ITRON Aquadis+ P1 Instructions Download Page 1

1

2

4

3

 

EN - 

HANDLE CAREFULLY

 

Shocks and hits can damage the threads 
and the accuracy of the meter too.
FR - 

MANIPULER AVEC PRECAUTION 

Coups et chocs peuvent endommager les fi lets et aussi 
la précision du compteur.
ES - 

MANÉJESE CON CUIDADO 

Los choques y los golpes pueden dañar los acoples  y 
tambien la precision del medidor.
DE - 

VORSICHTIG BEHANDELN

Schläge und Stöße können die Anschlussgewinde 
beschädigen und die Messgenauigkeit des Zählers 
beeinfl ussen.
NL - 

VOORZICHTIG BEHANDELEN

Schokken en stoten kunnen de schroefdraad beschadi-
gen en de nauwkeurigheid van de meter doen afnemen.
PT - 

MANIPULAR CON ATENÇÃO

Golpes e impactos podem deformar os fi letes das roscas 
assim como degradar a precisão do contador.

 EN - 

INSTALL ON FLEXIBLE PIPING

If the piping is too rigid, verify its alignment.                       
FR - 

INSTALLER SUR CANALISATION SOUPLE

Si la tuyauterie est très rigide, veiller à l’alignement de la tuyauterie.
ES - 

INSTALACION  EN TUBERÍA FLEXIBLE

Si la tubería es demasiado rígida, verifi que su alineación.
DE - 

MONTAGE IN FLEXIBLEN ROHRLEITUNGEN

Wenn die Rohrleitungen zu starr sind, muss deren Ausrichtung gewährleistet sein.
NL - 

INSTALLATIE OP FLEXIBELE LEIDINGEN

Controleer de uitlijning van de gehele constructie, indien de leidingen niet fl exibel genoeg 
zijn.
Pt - 

INSTALAR EM TUBAGEM FLEXÍVEL

Atenção ao alinhamento da tubagem se a tubagem é rígida.

  EN - 

START MANUALLY THE SCREWING 

Do not force with the key before the nut is suffi ciently screwed manually.
FR - 

AMORCE DU VISSAGE À LA MAIN

Toujours procéder à l’amorce du vissage à la main sans utiliser d’outils.
ES - 

COMIENCE A SUJETARSE A MANO 

No fuerce con la llave antes de que la tuerca sea bien ajustada a mano.
DE - 

ÜBERWURFMUTTERN ZUNÄCHST MIT DER HAND ANZIEHEN

Überwurfmuttern erst mit dem Schraubenschlüssel festziehen, nachdem sie mit der 
Hand gut angezogen wurden.
NL - 

MOEREN MET DE HAND AANDRAAIEN

De moeren niet met de sleutel forceren voordat deze met de hand goed zijn aangedraaid.
PT - 

COMEÇAR À ROSCAR MANUALMENTE

Começar à roscar sempre manualmente, sem a utilização de ferramentas.

 

EN - 

KEY POSITION ON TIGHTENING

 

Apply the second key on the fl at surface close to the thread to avoid any torsion on the meter.                   
FR - 

POSITION DES CLÉS AU SERRAGE

Maintenir le compteur par l’embout situé à côté du raccord pour ne pas vriller le compteur.
ES - 

POSICIÓN CLAVE AL APRETARSE

Aplique la segunda llave en la superfi cie llana cerca de la rosca para evitar cualquier 
torsión en el          dor.
DE - 

MIT ZWEITEM SCHLÜSSEL GEGENHALTEN

Den zweitenSchlüssel am fl achen Bereich direkt neben dem Gewinde ansetzen, um ein 
Verwinden des Zählers zu vermeiden.
NL - 

POSITIE VAN DE SLEUTELS BIJ VASTDRAAIEN

Zet de tweede sleutel op een vlak oppervlak dicht bij de schroefdraad om torsie op de 
meter te voorkomen.
PT - 

POSIÇÃO DAS FERRAMENTAS NO FINAL DE INSTALAÇÃO

Apoiar a segunda ferramenta sobre a superfície plana do contador próxima das roscas, 
para não aplicar esforços de torção sobre o contador.

  

EN 

Volumetric Type Water Meter

Read carefully this instruction before the installation

FR 

Compteurs d’eau Volumétriques

Lire entièrement cette notice avant installation

ES 

Medidores volumetricos

 Lea con cuidado esta instrucción antes de la instalación

DE 

Ringkolben Wasserzähler

Einbauanweisung sorgfältig lesen

NL 

Volumetrischemeters 

Lees de instruktie vòòr aanvang van de installatie 

PT 

Contadores de água Volumétricos

  

É imperativo ler integralmente estas intruções antes da 
instalação dos contadores

  EN  

Approval only concerns water meter ; Accessories such as non-return valve, communication module, 
union or connector sealing that could be delivered mounted on water meter, are not part of approval.

FR  

L’approbation se limite au compteur et n’intègre pas les accessoires tels que : clapet anti retour, module 
de communication, raccord et bague de scellement susceptibles d’être livrés assemblés sur compteur. 

 EN - 

SUGGESTED TIGHTENING TORQUE

 

Fiber gasket = 30 Nm
Rubber gasket = 25 Nm
FR - 

COUPLE DE SERRAGE 

RECOMMANDÉ

Joint en fi bre = 30 Nm
Joint en caoutchouc = 25 Nm
ES - 

AJUSTE DE TORQUE SUGERIDO

Junta de fi bra = 30 Nm
Junta de goma = 25 Nm

DE - 

EMPFOHLENES DREHMOMENT 

ZUM ERREICHEN DER DICHTIGKEIT

Faserdichtung = 30 Nm
Gummidichtung = 25 Nm
NL - 

AANBEVOLEN AANDRAAIMOMENT

Fiber pakking: = 30 Nm
Rubberen pakking = 25 Nm
PT - 

TORQUE DE APERTO SUGERIDO

Junta em fi bra = 30 Nm
Junta em borracha = 25Nm

 

DECLARATION DE CONFORMITE CE / EC CONFORMITY DECLARATION

 Directive 2004/22/CE du 31 mars 2004 sur les instruments de mesure /

MID directive March 2004, 31

 Fabricant / 

Manufacturer

:

ITRON France
9, rue Ampère

71031 Mâcon

France

  

Procédure

d’évaluation

de la conformité

appliquée : 

Module H1 / 

Procedure 

of conformity 

assessment 

type H1

 Description de l’équipement / 

Equipment description

:

- Compteurs d’eau froide / 

Cold water meter

:

DN 15 ou DN 20 type P1

Aquadis DN20 type P50

- Compteurs d’eau chaude / 

Warm water meter

:

DN15 type P1W

5

 

EN - 

WARNING

 Before to install the composite meter check that upstream and 

downstream pipes will be electrically grounded .                
FR - 

ATTENTION 

Avant d’installer le compteur composite, vérifi er que les tubulures 

amont et aval soient reliées à la terre.
ES - 

ADVERTENCIA

Antes de instalar el contador de composite, asegúrese que las tuberías aguas arriba y 
abajo estén sin potencial eléctrico, es decir a  tierra
DE - 

WARNUNG

Vor der Installation eines Wasserzählers mit Kunststoff-Gehäuse ist sicherzustellen, dass 
die Rohrleitungen vor und hinter dem Wasserzähler elektrisch geerdet sind.
NL - 

WAARSCHUWING

Voor het installeren of verwijderen van een composiet meter, dient te worden gecheckt 
of er een potentiaal verschil is tussen de leidingen aan beide zijden van de meter.
PT - 

AVISO

Antes de instalar o contador em material compósito, por favor certifi que-se que a tuba-
gem a montante e a jusante tem ligação à terra.

Reviews: