FR
187
REGIstRE DE COntRÔlE
Dans ce registre, doivent être indiqués :
• Toutes les interventions de contrôle et d’entretien
ordinaire, prévues au chapitre “ENTRETIEN” ou
qui seraient nécessaires pour assurer le bon été
de conservation et l’efficacité, pour la sécurité, in-
différemment qu’ils soient effectuées par l’utilisa-
teur (si personne compétente) ou par un techni-
cien extérieur.
• La réalisation (de la part d’un organisme préposé)
des vérifications périodiques.
• Les contrôles et les entretiens extraordinaires,
afin de garantir le maintien de bonnes conditions
à chaque événements exceptionnels qui pourra-
ient avoir des conséquences préjudiciables pour la
sécurité, comme des réparations, des accidents,
des phénomènes naturels ou périodiques pro-
longées d’inactivité.
En cas de manque de place, continuer sur une
autre feuille semblable photocopiée, numérotée et
annexée.
La compilation fidèle du registre consti-
tue une présomption, pour la validité
des garanties, que les entretiens et les contrôles
indiqués dans le manuel ont été effectués.
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
REGIstRO DE COntROl
En este registro deben figurar:
• Todas las intervenciones de control y de manteni-
miento ordinario previstas en el capítulo “MANTE-
NIMIENTO” o que sean necesarias para asegurar
el buen estado de conservación y la eficiencia para
la seguridad, sin importar que sean realizadas por
el usuario (si es una persona competente) o por un
técnico externo.
• La realización (por parte de un ente encargado) de
las verificaciones periódicas.
• Los controles y el mantenimiento extraordina-
rio para garantizar el mantenimiento de buenas
condiciones cada vez que se producen eventos
excepcionales que podrían tener consecuencias
perjudiciales para la seguridad, como las repara-
ciones, los accidentes, los fenómenos naturales o
los periodos prolongados de inactividad.
En caso de falta de espacio prosiga en otro folio símil
fotocopiado, numerado y adjunto.
La cumplimentación fiel del registro
presupone, en relación con la validez de
las garantías, que el mantenimiento y los con-
troles indicados en el manual se han realizado.
DatE
fECha
IntERvEntIOns Et RÉsUltats DEs COntRÔlEs
IntERvEnCIOnEs Y REsUltaDOs DE lOs COntROlEs
sIGnatURE DU REsPOnsaBlE
fIRMa DEl REsPOnsaBlE
Summary of Contents for Elite 515
Page 2: ......
Page 3: ...f a c s imi l e ELITE 2016...
Page 17: ...NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES G N RALES NOTAS GENERALES...
Page 31: ...SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACI N...
Page 39: ...SICUREZZA SAFETY S CURIT SEGURIDAD...
Page 85: ...AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
Page 91: ...DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCI N DE LA M QUINA...
Page 107: ...UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA M QUINA...
Page 141: ...REGOLAZIONI ADJUSTMENTS R GLAGES REGULACIONES...
Page 189: ...COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...