background image

67

(67)  1-2 BABY FLOAT (TUV RL)  ENGLISH, FRENCH  4.875” X 7.5”   08/17/2018

BABY FLOAT INSTRUCTIONS

HOW TO INFLATE AND FIT

1.  Inflate each section by mouth while squeezing the valve lightly at its base. 

Note: It is very important to follow the 

  numerical sequence; failure to do so will result in an improperly inflated baby float. 

Insert the stopper into the 

  valve and recess the valve by pushing down firmly on it. Never over inflate or use high pressure air to inflate.

2.  With the swim seat facing UP, position the child's legs through the bottom front legs holes of the swim seat. Child's body 

  should be approximately upright. Be sure the swim seat fits around the child's lower body securely, and the water level is at or 

  about the level of the nipples.

HOW TO REMOVE AND DEFLATE

1.  Lift child out of the swim seat.

2.  Pull stopper out and squeeze the valve at its base until deflated.

3.  Rinse with water and air dry thoroughly before storing it. Place it in a safe storage area.

WARNING - RISK OF CAPSIZING

1.  WILL NOT PROTECT AGAINST DROWNING.

2.  ALWAYS FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS.

3.  USE ONLY UNDER CONSTANT SUPERVISION IN DIRECT REACH OF THE SWIM SEAT.

4. THE USE OF DIAPERS OR ANY OTHER APPAREL OR DEVICE SHALL NOT LEAD TO AN ENTRAPMENT OF THE 

  CHILD INSIDE THE SEAT.

5.  ALWAYS SUPERVISE IN DIRECT REACH OF THE CHILD.

6.  CAPABILITY TO SIT UPRIGHT AS STARTING POINT TO USE SWIM SEATS.

7.  DO NOT ALLOW CHILDREN TO BITE OR CHEW THE PRODUCT AS PIECES THAT MAY BE BITTEN OFF/TORN 

  FROM/COME AWAY FROM THE MATERIAL MAY CAUSE A CHOKING HAZARD.

8. 

DO NOT USE

:

  – By user beyond or below designated weight range/age;

  – within child's standing depth;

  – in breaking waves;

  – in bath tubs.

Mass : 11 to 15 kg, (for orientation only: this mass corresponds to an age group of 1 to 2 years). Not an aquatic toy.

EN 13138-3: 2014

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR LA BOUEE CULOTTE

GONFLAGE ET UTILISATION

1.  Gonflez à la bouche toutes les chambres en pressant légèrement la base de la valve pour faciliter le gonflage. 

Remarque : Il est 

  très important de suivre les étapes: une mauvaise procédure se traduirait par une bouée mal gonflée.

Ensuite, insérez le 

  bouchon dans la valve en le poussant fermement. Ne sur-gonflez jamais et ne gonflez jamais avec un compresseur.

2.  Avec la bouée culotte dans le bon sens, placez les jambes de l'enfant dans les ouvertures situées sur le fond de la bouée. 

  Le corps de l'enfant doit être droit. Assurez-vous que le siège soit ajusté à la taille de l’enfant et que le niveau d’eau soit au 

  niveau de la poitrine.

DEGONFLAGE APRES UTILISATION

1.  Retirez l'enfant de la bouée culotte.

2.  Retirez le bouchon et pressez la valve à sa base jusqu'à ce que la bouée culotte soit dégonflée.

3.  Séchez la bouée culotte avant de la stocker. Rangez-la dans un endroit propre.

AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHAVIRAGE

1.  NE PROTÈGE PAS CONTRE LA NOYADE.

2.  TOUJOURS GONFLER COMPLÈTEMENT TOUTES LES CHAMBRES À AIR.

3.  N’UTILISER QUE SOUS SURVEILLANCE CONSTANTE À PORTÉE DIRECTE DU SIÈGE FLOTTANT.

4.  L’USAGE DE COUCHES CULOTTE OU DE TOUT AUTRE VÊTEMENT OU D’APPAREILS NE CONDUIRA PAS 

  L’ENFANT À RESTER COINCÉ DANS LE SIÈGE. 

5.  N’UTILISER QUE SOUS SURVEILLANCE CONSTANTE À PORTÉE DIRECTE DE L’ENFANT.

6.  CAPACITÉ DE S’ASSEOIR EN POSITION DROITE COMME POINT DE DÉPART DE L’UTILISATION DES SIÈGES FLOTTANTS.

7.  NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS MORDRE OU MÂCHER LE PRODUIT, CERTAINS MORCEAUX POURRAIENT ÊTRE 

  ARRACHÉS ET PRÉSENTER UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT. 

8. 

NE PAS UTILISER 

:

  – par un utilisateur en deçà ou au-delà de la gamme de poids/d’âge désignée;

  – lorsque l'enfant à pied ;

  – dans les vagues déferlantes ;

  – dans les baignoires.

la masse Masse de 11 Kg à 15 Kg (pour information seulement : cette masse correspond à un 

groupe d’âge de 1 à 2 année). Ceci n’est pas un jouet aquatique.

EN 13138-3: 2014

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

067-***-R1-1908

Summary of Contents for 56587EU

Page 1: ...HESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA BOUEE CULOTTE GONFLAGE ET UTILISATION 1 Gonflez à la bouche toutes les chambres en pressant légèrement la base de la valve pour faciliter le gonflage Remarque Il est très important de suivre les étapes une mauvaise procédure se traduirait par une bouée mal gonflée Ensuite insérez le bouchon dans la valve en le poussant fermement Ne sur gonflez jamais et ne go...

Page 2: ...ste peso corresponde a un grupo de edad de 1 a 2 años No es un juguete acuático EN 13138 3 2014 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANLEITUNG ZUM BABY SCHWIMMRING AUFBLASEN UND ANLEGEN 1 Alle Abschnitte mit dem Mund aufblasen und dabei leicht auf den Ventilansatz drücken HINWEIS Es ist sehr wichtig die nummerierte Reihenfolge zu beachten die Nichteinhaltung könnte zu einer unsachgemäßen Befüllung des Schwi...

Page 3: ...no Peso da 11 a 15 kg per avere un indicazione questo peso corrisponde a un gruppo di età da 1 a 2 anni Non è un gioco acquatico EN 13138 3 2014 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AANWIJZINGEN VOOR DE BABY FLOAT HET OPBLAZEN EN HET GEBRUIK 1 Blaas elke kamer met de mond op terwijl u licht in de onderkant van het ventiel knijpt Opmerking Het is erg belangrijk om de aangegeven volgorde te volgen wanneer d...

Page 4: ...o 11 até 15 Kg somente para orientação esta medida corresponde à faixa etária de 1 até 2 anos Não é brinquedo aquático EN 13138 3 2014 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO INSTRUKTIONER FOR BADESTOL OPPUSTNING OG KLARGØRING 1 Oppust hver sektion med munden og tryk samtidig let forneden på ventilen Note E molto importante seguire la sequenza numerica in caso contrario il salvagente a mutandina n...

Page 5: ...wany w wannach Waga od 11 do 15 kg dla orientacji wspomniana waga odpowiada dzieciom w przedziale od 1 do 2 lat Wyrób nie jest zabawką wodną EN 13138 3 2014 ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКИХ НАДУВНЫХ ИЗДЕЛИЙ КАК НАДУВАТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ 1 Надувайте каждую секцию одновременно немного сжимая клапан у его основания Примечание Очень важно следовать нумерации при сборке Не...

Page 6: ...ましてください 注意 番号順に空気を入れないと 本体の空気の入れ具合がまばらになりますので注意してください ふくらまし終了後 栓をしっかりとバルブ 空気弁 にしっか り押しつけて閉めてください 空気の入れ過ぎ 高圧コンプレッサー等で空気を入れないでください 2 お子様を本製品に座らせる際は スイムシートと向かい合った状態で お子様の足をスイムシートの穴を通して座らせてください お子様の上半身がまっすぐな状態にしてください お子様の下半身がスイムシートに安全に座っているか 水位が胸のレベ ルにあ るか確認してください 取外し方法と空気の抜き方 1 お子様を抱きかかえるようにゆっくりと スイムシートから取外してください 2 栓を外して 空気が抜けるまでバルブ 空気弁 から空気を抜いてください 3 保管する前にきれいな水で洗い流し 自然乾燥してください 安全な場所に保管してください 注意 転覆の...

Page 7: ...gefähres Körpergewicht Altersgruppe Solo come riferimento indicativo rapporto approssimativo peso del corpo gruppo d età Enkel ter begeleiding geschat lichaamsgewicht leeftijdsgroep Somente como guia peso do corpo aproximado grupo de idade Kun til orientering Ca sammenhæng mellem alder og kropsvægt Tylko dla orientacji Przybliżona współzależność między masą ciała a grupą wiekową Только для ознаком...

Reviews: