4
6
7
DE
5. Montage der Lenksäule
1. Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf die Achse
2.
Schieben Sie das gerade Stück der Lenkachse nach oben durch das Loch der Lenkplatte,
der Karosserie
und der Armaturen
3.
Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse durch das Loch
in der vorderen
Achsplatte
4.
Jetzt eine Unterlegscheibe (Ø10) auf die Achse schieben
5.
Setzen Sie einen Splint in das Loch der Lenkachse ein und verbiegen die Enden des
Splints mit Hilfe einer Zange
GB
5. Attach the Steering Column
1.
Fit a Ø10 washer to the steering column
2.
Insert the straight end of steering column up through the hole in the hole in the steering
gear box from the bottom side, and out through the hole in the dash
3.
Insert the bent end of steering column through the hole in the front axle linkage.
4.
Fit a Ø10 washer to the steering column.
5.
Insert a split pin into the hole in the steering column, bend the ends of split pin back using
a long nose pliers.
FR
5. Montage de la console de direction
1.
Placez maintenant une rondelle (Ø10) sur l’axe.
2.
Engagez la partie droite de l’axe directionnel vers le haut dans le trou a de et de la
carrosserie.
3.
Engagez la partie courbée de l’axe directionnel dans le trou de la platine d’axe avant.
4.
Placez maintenant une rondelle (Ø10) sur l’axe.
5.
Puis mettez une goupille dans le trou de l’axe directionnel. A l’aide d’une pince tordez le bout
de la goupille.
IT
5. Montaggio della colonna di guida
1.
Spingere una rondella (Ø10) sull asse.
2.
Spingere il pezzo diritto del asse volante sul alto nel buco
della piastra di sterzo e della
carrozzeria.
3.
Spingere la parte finale piegato della asse volante nell buco della piastra asse anteriore.
4.
Spingere una rondella (Ø10) sull asse.
5.
Un coppiglia nel buco dell’ asse volante. Con l´aiuto di una pinza puo piegare la coppiaglia.
ES
5. Montaje de la columna de dirección
1.
Ahora deslice una arandela (Ø10) en el eje.
2.
Deslice la pieza recta del eje de dirección hacia arriba a través del agujero en la placa de
dirección
y
en la carrocería.
3.
Deslice la parte final acodado del eje de dirección a través del agujero en la placa de eje
delantero.
4.
Ahora deslice una arandela (Ø10) en el eje.
5.
Deslice pasador en agujero en el eje de dirección. Con el ayudo de una pinza deformar el
final del pasador.
DE
6. Einlegen der Batterie in das Lenkrad
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Vorderseite
des Lenkrades.
• Legen 2 AA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige
Polung. Schließen Sie das Batteriefach.
7. Montage Lenkrad
• Setzen Sie das Lenkrad auf die dafür vorher-
gesehene Stelle
(5)
. Schrauben Sie Mutter
(7)
und
Schraube
(6)
fest.
GB
6. Placing the battery in the steering wheel
• Open the battery cover on the front of the steering wheel.
• Put 2 AA batteries making sure that it is corectly put in.
Then close the cover.
7. Steering wheel assembly
• Please install the steering wheel to the specific
place
• Use Screw
(7)
and Hexnut
(6)
to screw it tightly after
you make sure the steering wheel is in the right place
(5)
.
FR
6. Place de la batterie dans le volant
• Enlevez le couvercle du compartiment de pile au dos de
volant
• Placez 2 piles AA dans celui-ci, en vérifiant toujours la
polarité. Refermez le couvercle du compartiment.
7. Montage du volant
• Placez le volant sur ce site imprévu
(5)
. Vissez l‘écrou
(7)
et la vis
(6)
.
IT
6. Montaggio delle pile nel volante
• Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del
volante.
• Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarità.
Chiudere il vano batterie.
7. Montaggio volante
• Posizionare il volante nella posizione prevista
(5)
.
Fissare il dado
(7)
e la vite
(6)
.
ES
6. Colocar las pilas en el volante
• Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte
delantera del volante
• Introduzca 2 pilas AA, prestando atención a la polaridad.
Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas.
7. Montaje del volante
• Coloque el volante en el sitio previsto
(5)
. Atornille la
tuerca
(7)
y el tornillo
(6)
.