Intimus 20000 S Operating Instructions Manual Download Page 2

96067 1 09/20

D

Originalbetriebsanleitung

20000 S

2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

INBETRIEBNAHME

MAGNETFELDER

TECHNISCHE DATEN

ENTSORGUNG DES GERÄTES:

Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner 

Lebensdauer stets umweltgerecht. Geben 

Sie keine Teile des Gerätes oder der 

Verpackung in den Hausmüll.

ENTSORGUNG

Energieversorgung:

 

95~105, 105~115, 115~125, 215~225, 225~235 oder 235~240, 50/60Hz

 

Ist entsprechend des jeweiligen Einsatzortes bereits voreingestellt.

Energieverbrauch:

100V: 

Bei Standby-Betrieb 0,3A Beim Aufladen 5,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,6A

110V: 

Bei Standby-Betrieb 0,25A Beim Aufladen 4,5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,55A 

120V: 

Bei Standby-Betrieb 0,2A Beim Aufladen 4,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,5A

220V: 

Bei Standby-Betrieb 0,17A Beim Aufladen 2,5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,35A

230V: 

Bei Standby-Betrieb 0,16A Beim Aufladen 2,25A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,325A

240V: 

Bei Standby-Betrieb 0,15A Beim Aufladen 2,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,3A

Löschsystem:

 

Kapazitive Entladung

Betriebsdauer, Einschaltdauer:

   Durchgehend

Löschdauer:

  

< 15 Millisekunden

Zykluszeit:

  

15 Sekunden pro Zyklus.

Magnetfeld:

  

20.000 Oe im Kern gemessen.

Max. Datenträgergröße:

  

108mm (4,25 in.)(B) x 31,5mm (1,25 in.)(H) x 149mm (5,86 in.)(T)

Größe Löschbereich:

  

108mm (4,25 in.)(B) x 31,5mm (1,25 in.)(H) x 149mm (5,86 in.)(T)

Datenträger:

  

2,5 Typ HDD, 3,5 Typ HDD, DLT, LTO, 3490 und mehr

Temperatur:

  

5°C - 40°C (41°F - 104°F)

Feuchtigkeit:

  

10%H - 40%H (ohne Kondensierung)

Gewicht Gerät:

  

47,7 kg (105 lbs.)

Gewicht Versand:

  

65 kg (143 lbs.)

Größe Gerät:

 

430mm (16,9 in.)(L) x 248mm (9,8 in.)(B) x 629mm (24,8 in.)(H)

Garantie:

  

1 Jahr Werksgarantieanspruch

IM UMKREIS GEMESSENE MAGNETFELDER

Der 

intimus 20000 S

 produziert einen einzigen gebündelten magnetischen Impuls, der weniger als 

1/20 Sekunde anhält. Die gebündelte Intensität ermöglicht es, dass das Gerät die heutigen hoch-ko

-

erzitiven Datenträger löschen kann, während sie die Belastung durch das Magnetfeld auf 1 Sekunde 

pro 20 Teile entmagnetisierter Datenträger beschränkt.

Abstand vom

Degausser

Magnetfeld

Vorderseite

Magnetfeld

rechte Seite

Magnetfeld

linke Seite

Dauer des Feldes

10 cm (4”)

610 Gauß

75 Gauß

198 Gauß

< 0,05 Sekunden

20 cm (8”)

191 Gauß

36 Gauß

77 Gauß

< 0,05 Sekunden

30 cm (12”)

88 Gauß

33 Gauß

35 Gauß

< 0,05 Sekunden

Hinweis:

 Im Testraum wurden 0,4 Gauß gemessen, bevor der Degausser eingeschaltet wurde.

Der  durchschnittliche  Betriebsabstand  (AOD)  vom Anwender  zum  Degausser  beträgt  (30-45cm). 

Gemäß den Grenzwerten für Statische Magnetfelder (2005) der American Conference of Governmental 

Industrial Hygienists (ACGIH) betragen die empfohlenen Grenzwerte für die Ganzkörperbelastung 

bei einer 8-stündigen Schicht 600 Gauß. Aufgrund der kurzen Dauer der einzelnen Impulse eines 

Degaussers (1/20* einer Sekunde) und dem extrem kleinen Magnetfeld außerhalb des Geräts (<49 

Gauß, AOD)  beläuft  sich  die  Ganzkörperbelastung  bei  8  Stunden  auf  0,008%  des  empfohlenen 

Grenzwertes. 

* Die Impulsdauer wurde zur Berechnung auf 1/2 Sekunde pro Entladung gerundet, um den Aufbau von Magnetfeldern 

vor und nach der Entladung zu erfassen. 

EINFÜHRUNG

Der Degausser Model 

intimus 20000 S

 ist 

ein  Löschgerät  zur  kapazitiven  Entladung  im 

Dauerbetrieb. Das Gerät ist für die Löschung von 

Daten auf Festplatten und Magnetbandkassetten 

ausgelegt, welche in die Zuführlade passen. Das 

vorteilhafte Design der Medienzuführung erlaubt 

ohne  den  Einsatz  von Adaptern  die Aufnahme 

vieler verschiedener Medientypen- und größen.

INSPEKTION

Prüfen  Sie  den  Degausser  sofort  nach  dem 

Auspacken  auf  Transportschäden.  Ist  der 

Degausser oder ein Zubehörteil beschädigt oder 

funktioniert  nicht  einwandfrei,  verständigen  Sie 

den Spediteur und setzten Sie sich unverzüglich 

mit Ihrem Händler in Verbindung.

INSTALLATION

Netzstecker

Stecken  Sie  den  IEC-Stecker,  der  an  dem 

mitgelieferten  Stromkabel  befestigt  ist,  in 

die  Anschlussbuchse  auf  der  Rückseite  des 

Gerätes. 

Aufstellungsort

Der Degausser muss auf einer flachen, harten 

Fläche  aufgestellt  werden.  Halten  Sie  einen 

Mindestabstand von 15 cm (6 Inch) von allen 

Gegenständen,  die  den  auf  der  Rückseite 

des Degaussers angebrachten Auslass des 

Kühlgebläses behindern könnten. Allgemein gilt, 

Medien, die nicht gelöscht werden sollen, sollten 

ca. 60 cm (2 ft) entfernt aufbewahrt werden. 

Kühlung

Zur  Aufrechterhaltung  sicherer  Betriebs-

bedingungen im Degausser wird Umluftkühlung 

verwendet.  Der  Lufteinlass  sowie  der 

Auslass  durch  das  Lüftungsgitter  befinden 

sich  beide  auf  der  Rückenblende.  Um  eine 

einwandfreie  Kühlung  zu  gewährleisten,  darf 

der Lufteinlass nicht blockiert sein und es muss 

ein Mindestabstand von 15 cm (6“) zwischen 

der  Rückseite  des  Degaussers  und  anderen 

Gegenständen eingehalten werden. 

Das  Gerät  darf 

nicht von mehreren 

Personen gleichzeitig bedient werden!

Die Auslegung der Sicherheitsele-

mente  beruht  auf  einer  gefahrlosen 

Bedienung im “Einmannbetrieb“.

Personen mit Herzschrittmachern 

dürfen  erst  nach  Rücksprache  mit 

ihrem  zuständigen Arzt  und  Physio

-

therapeuten an dem Gerät arbeiten! 

Gefahr von Rhythmusstörungen durch 

Magnetfeldstreuung!

Während des Löschvorganges dürfen 

keine anderen Arbeiten (z.B. Reinigung 

etc.) an dem Gerät getätigt werden!

Im 

Gefahrenfalle das Gerät am Haupt

-

schalter  oder  Not-Aus-Schalter 

aus-

schalten oder den 

Netzstecker ziehen

!

Das Gerät ist kein Spielzeug und für 

den Einsatz und die Benutzung durch 

Kinder nicht geeignet!

Die  sicherheitstechnische  Gesamt

-

konzeption dieses Gerätes beinhaltet 

keinerlei Garantien einer gefahrlosen 

Handhabung durch Kinder.

Vor dem 

Öffnen des Gerätes ist der 

Netzstecker  zu  ziehen! Reparaturen 

dürfen  nur  von  einem  Fachmann 

durchgeführt werden!

Summary of Contents for 20000 S

Page 1: ...7 GB Instructions d op ration page 8 10 F Instrucciones de uso p gina 11 13 E Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez l...

Page 2: ...nen Impulse eines Degaussers 1 20 einer Sekunde und dem extrem kleinen Magnetfeld au erhalb des Ger ts 49 Gau AOD bel uft sich die Ganzk rperbelastung bei 8 Stunden auf 0 008 des empfohlenen Grenzwert...

Page 3: ...r pr ft st ndig ob das Datentr gerfach geschlossen ist Ist das Fach nicht geschlossen erscheint weiterhin Fach offen auf der LCD Anzeige Sobald das Fach geschlossen ist setzt der Degausser die L schfu...

Page 4: ...as Z hlwerk 50 000 erreicht hat Datentr ger k nnen in das Datentr gerfach eingelegt werden Z hler f r L schzyklen ab dem Einschalten Schritt 2 Datentr gerfach 2 ffnen Datentr ger einlegen und Datentr...

Page 5: ...rial Hygienists ACGIH Threshold Limit Values 2005 Static Magnetic Fields whole body exposure limits recommended for an 8 hour shift are 600 gauss Because of the short duration of each pulse from an de...

Page 6: ...s closed If the drawer is not closed the Drawer Open will persist on the LCD Once the drawer is closed the degausser will automatically continue the erase function Action Check to see that drawer is s...

Page 7: ...ing cycles Number on left indicates number of times the counter reached 50 000 Ready for media to be placed in the Me dia Drawer Counter for erase cycles from power up Step 2 Open Media drawer 2 inser...

Page 8: ...agn tiseur En g n ral les supports de donn es qui ne doivent pas tre effac s doivent se trouver une distance de 60 cm 2 ft environ du d magn tiseur Refroidissement Pour maintenir des conditions d expl...

Page 9: ...ur de charge L cran LCD affiche Charge Error ERREUR DE CHARGE Cette erreur indique que le d magn tiseur n a pas t charg jusqu un certain niveau de performance n cessaire pour d magn tiser les supports...

Page 10: ...bien de fois le compteur a atteint 50 000 Les supports de donn es peuvent tre plac s dans le logement Compteur des cycles de d magn tisation depuis l enclenchement 2 me tape Ouvrez le logement des sup...

Page 11: ...respecto a otros objetos que pudieran obstaculizar la salida del ventilador de refrigeraci n situado en el lado posterior del desmagnetizador Por regla general se deber guardar una distancia de aprox...

Page 12: ...oportes de datos en la c mara de desmagnetizaci n Medida Desconecte el desmagnetizador durante un minuto y a continuaci n vuelva a ponerlo en marcha El problema se soluciona interrumpiendo el suminist...

Page 13: ...ntador ha alcanzado 50 000 Los soportes de datos se pueden insertar en el compartimento para soportes de datos Contador para ciclos de borrado desde la conexi n Etapa 2 Abra el compartimento de soport...

Page 14: ...96067 1 09 20 20000 S 14...

Page 15: ...96067 1 09 20 20000 S 15...

Page 16: ...telan 17B 2800 Mechelen 32 0 15 29 46 30 infobel intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC Capelle aan den Ijssel 31 0 10 242 11 00 informat...

Reviews: