IT
EN
90
vERIfICa DEll’attaCCO
al tRattORE
• Accertatevi nuovamente che non vi siano persone
a meno di 5 metri dalla macchina, avviate il motore
del vostro trattore e provate quindi ad azionare i
vari movimenti con le leve del distributore.
• Controllate il corretto inserimento dei perni e delle
relative spine di sicurezza.
• Se avvertite movimenti anomali della Vostra mac-
china o mancanza di controllo ai primi movimenti
con il trattore, fermateVi immediatamente e ripete-
te dall’inizio la fase di attacco.
• Dopo aver ultimato questo controllo si può iniziare
il lavoro.
vÉRIfICatIOn DE l’attElaGE aU
tRaCtEUR
• Assurez-vous à nouveau qu’il n’y ait pas de per-
sonnes à moins de 5 mètres de la machine, dé-
marrez le moteur de votre tracteur et essayez
enfin d’actionner les divers mouvements avec les
leviers du distributeur.
• Contrôlez l’introduction correcte des pivots et des
goupilles de sûreté relatives.
• Si vous constatez des mouvements anormaux de
votre machine ou un manque de contrôle aux pre-
miers mouvement avec le tracteur, arrêtez-vous
immédiatement et refaites du début la phase d’at-
telage.
• Après avoir terminé ce contrôle on peut commen-
cer le travail.
ChECKInG thE COnnECtIOn
WIth thE tRaCtOR
• Make sure there is no one standing within 5 metres
from the machine, start up the tractor engine and
then try to activate the various movements with the
distributor levers.
• Ensuring correct insertion of the pins and relative
shear pins.
• In case of abnormal movements of your machine
or lack of control of initial movements with the trac-
tor, stop immediately and repeat the connecting
phase from the beginning.
• After this check, work can begin.
FR
nOtE
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
vERIfICaCIÓn DEl EnGanChE
al tRaCtOR
• Asegúrese de nuevo de que no haya personas a
menos de 5 metros de la máquina, encienda el
motor de su tractor y pruebe a accionar los distin-
tos movimientos con las palancas del distribuidor.
• Controle que los pernos y las correspondientes
clavijas de seguridad están bien introducidos.
• Si advierte movimientos anómalos de su máquina
o falta de control en los primeros movimientos con
el tractor párese de inmediato y repita la fase de
enganche desde el principio.
• Después de haber finalizado este control se puede
iniciar el trabajo.
ES
Summary of Contents for Elite 515
Page 2: ......
Page 3: ...f a c s imi l e ELITE 2016...
Page 17: ...NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES G N RALES NOTAS GENERALES...
Page 31: ...SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACI N...
Page 39: ...SICUREZZA SAFETY S CURIT SEGURIDAD...
Page 85: ...AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
Page 91: ...DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCI N DE LA M QUINA...
Page 107: ...UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA M QUINA...
Page 141: ...REGOLAZIONI ADJUSTMENTS R GLAGES REGULACIONES...
Page 189: ...COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...