background image

13 

|

|  

14

Sehr geehrter Kunde, 
wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Es gehört zu unserer Pflicht, Sie 
vorher darauf aufmerksam zu machen, dass der Roller mit der Grundausstattung für

 flaches 

Gelände und nicht für die für den Straßenverkehr bestimmten Verkehrswege 

vorgesehen ist

. Es ist möglich, dass Sie den Roller um weitere, durch die Vorschriften in 

dem Land, in dem der Roller benutzt wird, geforderte Sicherheitselemente (Rückstrahler, 
Beleuchtung usw.) ergänzen müssen. Weiterhin ist es notwendig, auf die Benutzung der 
Schutzelemente des Fahrers (siehe Sektion “Sicherheitsmaßnahmen”) zu achten. 
Ein sehr wichtiger Bestandteil für die sichere und problemlose Benutzung des Produktes ist 
dessen richtige Einstellung (vor allem der Radlager, Zusammensetzung der Nabe, gründliche 
Einstellung und Kontrolle der Funktion der Bremsen, ordentliches Nachziehen aller Schraub-
verbindungen und Luftdruck der Reifen…). Deshalb empfehlen wir, eine Fachwerkstatt 
für Fahrräder mit der Montage und Einstellung zu beauftragen (sie hat fachlich geschulte 
Mitarbeiter und entsprechendes Werkzeug zur Verfügung, sie kann Ihnen weitere nützliche 
Ratschläge geben). Sollten Sie einen so eingestellten Roller haben und regelmäßige Pflege 
durchführen, wird Ihnen unser Produkt hervorragend und lange dienen.
Vergessen Sie nicht, dass unser Sortiment von Rollern sehr umfangreich ist – Sie können bei 
uns aus vielen Typen und Größen  für verschiedene Alterskategorien und Verwendungsarten 
wählen (siehe hintere Seite oder 

www.yedoo.eu

). Sollten Sie Anmerkungen oder Vorschläge 

zur Verbesserung unserer Produkte oder Dienstleistungen haben, bitte nehmen Sie mit uns 
per E-Mail:

 [email protected]

 Kontakt auf.

ANLEITUNG

1. 

Kontrollieren Sie die einzelnen Teile:

  Die Verpackung enthält folgende Teile:
  (1 Stück) Hauptrahmen des Rollers einschließlich der Vordergabel,
  (1–2 Stück) Bremssystem (es hängt vom Typ des Rollers ab)
  (2 Stück) aufblasbare Räder (gemäß dem Modell: 2× 12‘‘, oder 1× 16‘‘und 1× 12‘‘),
  (1 Stück) Lenkung einschließlich der Lenkstange.

  Die Montage vertrauen Sie einem Fachservice an.

2. 

Lockern Sie die Muttern auf der Achse der beiden Räderchen. Sollte Ihr Modell den 
Schnellspannmechanismus (d.h. Achse mit Schnellspannhebel, 2 x Feder, Mutter für das 
Handanziehen- weiterhin nur Schnellspanner - Zusammensetzung siehe Abb. 

) enthalten, 

lösen Sie den Schnellspannhebel und gegebenenfalls die Mutter am anderen Ende der Achse. 
Falls notwendig, ziehen Sie das Spiel der Lager auf den Achsen so an, damit die Räder frei 
drehen (das heißt, damit die Räder nicht reiben und zur gleichen Zeit nicht frei sind).

3. 

Legen Sie das Räderchen in die Vordergabel des Rahmens des Rollers (Abb. 

). Vergewissern 

Sie sich, ob das mit dem kleinem Schnabel versehene Sicherheitsauge gut platziert ist, 
(herausragender Teil – Nase –  der Sicherheitsöse muss in der kleinen Öffnung am Ende der 
Gabel nach der Abb. 

 eingeschoben sein - es gilt nur für die Räder ohne Schnellspanner), 

wobei sich die Radachse direkt in der Radmitte befinden muss. Wichtiger Hinweis: für die 
richtige Geometrie des Rollers ist die richtige Lage der Vordergabel wichtig, Sie erkennen es 
daran, dass die „V“-Bremse während der Fahrt immer nach vorne gerichtet sein muss. Sollte 
Ihr Modell über eine Scheibenbremse verfügen, muss sie sich immer auf der linken Seite aus 
der Sicht des Fahrers befinden. Die leichte Biegung der Gabel oder der Vorsatz der Radachse 
muss immer nach vorn gerichtet sein (Abb. 

).

4. 

Ziehen Sie die Muttern mit einem richtigen Schlüssel fest. Ziehen Sie die Mutter nach Bedarf 
fest und den Schnellspannhebel in der Richtung der Gabel an (Abb. 

).

5. 

Bei der Lenkung drehen Sie die Lenkstange nach unten (falls sie oben ist, stellen Sie die Dre-
hung ein und ziehen Sie die 4 Schrauben des Vorstücks gleichmäßig an (siehe  Abb. 

). Sollte 

die Lenkstange (Vorstück) nicht montiert und im Karton mit dem Ständer sein, montieren Sie 
sie zuerst an die Lenkung und danach wird sie mit 4 Schrauben des Vorstücks gleichmäßig 
nachgezogen (Abb. 

). 

6. 

Schieben Sie die Lenkung - bzw. die Lenkungsstange in die Lenkröhre (Abb. 

), stellen Sie 

die Höhe der Lenkstange in der Höhe je nach Bedarf des Fahrers ein, wobei die maximale Länge 
der Ausschiebung auf der Lenkstange gekennzeichnet ist. Überprüfen Sie, ob die Lenkachse in 
der Achse mit dem vorderen Rad ist und ziehen Sie die Schrauben ordentlich nach (Abb. 

).

7. 

Plazieren Sie das zweite Rad in die Hintergabel des Rahmens des Rollers gemäß der Beschrei-
bung im Punkt 3 (sollte dies nicht schon bei der Herstellung eingebaut sein).

8. 

Ziehen Sie die Muttern oder den Schnellspanner nach.

9. 

Schieben Sie die ovale Beendigung des Bremsseils (es gilt meistens für die Montage, dass der 
rechte Hebel das Hinterrad bremst und der linke Hebel das Vorderrad bremst) in das größere 
runde Loch (bei verschiedenen Typen von Hebeln kann es verschiedene Befestigungen geben), 
das auf dem Bremshebel platziert ist, und stecken Sie das Bremsseil in die Hülse am unteren 
Teil des Lenkungshebels (Abb. 

).

 

V-Bremsen

:

 

Drücken Sie beide Arme der der V-Bremse in Richtung zur Felge des Räderchens 

und mit entsprechendem Schlüssel (je nach dem Modell) stellen Sie die Bremsbeläge so ein, 
damit sich die Bremsbeläge bei der Bremsung mit ihrer ganzen Fläche an den Seitenteilen der 
Felge reiben (Abb. 

), falls notwendig ziehen Sie das Bremsseil an oder lockern Sie es mit-

tels des Ankerbolzens (Abb. 

) oder mit der Einstellungsschraube auf dem Bremshebel so, 

damit zwischen der Felge und dem Bremsbelag ein Abstand von etwa 1–2 mm ist (Abb. 

11

). 

Wenn das Räderchen nicht frei mahlt und auf einer Seite „abbremst“, kann man dies durch 
die Anziehung der Spannschraube am Arm der V-Bremse einstellen, die das Rad „abbremst“ 
(Abb. 

), beziehungsweise durch die Lockerung der Spannschraube am Arm der V-Bremse, 

der weiter von der Felge ist, damit das Rad frei mahlt. Kontrollieren Sie die Funktion der 
Bremse vor der Fahrt. Im Falle, dass der Roller auch die vordere Bremse hat – montieren 
Sie und stellen Sie sie auf gleiche Weise ein. Falls der/die Bremshebel (auf der Lenkung) die 
Spannschraube beinhaltet/n (auf der Seite des Hebels platziert), kann man durch deren 
Nachziehung eine Verkürzung zwischen dem Hebel und dem Handgriff erzielen (je nach der 
Größe der Hand). 

TECHNISCHE  SPEZIFIKATION  

MEZEQ DISC

MEZEQ V-BRAKE

Tragfähigkeit

150 kg

150 kg

Gewicht

11,8 kg

10,7 kg

Rahmen

Stahl

Stahl

Reifen

20“/16“

20“/16“

Radfelgen

Aluminium

Aluminium

Trittbrett

36 cm

36 cm

Bremsen

2× disc

2× “V” alu

Breite der Lenkstange

66 cm

66 cm

Höhe der Lenkstange

96 / 103 cm 

96 / 103 cm 

Länge

158 cm

158 cm

Summary of Contents for MEZEQ

Page 1: ...OOTER THAT YOU CAN ALWAYS RELY ON EVEN WHEN JOYRIDING IN A DIFFICULT TERRAIN TVRDOHLAVÝ TAHOUN NA KTERÉHO SE PŘI DIVOKÉ JÍZDĚ NÁROČNÝM TERÉNEM MŮŽETE VŽDY SPOLEHNOUT 20 16 AGE 14 MAX 150kg MIN 155cm www yedoo eu ...

Page 2: ...EN MEZEQ IS PRODUCED IN TWO VERSIONS MEZEQ DISC WITH DISC BRAKES MEZEQ V BRAKE WITH V BRAKES CZ KOLOBĚŽKA MEZEQ JE VYRÁBĚNA VE DVOU PROVEDENÍCH MEZEQ DISC S KOTOUČOVÝMI BRZDAMI MEZEQ V BRAKE S V BRZDAMI PICTURE GUIDE 3 CZ OBRAZOVÁ ČÁST 7 MONTÁŽNÍ NÁVOD 10 INSTRUCTIONS 13 EINLEITUNG 17 MONTÁŽNY NÁVOD 23 INSTRUCCIONES DE MONTA JE 26 NOTICE DE MONTAGE 20 ИНС ТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ 29 INSTRUKCJA MONTAŻU 32...

Page 3: ...ón Rychloupínací páčka Quick release lever Schnellspannhebel Rýchloupínaciapáčka Быстрозажимнойрычаг Palanquitadesujeciónrápida Matice na ruční přitažení Hand tight nut Mutter zum Handanziehen Maticanaručnépritiahnutie Гайкадлязатягиваниявручную Tuercasparaapretarmanualmente Rameno V brzdy Arm ofV brake Arm derV Bremse Rameno V brzdy КонсольV образного тормоза Brazo de freno V Napínací šroubek Ten...

Page 4: ... vijak Levieràserragerapide Dźwignia szybkomocująca Gyorskioldó kar Hitropritrdilni vzvod Brzootpuštajuća ručka Écrou à serrage manuel Nakrętkadoręcznegodokręcania Kézi meghúzású anyák Matica za ročno pritrditev Matica za ručno pritezanje Bras du freinV brake Dźwignia hamulca typu V V fék karja Rama V zavore Krak V kočnice Vis de tension Śrubka napinająca Feszítőcsavar Napenjalni vijak Zatezni vij...

Page 5: ... je řidítková tyč představec mimo řidítka v krabičce se stojánkem připevněte ho nejprve k řidítkům a poté dotáhněte stejnoměrně šrouby představce obr 6 Vsuňte řídítka resp řídítkovou tyč do řídítkové trubky obr nastavte výšku řídítek od země dle potřeb jezdce přičemž max vysunutí je vyznačeno na řídítkové tyči Zkontrolujte zda je osa řídítek v ose s předním kolečkem a řádně dotáhněte šroub obr 7 U...

Page 6: ...d kotouče ráfky pneumatiky popř zadní nášlapná brzda se při používání zahřívá a je tedy nevhodné se jich po brzdění dotýkat UPLATNĚNÍ PRÁV Z VADNÉHO PLNĚNÍ Právo z vady u nově zakoupených produktůYedoo můžete uplatnit v době 24 měsíců od jejich převzetí a to u prodejce u kterého jste je zakoupili Ten vám také sdělí podmínky záruky a informace jak máte při uplatnění reklamace postupovat K reklamaci...

Page 7: ...ue marked on the tyre bar psi OPERATING INSTRUCTIONS FOR RIDING a During the start up and during the whole time of riding the rider has to have both hands on the handlebars grips and minimally one foot on the deck of the scooter b Start to ride so that you put one foot on the deck both hands on the grips see point a and with a second foot take off in the direction of the ride c Procedure for braki...

Page 8: ...ennen es daran dass die V Bremse während der Fahrt immer nach vorne gerichtet sein muss Sollte Ihr Modell über eine Scheibenbremse verfügen muss sie sich immer auf der linken Seite aus der Sicht des Fahrers befinden Die leichte Biegung der Gabel oder derVorsatz der Radachse muss immer nach vorn gerichtet sein Abb 4 Ziehen Sie die Muttern mit einem richtigen Schlüssel fest Ziehen Sie die Mutter nac...

Page 9: ...neWölbung der Scheibe ist kein Mangel 10 Sollte sich der Ständer im Karton befinden schrauben Sie ihn an den Rahmen im unterenTeil so an dass der Fuß aus Sicht des Fahrers auf die linke Seite geschwenkt wird Sollte Ihr Modell mit dem Mittengestell ausgestattet sein befestigen Sie es am Rahmen nach der Abb 11 Pumpen Sie die Reifen je nach dem Fahrer auf maximal aber auf den auf dem Reifen gezeichne...

Page 10: ...úbežnosť doštičiek s kotúčom tak že povolíte 2 skrutky na brzdovom strmeni obr 14 nastavíte súbežnosť doštičiek s kotúčom a rovnomernú vzdialenosť medzi doštičkami a kotúčom kotúč je uprostred medzi doštičkami a dotiahnete nastavovacie skrutky Opäť vyskúšajte funkčnosť Pre nastavenie brzdného účinku je možné pritiahnuť či povoliť brzdové lanko obr 14 Upozornenie V priebehu zábehu kolobežky môže by...

Page 11: ...nommiernomnaklonení vzávislostiodrýchlostiapolomeruotáčania narovnakústranu ÚDRŽBA Odporúčame zveriť ju odbornému servisu Pravidelne kontrolujte prípadne dotiahnite alebo nastavte skrutkové spoje uťahovacie mechanizmy premazávajte klzné časti ložiská ko lies ložiská riadidiel lanká brzdové časti a pod pri znečistení ich pretrite vlhkou handričkou POZOR Pri premazávaní sa mazivo nesmie dostať na br...

Page 12: ...ьвтом чтопетля безопасностисносикомрасположенаправильно выступающаячасть носик защитнойпетли должнабытьвставленавмалоеотверстиенаконцевилкисогласнорис действительно толькодляколесбезбыстрозажимногомеханизма причемоськолесадолжнабытьточно посерединевилки Важноепредупреждение дляправильнойгеометриисамокатаважно правильноеразмещениепереднейвилки котороевыопределитепорасположению V тормоза онвовремядв...

Page 13: ...itaenvacíoyfrenando Repitaesteprocedimientodosveces Encasodequeeldiscodégolpesaunade laspastilla podrácolocarlasadecuadamenteaflojandolos2tornillosdelapatilladelfreno fig 14 arregleelparalelismodelaspastillasdefrenoaldiscoyladistanciauniformeentrelaspastillasyeldisco eldiscoestaráenelcentroentrelaspastillas yaprietelostornillosdeajuste Vuelvaaprobarelfuncio namiento Paraajustarlosfrenosesposibleap...

Page 14: ... yquealvendedor alquelehayaadquiridoelproducto Elvendedorledarálostérminoseinformacióndelagaran tía asícomoelasesoramientosobrecómoprocederconlapresentacióndeunareclamación Con elfindepresentarunareclamación necesitaráelcomprobanteoriginaldecomprayelconjunto deproductoslimpios ElproductocumplelosrequerimientosdeČSNEN14619 Productor INTREA PIKO s r o Sasanková 2657 2 106 00 Praga 10 República Checa...

Page 15: ...esoclesetrouveàpartdansuneboîte vissez leaucadredanslapartieinférieuredemanière àcequelapattebasculeverslecôtégauchedupointdevueducoureur Sivotremodèlecompor teunsoclecentralàdeuxbras fixez lesurlecadreselonl image 11 Gonflez les pneus en fonction du poids et des exigences du coureur sans toutefois dépasser la valeur maximale indiquée sur le pneu bar psi NOTICE D UTILISATION a Lorsdel accélération...

Page 16: ...ośćklockówztarcząmożnawyregu lowaćwtensposób żepoluzujemy2śrubkinastrzemieniuhamulcowym rys 14 nastawimy współbieżnośćklockówztarczą oraztęsamąodległośćpomiędzyklockamiitarczą tarczaznajduje siępośrodkumiędzyklockami idokręcimyśrubkiregulujące Ponowniesprawdzićdziałanie Wcelu regulacjisiłyhamowania należyprzyciągnąćlubpoluzowaćlinkęhamulcową rys 14 Ostrzeże nie Wtrakciedocieraniahulajnogisiłahamow...

Page 17: ...go nienależyichdotykaćpohamowaniu ZAKRES GWARANCJI Gwarancjanieobejmujeuszkodzeńlubstratodpowiedniejczęścispowodowanychwwynikuupadku obtarcia nieprawidłowegomontażu nieodpowiedniejzmiany skakania akrobacji bezmyślnej jazdy rywalizacji rażącegoobchodzeniasię zaniechaniabieżącejkonserwacjilubużyciahulajnogi wyposażonejwjakiekolwiekurządzeniesilnikowe Producentzastrzegasobieprawodozmian winstrukcjiwt...

Page 18: ...nincs a dobozban csavarozza a váz alsó részéhez úgy hogy a láb az utas szerinti bal oldalra nyíljon ki Ha az Ön modellje kétkarú központi állványt tartalmaz erősítse a vázhoz az ábra szerint 11 Fújja fel a gumiabroncsot az utas súlyának és igényeinek megfelelően azonban maximum a gumiabroncson feltüntetett értékig bar psi HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a Induláskor és a közlekedés teljes időtartama alatt az ...

Page 19: ...ijake cevi slika Če je palica balance cev v škatli ni skupaj s stojalom jo najprej pritrdite k balanci in nato enakomerno privijte vijake cevi slika 6 Porinitebalanco oziromapalicobalancevcevbalance slika nastavite višino od tal glede na želje voznika uporabnika maks višina je označena na palici balance Preverite ali je os balanca skladno z osjo sprednjega kolesca in do konca privijte vijak slika ...

Page 20: ...čice zav koluti platišča gume zadnja nožna zavora se pri uporabi segrejejo in naj se jih po zaviranju ne bi dotikali OMEJENA GARANCIJA Garancija se ne nanaša na poškodbo ali izgubo konkretnega dela zaradi padca odrgnin nepravilne montaže neprimerne ureditve skakanja akrobacij divje vožnje tekmovanja gro bega ravnanja nezadostnega vzdrževanja ali uporabe skiroja ki mu je bila dodana motorna naprava...

Page 21: ...enja disk kočnica može biti vidljivo manji nakon nekoliko vožnji preporučamo podesiti u stručnom servisu manje mreškanje diska nije nikakva smetnja 10 Ako se postolje nalazi izvan kutije pričvrstite ga za okvir u donjem dijelu tako da se noga naginje na lijevu stranu s gledišta vozača Ako je vaš model na dva kraka u sredini srednjeg postolja pričvrstite ga za okvir prema sl 11 Napušite gume prema ...

Page 22: ...Developed by Producer INTREA PIKO s r o Czech Republic www intrea cz CITY AGE 12 MEZEQ AGE 14 OX AGE 10 WZOOM AGE 6 TIDIT AGE 5 MAU AGE 4 MODEL LINE PREVIEW ...

Reviews: