background image

Rimuovete il coperchietto originale indicato nella figura A.Inserite 

le clip filettate (prestole) M5 e montate la  staffa come mostrato 

nelle figure B + C. Sopra la staffa mettete la plastica copriforo e 

fermate il tutto con le viti M5x20 + rondelle piane 5x15.

Svitate la vite originale e rimuovete le frecce scollegando

-

le dal connettore(rimuovete il faro se necessario). Inserite il 

cavo,dall’esterno verso l’interno,nel foro della staffa e fermate la 

frecce utilizzando la vite originale ed il dado autobloccante M6 

come mostrato dalla figura D.

Rimuovete la vite originale indicata in figura E. La foto si riferisce 

al mod.2006-2010, la vite del mod. 2011 si trova nella  medesima 

posizione.

Montate le staffe portafreccia come mostrato dalla figura F. Fate 

passare il cavo della freccia  all’interno del foro presente nella 

plastica originale; alloggiate il faro nella sua sede; inserite l’asola 

in plastica originale all’interno del foro della staffa e  rimontate il 

tutto utilizzando la vite originale; prima di stringere ricollegate i 

connettori delle frecce.

Inserite il distanziale H9 al posto della vite originale precedente

-

mente rimossa e montate la staffa laterale come da figura G. 

Montate le staffe di fissaggio del  cupolino come indicato dalla 

figura H senza stringerle e facendo attenzione al verso.

Inserite i gommini nei fori del cupolino. Fissate il cupolino alle 

staffe mediante l’utilizzo delle viti QST M8 e le boccole filettate 

M8 come  mostrato dalle figure I+J (non stringete le viti).

Regolate il cupolino nella posizione a voi ideale e stringete bene 

tutte le viti. Il montaggio è ultimato.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Entfernen Sie den originalen Plastikdeckel wie im Bild A abge

-

bildet. Setzen Sie die Clips mit M5 Gewinde ein und montieren 

Sie den Halter (Bild B+C). Setzen Sie den Plastikhalter wieder 

ein und montieren ihn mit den M5x20 Schrauben und flachen 

5x15 Unterlegscheiben an.

Entfernen  Sie  beide  Blinker.  Drehen  Sie  hierfür  die  Befesti

-

gungsschrauben  heraus.  Trennen  Sie  die  Blinker  von  der 

Steckern (entfernen Sie wenn nötig auch den Scheinwerfer). 

Führen Sie nun das Blinkerkabel wie in Bild D abgebildet von 

Außen  nach  Innen  durch  den  neuen  Halter.  Montieren  Sie 

den Blinker mit der originalen Sc selbstsichernde M6 

Mutter an den neuen Halter (Bild D). 

Entfernen Sie die in Bild E abgebildete Schraube. 

Montieren Sie den Blinkerhalter wie in Bild F abgebildet. Füh

-

ren Sie die Blinkerkabel durch die Bohrung der originalen Pla

-

stikverkleidung und verbinden Sie die Kabel wieder mit den 

Steckern. Montieren Sie nun den Hauptscheinwerfer mit der 

originalen  Schraube  (die  originale  Bananenscheibe  wird  an 

dem neuen Halter eingesetzt).

Setzen Sie die H9 Hülse anstatt der vorher entfernten Origi

-

nal Schraube ein und montieren Sie den seitlichen Halter (Bild 

G.)

Montieren  Sie  nun  die  Befestigungshalter  des  Windschildes 

wie in Bild H abgebildet. Achten Sie auch darauf, das die Halter 

nicht vertauscht werden.

Setzen Sie die Gummitüllen in das Windschild und montieren 

Sie die Scheibe mit den M8 Schlosssch Spezialmut

-

tern an das Fahrzeug (Bild I + J). 

Stellen Sie das Windschild auf Ihre Bedürfnisse ein und ziehen 

Sie alle Schrauben fest. 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Remove  the  original  plastic  cover  shown  in  figure  A. 

Install the clips with M5 thread and install the bracket 

together with the plastic cover using M5x20 screws and 

flat 5x15 washers (figures B + C).

Loosen  the  screws  from  both  indicators  and  remove 

them. Disconnect the indicators from the connectors (if 

necessary remove the headlight. Insert the indicator ca

-

ble from the outside to the inside through the new bra

-

cket (figure D). Install the indicators to the new bracket 

using the original screw + self-locking nut (figure D).

Remove the bolt shown in figure E.

Install  the  indicator  bracket  to  the  vehicle  (figure  F). 

Lead the indicator cables through the hole of the fairing 

and  re-connect  them  to  the  sockets.  Install  the  head

-

light with the original bolts. The banana shaped original 

washer will be placed to the new bracket.

Insert the H9 spacer instead of the previous removed 

original screw and install the lateral bracket (figure G).

Install the brackets of the windshield as shown in figure 

H. Make sure that the brackets are not twisted.

Insert the rubber grommets to the windshield and in

-

stall teh windshield using the M8 carriage  spe

-

cial Allen nuts (figure I+J).

Adjust  the  windshield  to  your  needs  and  tighten  all 

screws. Double check your work before riding.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC 

e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto. 

Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente 

da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un 

montaggio perfetto.

Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein 

juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische 

Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn 

Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte 

an die Werkstatt Ihres Vertrauens.  Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen 

wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen 

oder Personen! 

These manuals are written on our current state of knowledge.  Legal right on the 

accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-

ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation 

of this part, please contact your local workshop.

In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage 

and persons.

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Grazie per aver acquistato il  nostro prodotto!

Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!

Thank you for purchasing our products!

Isotta S.r.l | BMW R1200R (-2010) |Windschild|Parabrezza|Windshield|No.: SC 1024

RS Motorcycle Solutions 

www.rs-motorcyclesolutions.de

Reviews: