Intermatic K4321C Instructions Download Page 1

K4

02

1

Common problems - read first! / Problemas comunes - 
¡Lea primero! Problèmes courants – à lire avant tout !

1.  Do not face the photocell into the midday sun. If installed on the south side of a building, face 

 

east or west or point the photo control down toward the ground. The best direction to face the 

 

photo control is north.

 

 

No oriente la fotocelda donde pueda recibir luz artificíal. La luz procedente de ventanas, 

 

anuncios, alumbrado público, etc., hará que el fotocontrol no encienda la luz que está controlando. El 

 

fotocontrol tendrá que ser colocado de manera que no perciba la luz que está controlando (o luz 

 

reflejada), la anterior condición haria que la luz que está controlando, se encienda y se apague por 

 ciclos.
 

Ne placez pas la cellule photoélectrique face au soleil du midi. Si l’appareil est installé sur le 

 

côté sud d’un bâtiment, placez-le de fasçon à faire face vers l’est ou l’ouest ou pointez le contrôle 

 

photoélectrique vers le sol. La meilleure direction vers laquelle pointer le  contrôle photoélectrique 

 

est le nord.

2.  Do not face the photocell where it can see artificial light. Light from windows, signs, street 

 

lights, etc., will cause the photo control not to switch on. The photo control should not be positioned 

 

so that it sees the light it is controlling (or reflected light). These conditions will cause the light to cycle 

 

on and off.

 

No oriente la fotocelda donde pueda recibir luz artificial. La luz procendente de ventanas, 

 

anuncios, alumbrado público, etc., hará que el fotocontrol no encienda la luz que está controlando. El 

 

fotocontrol tendrá que ser colocado de manera que no perciba la luz que está controlando (o luz 

 

refeljada), la anterior condición haría que la luz que está controlando, se encienda y se apague por 

 ciclos.
 

Ne placez pas la la cellule photoélectrique l`à où elle peut détecter de la lumière 

 artificielle. La lumière en provenance de fenêtres, d’enseignes, de lampadaires, etc. provoquera la 

 

non-activation du contrôle photoélectrique. La cellule du contrôle photoélectrique ne devrait pas être 

 

placée de façon à ce qu’elle puisse détecter le luminaire qu’elle contrôle (ou la lumière réfléchie). Ces 

 

conditions provoqueront l’activation cyclique de la lumière.

3.  Do not install the photo control with wires up unless there is NO POSSIBILITY of 

 

water entering the photo control around the wires. The photo control must be installed in an

 approved 

weatherproof box. Do not attempt to caulk around the wires. Installing Photo Control below 

 

the box is WRONG! Photo control installed on top of the Box is RIGHT! Photo Control installed by 

 

the side of the weatherproof  box is: ACCEPTABLE!

 

 

No instale el fotocontrol con los alambres hacia arriba a menos que no exista 

 

NINGUNA POSIBLILDAD de que entre agua alrededor de los cables.  Tendrá que 

 

instalario en una caja resistente a la intemperie. No intente sellar alrededor de los cables.

 

Fotocontrol en la parte superior de la caja es !CORRECTO! Fotocontrol en la parte interior de la caja 

 es: 

!INCORRECTO! Fotocontrol en la parte lateral de la caja es: !ACEPTABLE!

 

N’installez pas le contrôle photoélectrique avec les fils vers le haut à condition qu’il 

 

n’y ait AoUCUNE POSSIBILITÉ d’infiltration d’eau autour des fils. Le contrôle photoélec- 

 

trique devrait être installé dans un boîtier étanche approuvé. Ne tentez pas de calfeutrer autour des fils. 

 

Le contrôle photoélectrique est installé sous le boîtier : NON! Le contrôle photoélectrique sur le haut 

 

du boîtier OU! Le contrôle photoélectrique est inatallé sur le côté du boîtier étanche : ACCEPTABLE!

4.  When you are testing the photo control, be sure to turn on the power (load will 

 

come on) and wait up to 5 minutes for photocell to switch load off. For further testing 

 

cover the photo control completely with black tape or another dark material to simulate night conditions. 

 

If you can’t cover the control with tape, try covering the photo control with the shipping carton to 

 

simulate night conditions.

 

 

Cuando esté probando el fotocontrol, asegúrese de activar la corriente (la luz que 

 

está controlando encenderá y espere unos 5 minutos hasta el fotocontrol apague la 

 

luz que está controlando. Para seguir probándolo cubra por completo la fotocelda del fotocontrol 

 

con cinta negra u otro material obscuro para simular condiciones nocturnas. Si no puede cubrirlo con 

 

cinta, intente cubrirlo con el cartón del empaque (donde se le envió) para simular condiciones nocturnas.

 

Lorsque vous faites l’essai du contrôle photoélectrique, assurezvous de mettre 

 

l’alimentation en circuit (la charge s’activera) et d’attendre jusqu’à 5 minutes pour 

 

que le contrôle photoélectrique se mette en arrêt.  Pour faire des essais supplémentaires, 

 

couvrez complètement le contrôle photoélectrique avec du ruban noir ou un autre matériel foncé afin de 

 

simuler les conditions nocturnes. S’il n’est pas possible de couvrir la cellule photoélectrique avec la 

 

boîtie d’expédition afin de simuler les conditions nocturnes.

Instructions for installing K4000and LC4500 series photo controls

Instrucciones para la instalación de los fotocontroles de las series K4000 y LC4500

Instructions d’installation des interrupteurs photo-électriques des séries K4000 et LC4500

WRONG!

RIGHT!

¡INCORRECTO!

¡

CORRECTO

!

ERREUR !

EXACT!

Turn

Gire

Rotation

Turn

Gire

Rotation

Reviews: