IT
EN
126
• Le velocità sono calcolate per un inizio d'avvolgi-
mento, con un diametro di bobina minima.
• è preferibile che la turbina funzioni con una rota-
zione di 1.000 giri all’inizio dell’avvolgimento per
ragioni di efficacia e di economia.
• I valori riportati in questo schema si intendano
come dati medi e relativi ad una macchina con
puleggia standard. è sempre possibile fare delle
modifiche e variazioni sui rapporti di puleggia in
funzione dei bisogni di ogni utente.
• The speeds are calculated for starting winding with
a minimum hose drum diameter.
• The turbine preferably operates at a rotation of
1,000 revolutions at the start of winding for effec-
tiveness and economy.
• The values showed in this diagram are meant to
be averages and relate to a machine with stand-
ard pulley. Changes and variations can always be
made on the pulley rations based on each user’s
needs.
3)
Aprire il flusso d’acqua della motopompa, idrante
interrato, ecc. gradualmente, in modo che even-
tuali depositi o impurità contenuti nella tubazione
vengano eliminati senza andare a danneggiare la
turbina. Il riempimento completo del tubo è visibi-
le dalla fuoriuscita dell’acqua dall’irrigatore.
4)
Aumentare il flusso d’acqua fino al raggiungimen-
to della pressione di lavoro desiderata visibile sul
manometro
(I)
. Non superare la pressione di 10
bar e considerare la perdita di carico dovuta al
tubo, alla turbina ed ai dislivelli.
Per la corretta pressione, consultare la
tabella PLUVIOMETRICA.
3)
Gradually open the water flow from the pump,
buried hydrant, etc. so that any deposits or impu-
rities in the hose are eliminated without damaging
the turbine. Complete filling of the hose is visible
from the draining of the water from the irrigator.
4)
Increase the water flow until the desired work
pressure has been reached, which is visible on
the gauge
(I)
. Do not exceed a pressure of 10
bars and keep in mind the load loss due to the
hose, turbine and unevenness.
For the proper pressure, consult the
PLUVIOMETRIC table.
I
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
Summary of Contents for Elite 515
Page 2: ......
Page 3: ...f a c s imi l e ELITE 2016...
Page 17: ...NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES G N RALES NOTAS GENERALES...
Page 31: ...SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACI N...
Page 39: ...SICUREZZA SAFETY S CURIT SEGURIDAD...
Page 85: ...AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
Page 91: ...DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCI N DE LA M QUINA...
Page 107: ...UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA M QUINA...
Page 141: ...REGOLAZIONI ADJUSTMENTS R GLAGES REGULACIONES...
Page 189: ...COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...