FR
109
InsPECtIOn DU lIEU
DE tRavaIl
Il est très important avant de se rendre sur la zone de
travail, effectuer une inspection méticuleuse du lieu,
pour déterminer les risques éventuels liés à l’utilisa-
tion de la machine dans certaines conditions critiques
de la machine, telles que par exemple:
• Trous ou dos-d’âne.
• Pentes ou descentes.
• Inconsistance du terrain:
• Structures à haute tension.
• Éclairage faible.
• Présence de personnes étrangères, etc.
Une de ces condition pourrait engendrer une situation
dangereuse autant pour les personnes éventuelle-
ment présentes à proximité, que pour la machine.
ATTENTION! Éviter d’utiliser la ma-
chine dans ces conditions.
avant la MIsE En MaRChE
Avant de bouger la machine en marche, s’assurer
que:
• La machine soit prête pour être utilisée.
• Qu’elle ne soit pas en état d’entretien.
• Que les protections soient efficaces et correcte-
ment positionnées.
• Qu’ils n’y ait rien ni personne près de la machine
qui puisse créer un quelconque danger.
• Que la zone de travail soit libre.
• Les feux arrière et le clignotant soient fonctionnant
(si présents).
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
InsPECCIÓn DEl sItIO
DE tRaBajO
Es muy importante, antes de ir a la zona de trabajo,
efectuar una inspección meticulosa del sitio para
determinar los eventuales riesgos relacionados con
el uso de la máquina en determinadas condiciones
críticas, como, por ejemplo:
• Agujeros o cunetas.
• Inclinaciones o descensos.
• Inconsistencia del terreno.
• Estructuras de alta tensión.
• Escasa iluminación.
• Presencia de personas extrañas, etc.
Una de estas condiciones puede comportar una situa-
ción peligrosa tanto para las eventuales personas que
estén en las proximidades como para la misma máquina.
¡ATENCIÓN! Evite usar la máquina en
estas condiciones.
antEs DEl aRRanQUE
antes de mover la máquina asegurarse que:
• La máquina esté lista para ser utilizada.
• No se encuentre en la fase de manutención.
• Las protecciones sean eficientes y estén coloca-
das correctamente.
• No se encuentren personas o cosas en los alrede-
dores de la máquina que puedan constituir fuentes
de peligro.
• La zona de trabajo esté libre de obstáculos.
• Los faros posteriores y el intermitente funcionen
(si presenta).
Summary of Contents for Elite 515
Page 2: ......
Page 3: ...f a c s imi l e ELITE 2016...
Page 17: ...NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES G N RALES NOTAS GENERALES...
Page 31: ...SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACI N...
Page 39: ...SICUREZZA SAFETY S CURIT SEGURIDAD...
Page 85: ...AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
Page 91: ...DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCI N DE LA M QUINA...
Page 107: ...UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA M QUINA...
Page 141: ...REGOLAZIONI ADJUSTMENTS R GLAGES REGULACIONES...
Page 189: ...COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...