background image

Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | User Manual

EXCEED D19 AKKU

InnoCigs GmbH & Co. KG | Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY
E-Mail: [email protected] | Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 | Web: www.innocigs.com

INNOCIGS EXCEED D19 – SCHLANKES GERÄT MIT 1500 MAH STARKER LEISTUNG

INNOCIGS EXCEED D19 – LE CLEAROMISEUR SUBOHM AVEC SYSTÈME TOP FILLING & AIRFLOW 

DEUTSCH

INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN

INNOCIGS – GARANTIE & SERVICE

INNOCIGS – KONTAKT

INNOCIGS EXCEED D19 – LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS

INNOCIGS EXCEED D19 – BEDIENUNG DES GERÄTS

INNOCIGS EXCEED D19 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN

INNOCIGS EXCEED D19 – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION

Nutzerinformationen

Informations préalables

Über 15 Sek.-Schutz 

Akku aufladen

Widerstand-Schutz

Garantiebedingungen

Garantie, Gewährleistung & Service

Kontakt zu InnoCigs

Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:

Inhalt des InnoCigs Exceed D19 

Bedienungshinweise 

Dampfen

Power On/Off

Aufladen der Batterie

Batterieanzeige

Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer

Hinweis zur Reinigung

Wechsel zwischen Direktausgabe und konstanter Leistungsabgabe

Benutzerhinweise

Recommandations d‘utilisation

Warnhinweis

Avertissement

Vielen Dank, dass Sie sich für ein InnoCigs Produkt entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. 

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte 

Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen 

Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten. Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen be-

nötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.

Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous 

souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique ! Veuillez lire attentivement le manuel d‘utilisation avant usage afin de garantir une utilisation 

correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni 

aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés. Si vous avez des questions concernant votre cigarette électronique ou si vous avez besoin d‘autres 

informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet  www.innocigs.com.

Wenn Sie die Feuer-Taste länger als 15 Sekunden gedrückt halten, beendet das Gerät automatisch die Leistungsabgabe. 

Wenn die Spannung unter 3,3 V fällt, blinkt die Anzeige 40 Mal und das Gerät schaltet sich ab. Die Feuertaste ist so lange blockiert bis die Batterie bis zur Minimal-

spannung aufgeladen ist. 

Wenn der Widerstand des Geräts bei mehr als 3,5 Ohm liegt, blinkt das LED-Licht langsam auf, wenn Sie die Feuertaste drücken. Wenn der Widerstand des Geräts bei 

weniger als 0,2 Ohm liegt, blinkt das LED-Licht 5 Mal schnell auf.

Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistungspflicht eine 6-monatige Garantie auf alle Inno-

Cigs-Produkte. Die Garantiezeit von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, 

die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder 

Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.

Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben.

Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in 

Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.

Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.

InnoCigs GmbH & Co. KG | Stahltwiete 23 | 22761 Hamburg | GERMANY

Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 | Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 | E-Mail: [email protected]

- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung

- Umwelteinflüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)

- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise

- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung

- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)

- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden

- eigenmächtige Reparaturversuche

- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung

InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungs-

bedingungen zu überarbeiten.

1x Exceed D19 Akku

1x USB-Ladekabel

1x Bedienungsanleitung

Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Verwenden Sie das Produkt mit einem subohm-fähigen Clearomizer mit 510er Gewinde.

Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen 

des Dampfes los. 

Betätigen Sie die Feuer-Taste fünf Mal schnell hintereinander, um das Gerät einzuschalten und fünf Mal, um es wieder auszuschalten. Bei Aktivierung blinkt die LED-Anzeige 5 

Mal auf, um die Einsatzbereitschaft anzuzeigen. Wir empfehlen Ihnen, Ihren InnoCigs Exceed D19 während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.

Sie können den Akku via USB-Kabel direkt über ein elektrisches Gerät mit USB-Buchse laden oder zusätzlich einen geeigneten 1 A-Netzstecker fürs Laden via Steckdose ver-

wenden. Die LED-Anzeige blinkt während des Ladevorganges rot und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.

Das Licht blinkt langsam, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist und umso schneller, je schwächer der Batteriestand ist:

Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entsprechend der Industrie- standards und -normen – nach 3 

Monaten 5% bis 10%, nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30% seiner Leistung. Wir empfehlen Ihnen, 

den Akku mindestens alle 3 Monate aufzuladen, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.

Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.

Drücken Sie beim deaktivierten Gerät die Feuertaste für ein paar Sekunden, um zwischen Direktausgabe (weißes Licht) und Ausgabemodus mit konstanter Spannung (oranges 

Licht) zu wechseln. Lassen Sie die Feuertaste los, um den gewünschten Modus auszuwählen. 

1.  Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem 

Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr 

Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.

2.  Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem 

Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.

3.  Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung 

des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre 

E-Zigarette weiterbenutzen.

4.  Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5.  Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6.  Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7.  Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefon49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht 

den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 

zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.

8.  Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. 

Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.

9.  Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10.  Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.

1.  Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun 

défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout 

pour des raisons d‘hygiène.

2.  L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, 

n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.

3.  L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une 

modification du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à 

utiliser votre cigarette électronique.

4.  Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de 

manière prolongée.

5.  La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de -10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6.  Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7.  Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de 

l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible 

au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.

8.  Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des 

maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.

9.  Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10.  Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.

Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.

Cette cigarette électronique peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.

Dieses Produkt darf nicht von 

Schwangeren oder stillenden 

Müttern genutzt werden.

Dieses Produkt darf  

nicht von Minderjährigen  

verwendet werden.

Dieses Produkt muss für Kinder und 

Jugendliche unzugänglich aufbe-

wahrt werden.

Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! 

Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer 

kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe 

und mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.

Dieses Produkt besteht teils aus 

wiederverwertbaren Gütern, die 

recycelt werden können.

Dieses Produkt entspricht den innerhalb der 

EU gültigen Bestimmungen für technische 

Geräte und darf in den Ländern der EU 

vertrieben werden. 

Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden.  

Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.

Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. 

Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cette cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.

Produced for InnoCigs by

| Made in China

FRANÇAIS

Ce produit doit être conservé 

hors de portée des enfants et 

des adolescents.

Ce produit ne doit pas être 

utilisé par des personnes 

mineures.

Ce produit ne doit pas être 

utilisé par des femmes enceintes 

ou des mères allaitantes.

Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être 

jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et appareils usés 

auprès d‘un point de collecte - conformément aux prescriptions légales 

- ou déposez-les gratuitement sur place dans le commerce, afin que les 

matières premières et de potentielles substances nocives puissent être 

traitées de façon ciblée.

Ce produit se compose en partie 

de matériaux recyclables.

Ce produit répond aux dispositions applicables 

au sein de l‘Union Européenne concernant les 

appareils techniques, et il peut être vendu 

dans les pays de l‘Union Européenne.

INNOCIGS EXCEED D19 – CONTENU DE LA LIVRAISON | STRUCTURE DE L’APPAREIL

INNOCIGS EXCEED D19 – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE

InnoCigs Exceed D19 Eckdaten

Akkukapazität   

1500 mAh

Ausgabemodi 

 

Konstante Leistungsabgabe | Direktausgabe

Ausgangsleistung  

Max. 35 Watt

Ausgangsspannung 

3,3 bis 4,2 Volt

Verwenden Sie das Gerät nur in Kombination mit einem geeigneten, subohm-fähigen Clearomizer mit 510er Gewinde.

Feuertaste

LED-Anzeige

USB-Anschluss

Akku Ladestand

Kontrolllampe

60%-100%

Blinkt ständig

30%-59%

Blinkt langsam

10%-29%

Blinkt moderat

0%-9%

Blinkt schnell

Contenue

1x Batterie Exceed D19

1x câble de charge USB

1x notice d‘utilisation

Bouton fire

Voyant LED

Port USB   

Ladestrom 

 

DC 5V / 1A

Durchmesser 

 

19 mm

Höhe 

 

76 mm

Gewindetyp  

510

INNOCIGS EXCEED D19  – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN

Kurzschluss-Schutz

Entsteht ein Kurzschluss vor der Inbetriebnahme, blinkt das LED-Licht 5 Mal auf und das Gerät schaltet sich automatisch ab. Entsteht ein Kurzschluss während der Nutzung, 

blinkt das LED-Licht 3 Mal auf und das Gerät startet sich neu.

INNOCIGS EXCEED D19 – UTILISATION DE L‘APPAREIL

Conseils d‘utilisation 

Instructions de nettoyage 

 

Veuillez entièrement charger la batterie avant la toute première utilisation. Utilisez le produit avec un clearomiseur compatible subohm avec un filetage 510.

Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige.

Reviews: