background image

87030594 / 02.06.2014 / Seite 4/13 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl  / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

C2

90030163

C2

90030164

1

2

3

The vehicle's cooling capacity 

may have to be increased 

when retrofitting a trailer 

coupling! You must observe

the manufacturer's 

instructions!!

Il peut s’avérer nécessaire 

d’augmenter la puissance du 

radiateur du véhicule lorsque celui 

est équipé ultérieurement d’un 

attelage remorque!

Respecter impérativement les 

insctructions du constructeur!!

La capacità di raffreddamento 

del veicolo, quando si applica un 

gancio di traino, si deve 

possibilmente aumentare!

Si prega di osservare 

tassativamente le indicazioni del 

produttore!!

¡Es posible que haya que 

aumentar la capacidad del 

radiador en caso de reequipar un 

acoplamiento de remolque!

¡Rogamos tener en cuenta las 

instrucciones de fabricante sin 

falta!

Het koelvermogen van het 

voertuig moet mogelijk worden

verhoogd als achteraf een 

aanhangerkoppeling wordt 

aangebracht!

Absoluut de fabrieksopgaven in 

acht nemen a.u.b.!!

Die Kühlerleistung des 

Fahrzeuges muß bei Nachrüstung 

einer Anhängerkupplung 

möglicherweise erhöht werden!

Bitte unbedingt 

Herstellerangaben beachten!!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

Um Störungen und Schäden 

am Bordnetz zu vermeiden, 

muss

 die Massepolklemme 

unbedingt 

vor Beginn aller 

A r b e i t e n

  v o n   d e r  

Fahrzeugbatterie getrennt 

werden!

Insbesondere bei Arbeiten und 

A n s c h l ü s s e n   a m   C A N -

Datenbus kann bei nicht 

abgeklemmter Batterie sowohl 

das Anhängermodul als auch 

d a s   f a h r z e u g s e i t i g e  

Bordnetzsteuergerät beschädigt 

werden!

Bitte Herstellervor-schriften 

beim Ab- und Anklemmen der 

Fahrzeugbatterie beachten!

¡Para evitar fallos y defectos en 

el sistema eléctrico de a bordo 

es imprescindible

 separar al 

terminal de puesta a tierra de 

la batería del vehículo 

antes de 

reali-zar cualquier trabajo!

¡Particularmente al realizar 

trabajos y conexiones al bus 

d e   d a t o s   C A N   p u e d e  

estropearse tanto el módulo 

para remolques  como el 

regulador del sistema eléctrico 

de a bordo del vehículo si no 

se ha desconectado la batería!

¡ R o g a m o s   o b s e r v a r   l a s  

instrucciones del fabricante al 

conectar y desconectar la 

batería del vehículo!

In order to avoid mal-functions 

and damage to the vehicle’s 

electrical system the earth 

terminal 

must

 be disconnected 

from the vehicle’s battery 

before starting work!

Both the trailer module and the 

vehicle’s control unit for the 

electrical system can be 

damaged during work on the 

CAN data bus connections if 

the battery is not disconnected!

Please pay attention to the 

manufacturer’s instructions 

when disconnecting and 

reconnecting the vehicle’s 

battery!

A f i n   d ’ é v i t e r   t o u t   d y s -

fonctionnement ou endom-

magement du circuit de bord, il 

e s t  

i n d i s p e n s a b l e

  d e  

débrancher la pince de masse 

de la batterie du véhicule 

avant 

le début de toute opération!

En particulier s’il s’agit de travaux 

et de branchements effectués 

sur le bus de données CAN, si 

la batterie n’est pas débranchée, 

le module remorque aussi bien 

que le dispositif de commande 

de circuit de bord du véhicule 

risquent d’être endommagés!

Veuillez respecter les directives 

du fabricant lors du branchement 

et du débranchement de la 

batterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni alla 

rete di distribuzione elettrica, 

l’espansione polare a massa 

deve

 essere assolutamente 

scollegata dalla batteria del 

veicolo 

prima dell’inizio dei 

lavori!

In particolare durante i lavori e 

gli allacciamenti al bus di dati 

CAN, se la batteria non è 

s c o l l e g a t a   s i   p o s s o n o  

danneggiare sia la centralina 

rimorchio, sia la centralina della 

rete di distribuzione elettrica del 

veicolo!

Attenersi alle indicazioni del 

costruttore per scollegare e 

ricollegare la batteria del veicolo!

Om storingen en schade aan de 

elektrische bedrading te vermijden 

moet

 de massapoolklem absoluut 

v ó ó r   a a n v a n g   v a n   a l l e  

werkzaamheden

 worden losge-

koppeld van de voertuigaccu!

Vooral bij werkzaamheden aan en 

aansluitingen op de CAN-databus 

kan zowel de aanhangermodule 

als de voertuigzijdige regeleenheid 

voor de elektrische installatie 

beschadigd worden, als de accu 

niet ontkoppeld is!

Fabrieksvoorschriften bij het vast-

 en loskoppelen van de 

voertuigaccu in acht nemen a.u.b.!

MANUAL

C

o

C

o

Summary of Contents for 21030508J

Page 1: ...pin 12 Volt ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits el ctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor...

Page 2: ...deben adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio del veh culo En caso de una utilizaci n inadecuada o de una modificaci n del equipo el ctrico o de los componentes incluidos...

Page 3: ...16 19 11 15 3x 10x 5x 2x 2x 87030594 02 06 2014 Seite 3 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de C2 C3 C3 Pluriel...

Page 4: ...o para remolques como el regulador del sistema el ctrico de a bordo del veh culo si no se ha desconectado la bater a Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la bate...

Page 5: ...6 2014 Seite 5 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de C3 90030165 C3 90030166 C3 Pluriel 90030167 4 5 6 7 C3 Plu...

Page 6: ...3 14 5 58 R 6 54 1 L 4 R 2 ISO 11446 3 31 BK WT BK GN BR GY RD BK RD 7 58 L 8 12 11 13 9 10 GY BK BL RD RD RD BR YL YL BR 21W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangs...

Page 7: ...Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Gr Gr tt Gr CZ FIN H Musta Cern Fekete Punainen Cerven Piros Vihre Zelen Z ld Oranssi Narancs Violetti Fialov Ibolya Pinkki Ruzov R zsasz n Sininen Modr K k...

Page 8: ...6 2014 Seite 8 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de C3 Pluriel 90160115 90160115 90030109 90160114 19 20 21 22...

Page 9: ...motive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de RD YL RD BL 90160117 90160118 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important...

Page 10: ...00544 87030594 02 06 2014 Seite 10 13 JAEGER automotive GmbH Chromstrasse 90 D 33415 Verl FON 49 5246 9210 0 FAX 49 5246 9210 20 e mail info jaeger automotive de 90500708 90500507 everse 28 29 30 31 3...

Page 11: ...ation d quipement L attivazione di controllo frecce del rimorchio disattivazione ausilio parcheggio deve essere effettuata come segue mediante il tester Proxia CITRO N Telecarica telecodifica Istallaz...

Page 12: ...du c t de la panne remplace un clignotant de remorque d fectueux en s allumant la m me fr quence que le clignotant Substitution des feux Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di...

Page 13: ...stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arri re s de brouillard feu x de marche arri re courant continue prise de courant 13 p les compartiment 9 cable de c...

Reviews: