background image

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.

Invacare® H335 / H345

R7762-R7768 / R7769 / R7770 / R7772 / R7773 / R7780

en Support folding handle

User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

de Stützklappgriff

Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

fr

Barre d'appui relevable
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

it

Maniglione di supporto pieghevole
Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

es

Barra de apoyo abatible
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

pt

Barra de apoio rebatível
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

nl

Opvouwbare steungreep
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

da

 

Støttefoldehåndtag

Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

no Støttende foldehåndtak

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

sv

Fällbart stödhandtag
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

fi

Taittuva tukikahva
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Summary of Contents for H335

Page 1: ...griff Gebrauchsanweisung 7 fr Barre d appui relevable Manuel d utilisation 10 it Maniglione di supporto pieghevole Manuale d uso 14 es Barra de apoyo abatible Manual del usuario 17 pt Barra de apoio rebatível Manual de utilização 20 nl Opvouwbare steungreep Gebruiksaanwijzing 24 da Støttefoldehåndtag Brugsanvisning 27 no Støttende foldehåndtak Bruksanvisning 30 sv Fällbart stödhandtag Bruksanvisni...

Page 2: ...Invacare H335 H345 Images C D E D F E F Fig 1 L I A B C D E F G H I J K Fig 2 2 1572997 D ...

Page 3: ...D A B C C D D E Fig 5 Fig 6 E D C A B G F 2016 03 H335 LOT 4 0 2 8 6 9 8 0 9 0 6 7 3 0 1 0 4 0 2 8 6 9 8 0 9 0 6 7 3 1 0 1 6 C0 5 0 0 0 1 MADE IN FRANCE AQUATEC Operations GmbH Alemannenstrasse 10 88316 Isny GERMANY 125 kg B C F E G D A Fig 7 Fig 8 1572997 D 3 ...

Page 4: ... leg 700 mm R7772 Support folding handle with support leg 600 1000 mm R7773 Support folding handle with support leg and paper holder 600 1000 mm R7780 Support folding handle with support leg armpad and paper holder 600 1000 mm Overview Accessories R7763 Floor mounted console R7764 Support leg R7765 W Toilet paper holder R7766 Armpad R7767 Aesthetic cover R7768 Height adjustment plate set 0 2 4 R77...

Page 5: ...2 Fig 1 1 Insert the 2 adjustment plate D 2 Mark out the location of the holes on the wall 2 above and 2 below outside taking into account the previously measured height 3 Remove the 2 adjustment plate 4 Position the wall attachment socket C for the support bar accordingly 5 Drill and insert 4 dowels appropriate for the type of wall 6 Fix the socket to the wall using suitable screws washers 7 Snap...

Page 6: ...nvacare is not responsible for any damage caused by improper fixing or inappropriate use Installing the aesthetic cover R7767 Fig 6 1 If fitted remove the end cap position E from the lower support bar A 2 Attach the plastic over B over the lower support bar If necessary use a plastic mallet to insert the cover completely 3 Insert the screw and the nut C and tighten 4 Attach a protective cap D on e...

Page 7: ...nen als Stütze bei der Nutzung der Toilette um das Hinsetzen Verweilen oder Aufstehen zu erleichtern Eine Verwendung zu anderen Zwecken ist nicht zulässig Sie sind nicht dafür ausgelegt das volle Gewicht des Benutzers zu tragen Lieferumfang Die Verfügbarkeit von Produkten Modellen oder Zubehör kann von Land zu Land variieren Überblick Vollständige Produkte H335 Stützklappgriff 700 mm R7762 Stützkl...

Page 8: ...wartende Nutzungsdauer beträgt bei täglicher und bestimmungsgemäßer Verwendung fünf Jahre Voraussetzung dafür sind die Einhaltung der Wartungs und Sicherheitsvorschriften die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben sind Die tatsächliche Nutzungsdauer kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung variieren Sicherheit Sicherheitsinformationen WARNUNG Sturzgefahr Defekte Produkte nicht ve...

Page 9: ... den zwei Bügelschrauben C festziehen 10 Den Schutz der Wandhalterung anbringen 11 Überprüfen dass der gesamte Aufbau stabil ist Montageoptionen Die Basisversion R7762 H335 kann mit folgenden Optionen ausgerüstet werden Toilettenpapierhalter R7765 der an die Haltestange montiert wird Abb 4 Weiches komfortables Armpolster R7766 das an das Ende der oberen Haltestange geklebt wird Abb 5 Dekorative Ab...

Page 10: ...dukt gewicht 1 3 0 kg 500 mm Länge 4 0 kg 1000 mm Länge H335 3 0 kg H345 3 5 kg Maximales Benutzer gewicht 125 kg Farbe Weiß Material 2 Stahl Kunststoff PU Armpolster 1 Je nach Haltegrifflänge des bestellten Produkts 2 Alle Produktbauteile sind korrosionsbeständig und enthalten kein Naturkautschuklatex IfrI Généralités Remarque importante Ce manuel DOIT être remis à l utilisateur du produit AVANT ...

Page 11: ...eau 1 B Charnière 1 C Embout protecteur 1 D Vis DIN 912 M5 x 25 1 E Écrou DIN 934 M5 1 F Embout protecteur 2 G Entretoise Ø 8 2 x Ø 12 x 10 1 H Fixation Ø 8 1 R7766 Manchette d accoudoir Fig 5 Pos Désignation Quantité A Manchette d accoudoir PUR 1 B Colle 1 R7767 Cache esthétique Fig 6 Pos Désignation Quantité B Cache plastique 1 C Vis et écrou 1 D Embout protecteur 2 Garantie Nous fournissons une...

Page 12: ...é du pied de support I en utilisant un maillet en plastique et une bague de retenue Starlock H 5 Retirez la vis de fixation inférieure gauche G de la plaque E 6 Positionnez le guide J à l extérieur de la barre d appui l extrémité avec la charnière murale F orientée en direction du mur de support ou de la plaque E 7 Fixez la charnière murale F avec la vis de fixation inférieure gauche G de la plaqu...

Page 13: ...le se verrouille automatiquement dans cette position Abaissement de la barre d appui relevable 1 Soulevez la barre d appui relevable de 10 mm environ pour la déverrouiller et maintenez la tout en la laissant redescendre en position horizontale Maintenance Maintenance et inspection périodique Aucune maintenance du produit n est nécessaire si les consignes de sécurité et de nettoyage indiquées ci de...

Page 14: ...orto pieghevole 700 mm R7762 Maniglione di supporto pieghevole 500 1000 mm R7765 Maniglione di supporto pieghevole con portarotolo 500 1 000 mm R7770 Maniglione di supporto pieghevole con imbottitura del bracciolo e portarotolo 500 1 000 mm H345 Maniglione di supporto pieghevole con gamba di supporto 700 mm R7772 Maniglione di supporto pieghevole con gamba di supporto 600 1 000 mm R7773 Maniglione...

Page 15: ... di conformità C Numero di lotto D Peso max utilizzatore E Leggere il manuale d uso F Data di produzione G Denominazione del prodotto Configurazione e utilizzo Installazione del maniglione di supporto pieghevole ATTENZIONE Pericolo di caduta Montare solo su pareti che abbiano una capacità di carico sufficiente Definizione dell altezza di installazione Fig 1 1 Con l utilizzatore in piedi e scalzo m...

Page 16: ... terminale I dalla barra di supporto inferiore J 2 Rimuovere il cappuccio protettivo C dal pezzo a cerniera B servendosi di un cacciavite 3 Inserire il portarotolo A nel pezzo a cerniera B 4 Posizionare il distanziale G e bloccare l intero dispositivo in posizione con il dispositivo di fissaggio H 5 Fissare il pezzo a cerniera B premendolo o picchiettandolo con un martello di plastica sulla barra ...

Page 17: ...a importante Este manual DEBE proporcionarse al usuario del producto ANTES de utilizar este producto lea este manual y consérvelo para futuras consultas Este manual del usuario contiene información importante sobre el producto Para garantizar la seguridad cuando utilice el producto lea detenidamente el manual del usuario y tenga en cuenta la información sobre seguridad Si tiene problemas de vista ...

Page 18: ... garantía del fabricante del producto conforme a nuestras Condiciones generales y Condiciones comerciales en los distintos países Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió el producto Cumplimiento La calidad es muy importante para nuestra empresa todos los procesos se basan en la norma ISO 13485 Este producto lleva la marca CE ...

Page 19: ...a altura Fig 2 1 Para reducir la altura del pie de soporte gire el montaje del pie L hacia la izquierda y hacia dentro del pie de soporte I 2 Para aumentar la altura del pie de soporte gire el montaje del pie hacia la derecha y hacia fuera del pie de soporte La altura de la barra de apoyo puede ajustarse aún más con las placas de ajuste de 0 2 y 4 tal como se ha descrito anteriormente Instalación ...

Page 20: ...nfecciones Limpie el producto a mano No se debe limpiar con agentes abrasivos Temperatura de limpieza máxima 65 C durante 3 minutos El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos disponibles en el mercado 1 Desinfecte el producto limpiando todas las superficies accesibles con desinfectante Reutilización El producto se puede reutilizar El número de veces que se puede reutilizar depende d...

Page 21: ...te da altura 0 2 4 R7769 Perna de apoio para suporte de papel higiénico Os seguintes itens são incluídos no âmbito da entrega consoante os acessórios encomendados para a combinação de produtos H335 R7762 Barra de suporte do papel Fig 1 Pos Designação Quantidade A Barra de suporte 1 B Guarda 1 C Placa de fixação à parede pré montado no suporte 1 D Placa de ajuste de 2 1 E Placa de ajuste de 0 opcio...

Page 22: ... C para a barra de suporte em conformidade 5 Perfure e insira 4 cavilhas adequadas para o tipo de parede 6 Fixe a placa à parede utilizando parafusos e anilhas adequados 7 Encaixe a guarda B na placa 8 Insira novamente a placa de ajuste de 2 a partir de baixo Ajustar a altura A barra de suporte é fornecida com uma placa de ajuste de 2 D Para ajustar a altura da barra de suporte utilize a opção R77...

Page 23: ...pa final estiver instalada retire a posição E da barra de suporte inferior A 2 Coloque a tampa de plástico B sobre a barra de suporte inferior Se necessário utilize um malho de plástico para inserir a tampa completamente 3 Insira o parafuso e a porca C e aperte 4 Coloque uma tampa de proteção D em cada lado Utilizar a barra de apoio rebatível ADVERTÊNCIA Risco de queda ou deslize Antes de cada uti...

Page 24: ...n een PDF versie van de gebruiksaanwijzing in een hoge resolutie Bedoeld gebruik De opvouwbare steungrepen zijn ontworpen als ondersteuning bij het gaan zitten rusten en opstaan van het toilet Elk ander gebruik is verboden Ze zijn niet bedoeld om het volledige lichaamsgewicht van de gebruiker te dragen Omvang van de levering Niet alle producten modellen of accessoires zijn beschikbaar in elk land ...

Page 25: ...ebruik in overeenstemming met de veiligheidsinstructies en voor het beoogde doel volgens deze handleiding is de verwachte levensduur van dit product vijf jaar De effectieve levensduur kan variëren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik Veiligheid Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING Gevaar voor vallen Niet gebruiken indien defect Niet als sportuitrusting gebruiken Niet als klim...

Page 26: ...im Verplaats de steunbalk naar deze hoogte 9 Draai de moeren D op de twee klemmen C vast 10 Installeer de bescherming van het aansluitpunt 11 Controleer of de gehele constructie stevig is Opties installeren De volgende opties kunnen voor de R7762 H335 basisversie worden geïnstalleerd Een wc papierhouder R7765 op de steunbalk geïnstalleerd afb 4 Een zachte comfortabele armpad R7766 gelijmd op het u...

Page 27: ...35 mm E 500 1000 mm 1 H335 H345 700 mm Product R7762 R7772 F 220 mm G 750 850 mm Productgewicht 1 3 0 kg 500 mm lengte 4 0 kg 1000 mm lengte H335 3 0 kg H345 3 5 kg Maximaal gebruikersgewicht 125 kg Kleur Wit Materiaal 2 Staal plastic PU armpadoptie 1 Afhankelijk van de lengte van de handgreep van het bestelde product 2 Alle productcomponenten zijn corrosiebestendig en bevatten geen natuurlijk rub...

Page 28: ... Afstandsstykke Ø 8 2 x Ø 12 x 10 1 H Lukning Ø 8 1 R7766 armpude figur 5 Pos Betegnelse Antal A Armpude PUR 1 B Lim 1 R7767 pynteafdækning figur 6 Pos Betegnelse Antal B Plastikdæksel 1 C Skrue og møtrik 1 D Beskyttelseshætte 2 Garanti Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse med vores almindelige forretningsbetingelser og vilkår i de respektive lande Der kan kun rejses garanti...

Page 29: ...ngen E 7 Fastgør væghængslet F med bøsningens nederste venstre fastgørelsesskrue G 8 Sæt den øverste ende af støttebenet I ind i hængselsstykket B Fastgør det med skruen og placer to beskyttelseshætter K 9 Montér afskærmningen til bøsningen 10 Kontrollér at hele samlingen sidder stabilt og fungerer korrekt Højdeindstilling figur 2 1 Hvis du vil sænke støttebenets højde skal du dreje fodsamlingen L...

Page 30: ...r der rengøres Læs mere om forurening i sundhedsmiljøer i retningslinjerne for infektionskontrol fra The National Institute for Clinical Excellence på www nice org uk CG139 samt de lokale retningslinjer for infektionskontrol Rengør med håndkraft Rengør uden affedtningsmidler Maks rengøringstemperatur 65 C i 3 minutter Produktet kan rengøres og desinficeres med almindeligt tilgængelige rengøringsmi...

Page 31: ...vhengig av produktkombinasjonens respektive bestilte tilbehør H335 R7762 Toalettstøttestang fig 1 Pos Betegnelse Antall A Støttestang 1 B Beskytter 1 C Veggfestekontakt forhåndsmontert til brakett 1 D Justeringsplate 2 1 E Justeringsplate 0 ekstrautstyr inkludert i R7768 F Justeringsplate 4 ekstrautstyr inkludert i R7768 H345 R7764 Støtteben fig 2 Pos Betegnelse Antall A Sett med skrue og mutter 2...

Page 32: ...inn justeringsplaten på 2 nedenfra igjen Stille inn høyden Støttestangen leveres med en 2 justeringsplate D Høyden på støttestangen justeres ved å bruke alternativ R7768 3 justeringsplater på 0 2 og 4 1 Fjern justeringsplaten på 2 2 Hvis du vil senke ned 10 mm setter du inn justeringsplaten på 0 E 3 Hvis du vil heve 10 mm setter du inn justeringsplaten på 4 F Montere støttebenet H345 R7764 fig 2 1...

Page 33: ...D på hver side Bruke det støttende foldehåndtaket ADVARSEL Risiko for å falle eller gli Kontroller før hver gangs bruk at det støttende foldehåndtaket er festet på en sikker måte og sitter stødig 1 Ta tak i det støttende foldehåndtaket med én hånd og utfør den ønskede kroppsbevegelsen Heve støttestangen 1 Løft det støttende foldehåndtaket fra den horisontale posisjonen til den maksimale vertikale ...

Page 34: ...arens hela kroppsvikt Ingår i leveransen Inte alla produkter modeller eller tillbehör kan vara tillgängliga i alla länder Översikt alla produkter H335 Fällbart stödhandtag 700 mm R7762 Fällbart stödhandtag 500 1 000 mm R7765 Fällbart stödhandtag med pappershållare 500 1 000 mm R7770 Fällbart stödhandtag med armstödsdyna och pappershållare 500 1 000 mm H345 Fällbart stödhandtag med stödben 700 mm R...

Page 35: ...atum G Produktbeteckning Installation och användning Montera det fällbara stödhandtaget VARNING Fallrisk Sätt endast upp handtaget på väggar som har tillräckligt hög bärförmåga Bestämma monteringshöjden bild 1 1 Mät hur högt det är från golvet till tummens övre led när brukaren står upp utan skor Denna höjd motsvarar stödbygelns högsta punkt A mitten på stödbygeln Montera stödbygeln H335 R7762 bil...

Page 36: ...tabil Montera armstödsdynan R7766 bild 5 1 Om det finns ett svart ändskydd D ska detta tas bort från stödbygelns övre rör C 2 Delarna som ska limmas ihop ska rengöras med aceton innan du lägger på limmet B 3 Lägg på limtubens hela innehåll på insidan av armstödsdynan A och placera den på stödbygeln C Se till att den ligger rätt på längden och att den pekar rakt upp 4 Tryck på den i cirka 30 sekund...

Page 37: ...i riitä ota yhteyttä oman maasi Invacare jakelijaan Osoitteet ovat tämän oppaan takasivulla Tarvittaessa sinulle voidaan toimittaa käyttöoppaan PDF tiedostosta resoluutioltaan tarkempi versio Käyttötarkoitus Taittuvat tukikahvat on suunniteltu alas istumisen lepäämisen ja WC istuimelta nousemisen tueksi Kaikki muu käyttö on kielletty Niitä ei ole tarkoitettu kannattelemaan käyttäjän koko painoa To...

Page 38: ...uotteen odotettavissa oleva käyttöikä on viisi vuotta kun sitä käytetään päivittäin tässä oppaassa ilmoitettujen turvallisuusohjeiden ja käyttötarkoituksen mukaan Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään Turvallisuus Turvallisuustiedot VAROITUS Putoamisvaara Viallista tuotetta ei saa käyttää Ei saa käyttää urheiluvälineenä Ei saa käyttää kiipeämisap...

Page 39: ...koon kiinnitettynä kuva 4 Pehmeä mukava käsityyny R7766 ylempään tukitankoon liimattuna kuva 5 Esteettinen suojus R7767 joka peittää alaputken kuva 6 WC paperitelineen R7765 asentaminen kuva 4 1 Irrota mahdollinen päätysuojus I alemmasta tukitangosta J 2 Irrota suojus C saranakappaleesta B ruuvimeisselin avulla 3 Aseta WC paperirullatelineen tuki A saranakappaleeseen B 4 Aseta välikappale G paikal...

Page 40: ... Uudelleenkäyttö Tätä tuotetta voi käyttää uudelleen Käyttökertojen määrään vaikuttavat tuotteen käytön tiheys ja tapa Ennen uudelleenkäyttöä tuote on puhdistettava ja desinfioitava perusteellisesti VAROITUS Loukkaantumisvaara Kuluneet kiinnitysosat voivat löystyä nopeasti ja aiheuttaa kaatumisen Käytä aina uusia kiinnitystappeja ja pultteja kun sijoitat tuotteen uudelleen Hävittäminen Käytetyt la...

Page 41: ...Notes ...

Page 42: ...Notes ...

Page 43: ...Notes ...

Page 44: ...vanistraat 14 3 NL 6716 AE Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no Österreich Invacare Austria GmbH Herzog Odilostrasse 101 A 5310 Mondsee Tel 43 6232 5535 0 Fax 43 6232 5535 4 info austria invacare com www ...

Reviews: