Invacare LiNX DLX-REM050 Service Manual Download Page 9

4.

Coloque de nuevo los cuatro tornillos utilizados para
asegurar el fijador de la pieza en la parte inferior de la
carcasa y apriételos a 80 cNm. Se pueden colocar los
tornillos en cualquier orden. Por razones de seguridad,
los proveedores pueden añadir sus propias etiquetas
antimanipulación para determinar si la unidad se abre
posteriormente.

5.

Fig. 6-7

Vuelva a colocar el botón del joystick. Si es necesario,
gire el botón para alinearlo con las muescas

A

y, a

continuación, encaje el botón firmemente con el cuerpo
del módulo de mando. Una vez montado correctamente,
el botón no debería girar alrededor del eje.

7 Pruebas

Inspeccione visualmente la posición de la pieza y asegúrese
que el fijador se apoye sobre la parte superior de la carcasa:
debe apoyarse correctamente, sin hacer pliegues ni arrugas.

Compruebe el movimiento del joystick realizando
movimientos circulares en toda su extensión. Debe moverse
libremente en todas las direcciones y volver siempre al
centro, que es la posición neutra, al soltarlo desde cualquier
posición.

Conéctelo a un sistema. Compruebe que no permanezca en
una posición que no sea neutra y que no presente otros
fallos al encenderlo.

Utilice el módulo de mando para conducir una silla de ruedas
y asegúrese de que se conduzca y se detenga correctamente,
además de que el joystick vuelva a la posición neutra y,
pasados unos instantes, los frenos de estacionamiento se
embraguen (normalmente, se indica con un clic).

I

fr

I

1 Avant de commencer

Distribution

Ces instructions s'adressent uniquement à des techniciens
de maintenance expérimentés. Le soufflet d'étanchéité et
les pièces associées ne sont pas disponibles au détail et ne
peuvent pas être installés par les utilisateurs finaux.

Garantie

Cette procédure concerne le remplacement des soufflets
d'étanchéité sur les unités hors garantie. L'exécution de
cette procédure sur un produit sous garantie aura pour
conséquence d'annuler la garantie. Toutes les unités sous
garantie doivent être retournées à un centre de maintenance
Dynamic Controls agréé pour la réparation, le remboursement
ou l'échange sous garantie.

Responsabilité

Dynamic Controls décline toute responsabilité, explicite ou
implicite, en cas d'utilisation de pièces non homologuées ou
de maintenance ne respectant pas cette procédure.

Limites

Cette procédure couvre uniquement le remplacement des
soufflets d'étanchéité. Si un défaut secondaire, notamment
et sans s'y limiter, une contamination interne, est découvert
pendant le processus de remplacement des soufflets
d'étanchéité, l'unité ne devra plus être utilisée et devra être
échangée ou retournée à un centre de maintenance Dynamic
Controls pour analyse complémentaire et, le cas échéant,
réparation.

Clause de non-responsabilité

Les modules de manipulateurs couverts par cette procédure
comportent un sceau d'inviolabilité qui annule la garantie
s'il est forcé. Si un module de manipulateur est reçu avec
un sceau qui n'est pas intact pour le remplacement des
soufflets d'étanchéité, Dynamic Controls recommande de
retourner l'unité en l'état sans effectuer aucune opération
de maintenance ni réparation. Cette recommandation vise
à protéger les professionnels de santé et les techniciens de
maintenance des conséquences des détériorations ou défauts
résultant d'une modification effectuée intentionnellement ou
accidentellement par l'utilisateur. À l'issue des réparations,
le technicien procédant au remplacement des soufflets
d'étanchéité selon cette procédure pourra choisir d'apposer
un sceau d'inviolabilité spécifique afin de protéger l'unité
contre toute ouverture ou modification après la maintenance.

Précautions en matière de décharges électrostatiques

Aucune précaution en matière de décharges électrostatiques
n'est requise pour le remplacement des soufflets d'étanchéité
sur les modules de manipulateurs REM050, REM060, REM1xx
et REM2xx.

2 Équipement

Liste des pièces

Il existe sur le marché différentes variantes du soufflet
d'étanchéité et du mécanisme de retenue du soufflet
d'étanchéité qui se distinguent les unes des autres.
La pièce qui est jointe doit être utilisée uniquement
pour une réparation.

Quantité

Description

1

Soufflet d'étanchéité (obligatoire)

1

DOWSIL (anciennement Dow Corning) composé
isolant électrique DC4 (obligatoire)

1

Mécanisme de retenue du soufflet d'étanchéité
(facultatif)

Le composé isolant électrique DC4 peut être
commandé à : Element14 / Farnell, sous la référence
537019

Outils nécessaires

1 x embout de tournevis TORX, taille T10

1 x tournevis dynamométrique pouvant accepter
l'embout TORX T10 et atteindre un couple
minimum de 80 cNm

Coton-tiges / écouvillons

3 Contrôles initiaux

Avant le démontage, vérifier avec soin l'ampleur de l'usure
ou de la détérioration du soufflet d'étanchéité. Si le soufflet
d'étanchéité est endommagé au point d'avoir pu laisser
passer des objets étrangers ou une pénétration importante
dans le boîtier du joystick, le module du manipulateur doit

1653456-A

9

Summary of Contents for LiNX DLX-REM050

Page 1: ...ndition Dynamic Controls recommends that the unit be returned as is without undertaking any service or repair This recommendation is intended to safeguard the healthcare professional or service techni...

Page 2: ...shaft WARNING Twisting the knob when it is still attached to the shaft may result in damage to the joystick mechanism 2 Using the T10 driver remove the four screws highlighted in images below from th...

Page 3: ...damage is visible the retainer should be replaced 6 Reassembly 1 Fig 6 1 Gaiter Pushed Through The Gaiter Retainer Push the gaiter through the gaiter retainer 2 Fig 6 2 Middle Layer Fig 6 3 Lower Laye...

Page 4: ...b genommen und entweder ausgetauscht oder zur weiteren Analyse und ggf zur Reparatur an ein Servicezentrum von Dynamic Controls eingeschickt werden Haftungsausschluss Die von diesem Verfahren betroffe...

Page 5: ...n Sie bei entfernter Manschette und Halterung den sichtbaren Joystick Mechanismus auf Anzeichen eingedrungener Substanzen einschlie lich Anzeichen fl ssiger R ckst nde und Feststoffe Neigen Sie den Jo...

Page 6: ...Kerben A auszurichten Dr cken Sie dann die Knebelschraube fest in Richtung des Fahrpults Bei korrekter Montage l sst sich die Knebelschraube auf dem Schaft nicht drehen 7 Tests Nehmen Sie eine Sichtp...

Page 7: ...roca de destornillador TORX tama o T10 1 llave dinamom trica compatible con la broca TORX T10 y con al menos 80 cNm de torsi n Bastoncillos de algod n o hisopos 3 Comprobaciones iniciales Antes de ext...

Page 8: ...pieza da ada o suelta o bien si falta debe sustituirse el m dulo de mando completo o devolverse si procede a un centro de servicio de Dynamic Controls para su reparaci n Fijador de la pieza Inspeccio...

Page 9: ...soufflets d tanch it Si un d faut secondaire notamment et sans s y limiter une contamination interne est d couvert pendant le processus de remplacement des soufflets d tanch it l unit ne devra plus tr...

Page 10: ...rieure du module du manipulateur les vis peuvent tre d viss es dans un ordre quelconque Sur les modules REM060 REM1xx et REM2xx une vis se situe sous l tiquette de garantie Ne d montez AUCUNE autre v...

Page 11: ...d t rioration le m canisme de retenue devra tre remplac 6 Remontage 1 Fig 6 1 Soufflet d tanch it pouss dans le m canisme de retenue du soufflet d tanch it Poussez le soufflet d tanch it dans le m can...

Page 12: ...sivamente la sostituzione delle cuffie Qualora durante la procedura di sostituzione della cuffia si rilevasse un guasto secondario inclusa a titolo esemplificativo la presenza di contaminazione intern...

Page 13: ...sso la cuffia e il fermo controllare se la parte visibile del meccanismo del joystick presenta segni di intrusioni inclusi segni di residui liquidi e sporcizia solida Spostare la leva del joystick in...

Page 14: ...Prova Controllare il posizionamento della cuffia e assicurarsi che il fermo della cuffia poggi correttamente sull alloggiamento superiore la cuffia deve essere completamente inserita senza produrre pi...

Page 15: ...s escovilh es 3 Verifica es iniciais Antes de remover o fole este deve ser verificado cuidadosamente para confirmar a extens o do desgaste ou dos danos Se o fole estiver danificado ao ponto de poder t...

Page 16: ...cada solta ou em falta o m dulo do comando completo deve ser substitu do ou quando adequado devolvido a um centro de assist ncia da Dynamic Controls Retentor do fole Inspecione o fole do retentor para...

Page 17: ...damaskbyte Om n got sekund rt fel inklusive men inte begr nsat till intern kontaminering uppt cks under processen f r damaskbyte m ste enheten sluta servas och antingen bytas eller returneras till et...

Page 18: ...r du har tagit bort damask och h llare inspekterar du den synliga joystickmekanismen betr ffande tecken p intr ng d ribland tecken p kvarvarande v tska och skr p Rikta joystickens skaft t alla riktnin...

Page 19: ...tssk l kan hj lpmedelscentraler v lja att f sta egna manipuleringss kra etiketter s att de kan avg ra om enheten ppnats efter proceduren 5 Fig 6 7 Byt ut joystickens handtag Vrid vid behov handtaget s...

Page 20: ...695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl New Zealand Invacare New Zealand Ltd 4 Westfield Place Mt Wellington 1060 New Zealand Phone 0800 468 222 Fax 0800 807 788 sales inva...

Reviews: