background image

26PO

1

2

3

4

5

(26PO)  EN ISO25649 FUN ISLANDS FRENCH 4.875” X 7.25”  04/27/2019

Valve “boston”:

1.  

 Bouchon de la valve anti-retour (la valve laisse entrer l’air et l’empêche de ressortir).

2.

   Bouchon de dégonflage rapide.

3.

   Dévissez le bouchon de la valve anti-retour.

4. 

  Insérez l’embout de la pompe et gonflez. Ne sur-gonflez pas et n’utilisez pas de compresseur.

5.

   Pour dégonfler : dévissez le bouchon de dégonflage rapide.

    ATTENTION:

 la valve anti-retour ne fonctionne pas lorsque le bouchon de dégonflage rapide est 

    dévissé. Ne dévissez pas la valve quand le bateau ou l’article gonflable est à l’eau.

Installation du sac d’ancrage:

1.    

Commencez par gonfler et assembler la structure gonflable. 

2. 

Placez la structure gonflée sur l’eau.

3.

    Enfilez la longue corde dans les anneaux du sac d’ancrage.

4.

    Le sac d’ancrage doit contenir environ 4 à 6 kg (9 ~13 lb) de poids mort.

 

Ne dépassez pas les poids 

 

indiqués.

5.  Pour le lestage, il est recommandé d’utiliser des cailloux ou autres pierres arrondies d’environ 2.5 à 

 

5 cm de diamètre. 

IMPORTANT:

 N’utilisez jamais de pierres rugueuses ou comportant des arêtes ou 

 

pointes vives, car cela pourrait provoquer des blessures et endommager le sac d’ancrage.

6.    

N’utilisez ni sables ni toute autre petite particule pour lester les stabilisateurs. Ces matériaux 

 

pourraient s’échapper des stabilisateurs et provoquer des blessures et des dégâts matériels.

7. 

Rincez les graviers à l’aide d’un tuyau d’arrosage avant de les placer dans les stabilisateurs. Vous 

 

pouvez les mettre dans un sac plastique avant de les placer dans les stabilisateurs.

8. 

Fermez les stabilisateurs en serrant les ficelles puis en les nouant.

9. 

Assurez-vous que les stabilisateurs soient correctement fermés

.

 Placez lentement le sac d’ancrage 

 

sur la structure gonflable. 

10.

  Une fois la structure gonflable dans l’emplacement désiré, abaissez lentement le sac d’ancrage dans 

 

l’eau jusqu’à ce qu’il repose sur le fond. 

11.

  Attachez l’extrémité libre de la corde à l’anneau se trouvant sur le côté de la structure gonflable. Le 

 

sac d’ancrage doit reposer sur le fond, la corde doit être tendue et la structure gonflable doit flotter 

 

parallèlement à la surface de l’eau.

Installation du tapis de ré-embarquement

 

(pour certains modèles):

1.  

Veillez à ce que la structure principale et le tapis de 

 

ré-embarquement soient d’abord gonflés.

2.  

Alignez les supports de corde du tapis de ré-embarquement 

 

avec les supports de corde du côté arrière de la structure 

 

principale.

3.  

Enfilez l’une des extrémités de la corde d’accessoire dans  

 

les supports de corde du tapis de ré-embarquement et du  

 

côté arrière de la structure principale. Attachez les deux extrémités avec un nœud plat en veillant à 

 

ce que le tapis de ré-embarquement soit en contact avec la structure principale.

4.  

Répétez la même opération avec les autres supports de corde.

Installation de la corde d’accessoires et de la corde de saisie

 

(pour certains modèles):

Votre produit peut comporter des cordes d’accessoires à installer. Faites un 

nœud en huit à l’une des extrémités de la corde d’accessoires et insérez-la 

dans les supports de corde. Faites un nœud en huit à l’autre extrémité de 

la corde.

næud plat

næud en huit

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Page 

2

Summary of Contents for 26PO

Page 1: ...t as a fishing craft Do not use this product during a storm raining windy snowing gusting dark and or thundering conditions Do not stand or sit on the mesh area the mesh bottom area is for cooling the foot only Risk of entrapment and drowning Do not use this product if it is underinflated Anchor the product at all times Do not swim underneath the structure Not following these guidelines may result...

Page 2: ... bag first and then into the anchor bag 8 Close the anchor bag with the end of the rope Pull the rope tightly and tie a knot as you would tie shoelaces 9 Make sure the anchor bag is securely close and tight Slowly place the anchor bag on top of the inflatable structure 10 Once the inflatable structure is at the desired location slowly lower the anchor bag into the water until the anchor bag sits o...

Page 3: ...cts or aggressive liquids such as acid Do not smoke on board If this product is used in an indoor swimming pool ensure that there is sufficient headroom 3 m 10 ft Make sure the device is fully inflated and the valves caps are securely closed Maintenance 1 Check seams and valves before and after each use for pinholes wear and tears 2 Clean the device after each use with a garden hose and air dry th...

Page 4: ...eaux et autres dangers N utilisez pas ce produit comme embarcation de pêche N utilisez pas ce produit par temps orageux pluvieux venteux neigeux quand il y a des bourrasques dans un environnement sombre et ou quand il y a des éclairs Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la zone en filet car la zone inférieure en filet sert uniquement pour rafraîchir les pieds Risque de piégeage et de noyade N ...

Page 5: ...dans un sac plastique avant de les placer dans les stabilisateurs 8 Fermez les stabilisateurs en serrant les ficelles puis en les nouant 9 Assurez vous que les stabilisateurs soient correctement fermés Placez lentement le sac d ancrage sur la structure gonflable 10 Une fois la structure gonflable dans l emplacement désiré abaissez lentement le sac d ancrage dans l eau jusqu à ce qu il repose sur l...

Page 6: ...ment en éviter les pointes les coins et les plis pointus qui pourraient endommager le produit Refermez tous les bouchons de valves 5 Rangez dans un endroit sec à l intérieur Dépannage Si votre produit semble un peu mou il comporte peut être une fuite Si le produit a été gonflé tard dans la journée avec de l air à 32 C 90 F cet air peut refroidir jusqu à 25 C 77 F au cours de la nuit L air plus fro...

Page 7: ...a de pesca No use este producto durante tormentas cuando llueve hace viento nieva hay ráfagas de viento en la oscuridad y o si truena No se ponga de pie ni se siente sobre el área de malla el área inferior de malla solo es para refrescarse los pies Riesgo de aprisionamiento y ahogamiento No use este producto si no está bien inflado Mantenga el producto anclado en todo momento No nadar por debajo d...

Page 8: ...r tensada y la estructura inflable debería estar flotando paralela a la superficie del agua Instalación de la plataforma de reembarque Ciertos Modelos 1 Verifique que la estructura inflable y la plataforma de reembarque están infladas primero 2 Empareje los soportes de la cuerda de la plataforma de reembarque con los soportes de la cuerda de la parte posterior de la estructura inflable 3 Enlace un...

Page 9: ... tapas de las válvulas de inflado 5 Almacene en un lugar seco y bajo techo Problemas Si el producto parece un poco blando no tiene por qué ser una fuga Si infló el producto al final del día a una temperatura de 32 C 90 F ese aire se puede enfriar durante la noche a 25 C 77 F El aire frío ejerce menos presión en el casco por eso puede aparecer más blanda la mañana siguiente Si no ha habido ningún c...

Reviews: