Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | User Manual
EXCEED D19 AKKU
InnoCigs GmbH & Co. KG | Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY
E-Mail: [email protected] | Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 | Web: www.innocigs.com
INNOCIGS EXCEED D19 – SCHLANKES GERÄT MIT 1500 MAH STARKER LEISTUNG
INNOCIGS EXCEED D19 – LE CLEAROMISEUR SUBOHM AVEC SYSTÈME TOP FILLING & AIRFLOW
DEUTSCH
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN
INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE
INNOCIGS – KONTAKT
INNOCIGS EXCEED D19 – LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS
INNOCIGS EXCEED D19 – BEDIENUNG DES GERÄTS
INNOCIGS EXCEED D19 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN
INNOCIGS EXCEED D19 – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Nutzerinformationen
Informations préalables
Über 15 Sek.-Schutz
Akku aufladen
Widerstand-Schutz
Garantiebedingungen
Garantie, Gewährleistung & Service
Kontakt zu InnoCigs
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
Inhalt des InnoCigs Exceed D19
Bedienungshinweise
Dampfen
Power On/Off
Aufladen der Batterie
Batterieanzeige
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer
Hinweis zur Reinigung
Wechsel zwischen Direktausgabe und konstanter Leistungsabgabe
Benutzerhinweise
Recommandations d‘utilisation
Warnhinweis
Avertissement
Vielen Dank, dass Sie sich für ein InnoCigs Produkt entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte
Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen
Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten. Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen be-
nötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous
souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique ! Veuillez lire attentivement le manuel d‘utilisation avant usage afin de garantir une utilisation
correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni
aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés. Si vous avez des questions concernant votre cigarette électronique ou si vous avez besoin d‘autres
informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
Wenn Sie die Feuer-Taste länger als 15 Sekunden gedrückt halten, beendet das Gerät automatisch die Leistungsabgabe.
Wenn die Spannung unter 3,3 V fällt, blinkt die Anzeige 40 Mal und das Gerät schaltet sich ab. Die Feuertaste ist so lange blockiert bis die Batterie bis zur Minimal-
spannung aufgeladen ist.
Wenn der Widerstand des Geräts bei mehr als 3,5 Ohm liegt, blinkt das LED-Licht langsam auf, wenn Sie die Feuertaste drücken. Wenn der Widerstand des Geräts bei
weniger als 0,2 Ohm liegt, blinkt das LED-Licht 5 Mal schnell auf.
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistungspflicht eine 6-monatige Garantie auf alle Inno-
Cigs-Produkte. Die Garantiezeit von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte,
die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder
Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben.
Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in
Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
InnoCigs GmbH & Co. KG | Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 | Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 | E-Mail: [email protected]
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinflüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungs-
bedingungen zu überarbeiten.
1x Exceed D19 Akku
1x USB-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Verwenden Sie das Produkt mit einem subohm-fähigen Clearomizer mit 510er Gewinde.
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen
des Dampfes los.
Betätigen Sie die Feuer-Taste fünf Mal schnell hintereinander, um das Gerät einzuschalten und fünf Mal, um es wieder auszuschalten. Bei Aktivierung blinkt die LED-Anzeige 5
Mal auf, um die Einsatzbereitschaft anzuzeigen. Wir empfehlen Ihnen, Ihren InnoCigs Exceed D19 während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Sie können den Akku via USB-Kabel direkt über ein elektrisches Gerät mit USB-Buchse laden oder zusätzlich einen geeigneten 1 A-Netzstecker fürs Laden via Steckdose ver-
wenden. Die LED-Anzeige blinkt während des Ladevorganges rot und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Das Licht blinkt langsam, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist und umso schneller, je schwächer der Batteriestand ist:
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entsprechend der Industrie- standards und -normen – nach 3
Monaten 5% bis 10%, nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30% seiner Leistung. Wir empfehlen Ihnen,
den Akku mindestens alle 3 Monate aufzuladen, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Drücken Sie beim deaktivierten Gerät die Feuertaste für ein paar Sekunden, um zwischen Direktausgabe (weißes Licht) und Ausgabemodus mit konstanter Spannung (oranges
Licht) zu wechseln. Lassen Sie die Feuertaste los, um den gewünschten Modus auszuwählen.
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem
Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr
Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem
Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung
des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre
E-Zigarette weiterbenutzen.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefon49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht
den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43
zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen.
Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun
défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout
pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement,
n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une
modification du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à
utiliser votre cigarette électronique.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de
manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de -10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de
l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible
au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des
maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
Cette cigarette électronique peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden
Müttern genutzt werden.
Dieses Produkt darf
nicht von Minderjährigen
verwendet werden.
Dieses Produkt muss für Kinder und
Jugendliche unzugänglich aufbe-
wahrt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer
kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe
und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
Dieses Produkt besteht teils aus
wiederverwertbaren Gütern, die
recycelt werden können.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der
EU gültigen Bestimmungen für technische
Geräte und darf in den Ländern der EU
vertrieben werden.
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden.
Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit.
Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cette cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Produced for InnoCigs by
| Made in China
FRANÇAIS
Ce produit doit être conservé
hors de portée des enfants et
des adolescents.
Ce produit ne doit pas être
utilisé par des personnes
mineures.
Ce produit ne doit pas être
utilisé par des femmes enceintes
ou des mères allaitantes.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés
auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions légales
- ou déposez-les gratuitement sur place dans le commerce, afin que les
matières premières et de potentielles substances nocives puissent être
traitées de façon ciblée.
Ce produit se compose en partie
de matériaux recyclables.
Ce produit répond aux dispositions applicables
au sein de l‘Union Européenne concernant les
appareils techniques, et il peut être vendu
dans les pays de l‘Union Européenne.
INNOCIGS EXCEED D19 – CONTENU DE LA LIVRAISON | STRUCTURE DE L’APPAREIL
INNOCIGS EXCEED D19 – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE
InnoCigs Exceed D19 Eckdaten
Akkukapazität
1500 mAh
Ausgabemodi
Konstante Leistungsabgabe | Direktausgabe
Ausgangsleistung
Max. 35 Watt
Ausgangsspannung
3,3 bis 4,2 Volt
Verwenden Sie das Gerät nur in Kombination mit einem geeigneten, subohm-fähigen Clearomizer mit 510er Gewinde.
Feuertaste
LED-Anzeige
USB-Anschluss
Akku Ladestand
Kontrolllampe
60%-100%
Blinkt ständig
30%-59%
Blinkt langsam
10%-29%
Blinkt moderat
0%-9%
Blinkt schnell
Contenue
1x Batterie Exceed D19
1x câble de charge USB
1x notice d‘utilisation
Bouton fire
Voyant LED
Port USB
Ladestrom
DC 5V / 1A
Durchmesser
19 mm
Höhe
76 mm
Gewindetyp
510
INNOCIGS EXCEED D19 – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN
Kurzschluss-Schutz
Entsteht ein Kurzschluss vor der Inbetriebnahme, blinkt das LED-Licht 5 Mal auf und das Gerät schaltet sich automatisch ab. Entsteht ein Kurzschluss während der Nutzung,
blinkt das LED-Licht 3 Mal auf und das Gerät startet sich neu.
INNOCIGS EXCEED D19 – UTILISATION DE L‘APPAREIL
Conseils d‘utilisation
Instructions de nettoyage
Veuillez entièrement charger la batterie avant la toute première utilisation. Utilisez le produit avec un clearomiseur compatible subohm avec un filetage 510.
Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige.