro

 

  Avanti: 

Impostare il pulsante „Forward-Backward“  

 

   

(2) nella  posizione “Forward”. Premere il

 

   

pedale del gas in modo che il veicolo si  

 

   

muove in avanti.

 

  Indietro: 

Impostare il pulsante „Forward-Backward“  

 

   

(2) nella posizione “Backward”. Premere il  

 

   

pedale del gas in modo che il veicolo va 

    

retromarcia.

ES

16.  Iniciar la motocicleta

  ●  Pulse el botón de inicio 

(1)

 para iniciar todas las funciones 

Mover hacia adelante / atrás

  

Adelante:  Primir el botón „Forward-Backward“ (2) en  

 

   

la posición „Forward“. Presione el pedal de  

 

   

gas de  modo que el vehículo se mueve ha- 

 

   

cia adelante.

 

  Atras: 

Primir el botón „Forward-Backward“ (2) en  

 

   

la posición „Backward“. Presione el pedal  

 

   

de gas de modo que el vehículo se mueve 

 

   

hacia atras.

16

DE -  

Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an  Geschick und 

    Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit 

    seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes 

    Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im 

    Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-

    liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-

    dung von Personen.

GB -  

To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you 

    are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is 

    heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of 

    control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or 

    hazards to persons.

FR -

 Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De 

    ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et 

    ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.  De  

    ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte 

    de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres 

    véhicules, objets ou personnes.

IT - 

Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. 

    Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue 

    caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab 

    bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in 

    caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o 

    messa in pericolo di persone.

ES - 

Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. 

    Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características 

    de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se 

    aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. 

    Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. 

DE 

•  Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbe-

  aufsichtigt das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem 

  Modell fährt nicht aus den Augen.

•  Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen, an 

  Abhängen oder sonstigen gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben 

  Sie das Modell nur an Orten wie z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke 

  oder an sonstigen ungefährlichen Plätzen. Achten Sie darauf, das keine 

  Menschen oder Tiere gefährdet sind.

•   Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder die folgenden 

  Regeln begreifen und befolgen:

  -   Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.

  -   Niemals andere Kinder mitnehmen. (Das Fahrzeug ist nur für 1 Person 

     geeignet)

  -   Immer gut festhalten. 

  -   Niemals ohne Helm (ggf. Fahrradhelm) fahren.

  -   Niemals ohne Schuhe fahren.

  -   Niemals bei Dunkelheit fahren.

GB 

• 

To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during 

  operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the 

  driving a vehicle .

• 

DO NOT use the Quad on public roads or places, on slopes or other 

  dangerous locations. ONLY operate the Ride On Car in places such as private 

  parking, private land or other safe locations. Make sure that no person or 

  animal is endangered.

•   For safe driving, you should make sure that your Child understand and 

  adheres to the following rules:

   -   Always sit tight, do not get up during the ride.

   -   Never take additional Children for a ride.(The vehicle is only suitable for 

     1 person)

   -   Hold tight.

   -   Never ride without a helmet (possibly a bicycle helmet).

   -   Never drive without shoes.

   -   Never drive in the dark.

FR

• 

Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant 

 

conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model 

 

hors de votre vue.

• 

Il n’est pas autorisé avec le model de se déplacer sue les voies ou des places 

 

publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule 

 

que dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre 

 

emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal 

 

soient menacés.

•  Pour une utilisation sécurisée, vérifiez que l’enfant ai bien compris les règles 

 

suivantes et les respectera:

 

-   Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du 

   véhicule.

 

-   Ne jamais emmener d’autres enfants.(Le véhicule n’est adapté que pour 

 

  une personne)

    -   Toujours bien se tenir.    

    -   Ne jamais rouler sans casque (le cas échéant une casque de bicyclette).

    -   Ne jamais rouler sans chaussures.

    -   Ne jamais rouler la nuit.

IT 

• 

Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito

 

usare il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello 

 

fuori dalla sua vista.

• 

È proibito guidare la Modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa  

 

o altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio 

 

privato, terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzione di non 

 

mettere in pericolo  viti umane oppure animali.

•   Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e 

 

segue queste regole:

 

-   Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.

 

-   Non trasportare altri bambini.  (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)

 

-   Sempre tenersi bene. 

 

-   Non guidare mai senza casco (all‘occorrenza un casco per bicicletta).

 

-   Non guidare mai senza scarpe.

 

-   Non guidare mai al buio.

ES

• 

Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar 

 

el vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el modelo de su vista.

• 

No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos.  

 

Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno priva- 

 

do o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas  

 

o animales. 

•   Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y 

 

obedezcan a las siguintes reglas:

 

-   Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.

 

-   Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)

 

-   Siempre tener bien. 

 

-   Nunca conduzca sin casco (cuando proceda una casco para bicicleta).

 

-   Nunca conduzca sin zapatos.

 

-   Nunca conducir en la oscuridad

1

2

Summary of Contents for 460278

Page 1: ...tras disposi ciones pertinentes de la Directiva 2014 30 EU 2011 65 EU y 2009 48 CE se encuentra Encontrar m s informaci n en www jamara shop com Conformity DE Geeignet f r Kinder von 3 6 Jahren Achtun...

Page 2: ...EC directive 2014 30 EU 2011 65 EU and 2009 48 EC Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que c...

Page 3: ...deren Seite 2 Montage der Vorderr der F r die Montage der Vorderr der schieben Sie eine 10 Unterlegscheibe 1 auf die Vorderachse Schieben Sie die Lagerbuchse 2 auf die Achse Ziehen Sie ein Rad 3 auf u...

Page 4: ...n 1 Ahora deslice una arandela 10 en el eje 2 Deslice la pieza recta del eje de direcci n hacia arriba a trav s del agujero en la placa de direcci n y en la carrocer a 3 Deslice la parte final acodad...

Page 5: ...ttre en place sans avoir forcer Veillez ne pas inverser la polarit en branchant les diff rentes prises Le moteur est quip d une s curit active Lors d une surcharge celle ci coupe le courant Dans ce ca...

Page 6: ...ar con dos tornillos M5 x 16 2 11 Montaje del parabrisas Coloque el parabrisas 3 en su posici n prevista Presione el pasador del parabrisas en las ranuras y deslice hacia adelante y hacia abajo hasta...

Page 7: ...n arri re Appuyez sur la p dale des gaz afin que votre voiture recule IMPORTANT La voiture doit s arr ter pour pouvoir changer de sens de marche ou de vitesse Dans le cas contraire il est possible d e...

Page 8: ...modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficien te per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase di raffreddamento di 15...

Page 9: ...ligro de personas DE Um Unf lle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbe aufsichtigt das Fahrzeug betreiben Lassen Sie Ihr Kind w hrend es mit dem Modell f hrt nicht aus den Augen Mi...

Page 10: ...11 9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden Der vollst ndig geladene Akku hat eine Spannung von ca 13 Volt Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abk hlphase von min...

Page 11: ...echarging battery This is normal and not a cause for concern FR R solution des probl mes 1 La voiture n avance pas L accu n est pas assez charg Apr s chaque utilisation ou un minimum d une fois par mo...

Page 12: ...possibilit de retourner vos piles gratuitement chez des commer ants D s lors que les piles contiennent des substances qui peuvent caus s des irritations et pouvant provoquer des allergies il est recom...

Reviews: