background image

Instructions d’installation  

et d’utilisation

Série DTAV40VM

 

Minuterie de dégivrage 40 A à tension automatique,  

à déclenchement par horloge et interruption par température, pression ou horloge

SÉLECTION DE MODE (COMMUTATEUR DIP S1) :

Déterminer d’abord quel modèle doit être remplacé (Grasslin ou autre marque). 

Le commutateur DIP de sélection de mode (sur le côté droit du circuit) détermine 

la configuration du contact entre les bornes 2 et 4. En position A, ce contact est 

normalement fermé (contact repos) et s’ouvre durant un dégivrage. En position 

B, le contact 2-4 est normalement ouvert (contact travail) et se ferme durant un 

dégivrage. Sélectionner la position qui convient depuis le tableau ci-dessous et les 

schémas de câblage indiqués. Pour sélectionner le mode, il suffit de coulisser le 

commutateur comme suit :

  Mode A - commutateur en position haute;

 Mode B - commutateur en position basse;

Remarque : Si le mode B est sélectionné, la 

minuterie DTAV40VM fonctionne comme suit :

  Mode réfrigération - Voyants rouge et vert 

  éteints (contacts 1-3 et 2-4 ouverts, 1-F fermé)

    Mode dégivrage - Voyants rouge et vert 

  allumés (contacts 1-3 et 2-4 fermés, 1-F ouvert)

Vue d’ensemble du contrôle de tension

IMPORTANT : Si on ne souhaite pas utiliser la fonction de cycle court, passer 

directement à la section suivante.

Le circuit de contrôle de basse tension mesure la tension d’entrée sur plusieurs 

cycles du courant secteur. On considère qu’il y a une 

baisse de tension du réseau si la tension d’entrée moyenne 

chute en dessous de 95 V c.a. (+/- 2 V c.a.) pour un réseau 

de 120 V c.a. ou de 190 V c.a. (+/- 2 V c.a.) pour un réseau 

de 240 V c.a. Une telle baisse de tension déclenche une 

protection de cycle court et désactive la marche normale du

compresseur jusqu’à ce que la tension nominale normale 

d’exploitation soit rétablie.

Réglage de la temporisation de cycle court

La temporisation de cycle court s’active lorsque l’appareil est mis sous tension, 

qu’une situation de sous-tension est détectée ou que l’appareil passe du mode 

réfrigération au mode dégivrage. Le réglage de durée de cycle court contrôle la 

temporisation de cycle court. Suivre cette procédure pour régler la temporisation 

de cycle court.

1. Couper l’alimentation du DTAV40VM.

2. Insérer un petit tournevis non métallique dans la fente fléchée du bouton de 

  réglage de durée de cycle court et tourner la flèche jusqu’à la durée de    

  temporisation souhaitée. Voir FIGURE 1.

  

 AVIS

Risque de dommage à la minuterie

•  Toujours tourner le cadran dans le sens horaire.

•   Ne pas déplacer les aiguilles de l’horloge sur la minuterie. Déplacer les aiguilles de l’horloge peut endommager la minuterie.

REMARQUE : Les valeurs de temporisation de cycle court sont 0, 6 sec-

ondes, 0,5 (1/2) minute, 1, 2, 4, 6, 8 et 10 minutes.

REMARQUE :

 

Pour désactiver la fonction de cycle court, régler la tempori-

sation sur 0.

3. Remettre l’appareil sous tension.

Fonctionnement du contrôle de tension

La signification des voyants pour la fonction de contrôle de tension du 

DTAV40VM est décrite ci-dessous.  

Voyant indicateur vert pour le mode réfrigération

  - Voyant vert allumé - Indique que l’appareil est en mode réfrigération et  

    que les contacts 2 et 4 sont fermés

  - Voyant vert éteint - Indique que l’appareil n’est pas en mode              

    réfrigération et que les contacts 2 et 4 sont ouverts

  - Voyant vert clignotant - Indique qu’une temporisation du compresseur  

    est en cours et que les contacts 2 et 4 sont ouverts

Voyant indicateur rouge pour le mode dégivrage

  -Voyant rouge allumé - Indique que l’appareil est en mode dégivrage

  -Voyant rouge clignotant - Indique qu’un état de sous-tension est détecté

INSTALLATION

1.  Ouvrir la porte puis enlever le revêtement protecteur intérieur en 

dégageant le loquet à ressort dans le bas (Figure 1). Le revêtement 

fléchit facilement sur un boîtier métallique de Type 1 (Figure 4).

2.  Apposer les étiquettes d’identification de borne et de porte correspondantes 

  - voir les instructions pour la trousse de modification.

3.  Enlever le mécanisme de la minuterie en dégageant le loquet PCB dans 

le bas (Figure 1). Le mécanisme de la minuterie se détache du coffret 

métallique de Type 1 (Figure 4).

4.  Sélectionner les alvéoles défonçables qui seront utilisées. Enlever 

l’intérieur de 1/2 po de l’alvéole défonçable en insérant un tournevis dans 

la fente et en défonçant soigneusement l’alvéole défonçable. Enlever la 

pastille. Si une alvéole défonçable de 3/4 po est requise, enlever la bague 

extérieure avec des pinces après avoir enlevé l’alvéole défonçable de 

1/2 po. Adoucir les bords avec un couteau si nécessaire, sur coffret en 

plastique seulement.

5.  Placer le coffret dans l’emplacement de montage désiré et marquer les 

trois trous de montage (consulter la Figure 2 pour le Type 3R et la Figure 3 

  pour le Type 1 ci-dessous). Commencer par installer la vis supérieure dans 

  la surface de montage et par suspendre le coffret sur la tête de vis à travers 

  la boutonnière; puis visser les deux vis restantes dans les trous du bas.

6.  Mise à la terre : Terminer tous les fils de mise à la terre à la cosse de 

mise à la terre au bas du coffret.

7  Réinstaller la minuterie dans le coffret.

  • Effectuer le câblage selon schémas de 

    câblage typique.

8. Remettre le revêtement protecteur intérieur. 

 Loquet PCB

Capot

protecteur

intérieur

Mécanisme de minuterie

Loquet à ressort

Régler la sélection de mode (Voir Interrupteur DIP S1, le tableau et les instructions ci-dessous).

COFFRET UL DE TYPE 3R

Sélecteur de mode (S1)

VOIR L’AVIS SÉPARÉ DE 

REMPLACEMENT DU SUPPORT 

DANS L’EMBALLAGE

COFFRET UL DE TYPE 1

MONTAGE SUR SUPPORT

(Article DT-B vendable)

Coffret de Type 3R

Figure 1

Figure 2

15,56 cm

(6-1/8 po)

Cose de terre

Coffret de Type 3R

  6,35 cm

(2-1/2 po) 

DONNÉES TECHNIQUES :

Intensité maximale du commutateur à contact :

  40 A résistifs sous 120 à 240 V c.a.

  2 HP sous 240 V c.a. ; 1 HP sous 120 V c.a.

RACCORDEMENTS DE CÂBLES :

  Bornes de connexion à vis. Conducteur jusqu’à n˚ 8 AWG

DONNÉES ENVIRONNEMENTALES :

  Plage de température d’exploitation : 

  -40˚C à 40˚C (-40˚F à 104˚F) 

  Humidité d’exploitation : 0 à 95 % d’H.R. sans 

 condensation

DURABILITÉ ÉLECTRIQUE :

  50 000 actionnements à pleine charge

DIMENSIONES :

  223,4 x 168,4 x 74,5 mm (H x L x P)

POIDS D’EXPÉDITION : 1 360 g

HOMOLOGATION : LISTÉ UL

Bouton de 

réglage de durée 

de cycle court

•   Débrancher l’alimentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant de procéder à l’installation 

ou à l’entretien.

•   Il peut être nécessaire d’ouvrir plusieurs disjoncteurs ou sectionneurs pour mettre le matériel hors tension 

avant d’y travailler.

•  L’installation et/ou le câblage doivent être conformes aux exigences du code de l’électricité en vigueur.
•  Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG classé 90 

°

C min.

•   La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être prévue dans le cadre de 

l’installation.

•   Lors du remplacement d’une minuterie à support métallique, remplacer ce support par un support non 

métallique (de préférence par le modèle DT-B d’Intermatic).

• 

 Pour les emplacements extérieurs, étanches à la pluie ou les emplacements mouillés, des entrées de conduit 
qui sont conformes aux exigences de UL514B (norme pour les pièces de fixation pour conduit et boîtes de 
sortie) doivent être utilisées.

    

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie ou de choc électrique

Summary of Contents for GRASSLIN DTAV40VM Series

Page 1: ...erior protective cover by releasing spring latch on bottom Figure 2 Cover flexes out easily on Type 1 metallic case Figure 4 2 Apply corresponding Terminal Identification and Door labels see retrofit kit instructions 3 Remove timer mechanism by releasing PCB Latch on bottom Figure 2 Timer Mechanism comes detached in TYPE 1 Metallic Enclosure Figure 4 4 Select knockouts to be used Remove inner 1 2 ...

Page 2: ... the Paragon 8140 and Precision 6140 series Defrost Timers The DTAV40VM may also be used to replace Paragon 8040 and Precision 6040 series time terminated defrost timers With the addition of a remote pressure switch the DTAV40VM can replace the Paragon 8240 series pressure terminated defrost timers Defrosts will be initiated by programming the timer which will accept from 1 to over 24 defrost init...

Page 3: ...FAN 120V 240V L2 DELAY CONTROL POWER TERMINATE INPUT REPLACING EXISTING DEFROST TIMERS The DTAV40VM will replace all models of Paragon 8040 8140 8240 Series or Precision 6040 6140 Series and all prior Grasslin Defrost Timer models TERMINAL IDENTIFICATION The standard DTAV40VM terminal identification is identical to the Paragon 8145 with the addition of the F terminal Terminal identification labels...

Page 4: ...rta y retire la cubierta interior de protección liberando el pestillo de resorte del fondo Figura 1 La cubierta se saca fácilmente en la caja metálica tipo 1 Figura 4 2 Aplique la identificación de terminal y etiquetas de puerta correspondiente Consulte las instrucciones del kit de conversión 3 Retire el mecanismo temporizador liberando el pestillo del circuito del fondo Figura 1 El mecanismo temp...

Page 5: ...ueta adecuada de bloque de terminal adjunta y cableado El DTAV40VM también se puede utilizar para reemplazar la serie de temporizadores de descongelación finalizados por hora Paragon 8040 y Precision 6040 Con la adición de un presostato remoto el DTAV40VM puede reemplazar la serie de temporizadores de descongelación finalizados por presión Paragon 8240 Las descongelaciones serán iniciadas al progr...

Page 6: ...E CONTROL TERMINAL DE ENTRADA COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA COMPRESOR O VÁLVULA DE SOLENOIDE O CONTACTOR DE BOBINA LÍNEA REEMPLAZO DE TEMPORIZADORES DE DESCONGELACIÓN EXISTENTES El DTAV40VM reemplazará todos los modelos de serie Paragon 8040 8140 la serie 8240 o la serie Precision 6040 6140 y todos los modelos de temporizador de descongelación Grasslin anteriores IDENTIFIC...

Page 7: ...vrage Voyant rouge clignotant Indique qu un état de sous tension est détecté INSTALLATION 1 Ouvrir la porte puis enlever le revêtement protecteur intérieur en dégageant le loquet à ressort dans le bas Figure 1 Le revêtement fléchit facilement sur un boîtier métallique de Type 1 Figure 4 2 Apposer les étiquettes d identification de borne et de porte correspondantes voir les instructions pour la tro...

Page 8: ...tiliser pour remplacer les minuteries de dégivrage à interruption par horloge Paragon série 8040 et Precision série 6040 Avec l ajout d un manocontacteur externe la DTAV40VM peut remplacer les minuteries de dégivrage à interruption manométrique Paragon série 8240 Les dégivrages sont déclenchés par la programmation de l horloge qui accepte 1 à plus de 24 déclenchements de dégivrage par jour par int...

Page 9: ...5 ÉTIQUETTE 8141 ÉTIQUETTE 8143 VENTI LATEUR VENTI LATEUR VENTI LATEUR Mode A avec étiquette de bornier 8141 apposée SECTEUR REMPLACEMENT D HORLOGES DE DÉGIVRATE EXISTANTES La DTAV40VM peut remplacer tous les modèles Paragon des séries 8040 8140 et 8240 ou Precision des séries 6040 et 6140 ainsi que tous les modèles de minuteries de dégivrage Grasslin antérieurs IDENTIFICATION DES BORNES L identif...

Page 10: ...uestros INTERIORES simplemente encajan a presión en cajas existentes Placa revestida de conformación resistente a la humedad Terminal de tierra Las luces LED roja y verde indican descongelación o ejecución de ciclo Terminales de tornillo grandes para una fácil conexión eléctrica a un cable AWG n 8 Contactos de 40 amperios Los disparadores imperdibles no se deben extraviar Los disparadores ajustabl...

Page 11: ...240 V et comporte des heures de déclenchement de dégivrage réglables au quart d heure près au moyen de déclencheurs captifs placés à des intervalles de 15 minutes La minuterie de dégivrage doit être contenue dans un boîtier en plastique pour intérieur extérieur UL de TYPE 3R La sortie de relais doit être classée 40 A résistifs 2 HP sous 240 V c a L arrêt du dégivrage doit être commandée par minute...

Page 12: ...GUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA ...

Reviews: