background image

43

NL

Lees 

deze 

instructies 

aandachtig  door  alvorens 
het  product  te  gebruiken 
en  bewaar  hen  voor 
raadpleging in de toekomst. 
Veronachtzaming  van  deze 
regels  en  instructies  kan 
ernstige 

consequenties 

hebben  voor  de  veiligheid 

van uw kind.
De 

veiligheid 

van 

het 

kind 

is 

uw 

verantwoordelijkheid.

Deze wagen is bestemd voor kinderen met 
een gewicht van maximaal 15 kg.  
Zet  uw  kind  altijd  vast  met  de 
veiligheidsgordels,  en  laat  het  nooit  alleen 
achter.
Gebruik  altijd  de  veiligheidsgordels  zodra 
uw kind zelf kan zitten.
Gebruik  altijd  de  liesgordel  in  combinatie 
met de buikgordel.
Om 

schade 

door 

vallen/uitglijden 

te 

vermijden, 

gebruik 

altijd 

de 

veiligheidsgordels.
Wees  er  zeker  van  dat  de  blokkeringen 
of  sluitingen  van  de  wagen  correct  zijn 
ingeschakeld voor het gebruik.

Deze wagen kan worden gebruikt in combinatie met 
de zak Zippy en/of het autostoeltje Huggy.

Controleer  altijd  vóór  het  gebruik  of  de 
zak of het stoeltje goed is vastgezet.
Elke belasting op het frame tast de stabiliteit 
van de wagen aan. 

De max. belasting van de mand 

is  3  kg.  Het  is  strikt  verboden  meer  gewicht  dan 
aanbevolen wordt te laden.

Deze  wandelwagen/kinderwagen  is  niet 
geschikt  om  hard  mee  te  lopen  of  te 
skeeleren.

De montage mag uitsluitend door volwassen personen 
worden uitgevoerd. 
Zet  hem  vóór  het  vast-  of  loshaken  van  een  extra 
transportunit (frame, autostoeltje) altijd eerst op de 
rem. 
Gebruik hem alleen met speciaal daarvoor bestemde 
Inglesina frames en autostoeltjes. 
Houd goed rekening met de gevaren bij gebruik van 
de wagen op trappen.

De  wandelwagen  heeft  een  hulpelement  voor  het 
nemen van treden. LET OP! Gebruik dit niet om een 
tweede  kind  te  vervoeren,  want  daardoor  zou  de 
stabiliteit van het voertuig kunnen worden aangetast.

VEILIGHEIDSREGELS

Overbelastingen,  het  op  onjuiste  wijze  dichtklappen 
ervan  en  het  gebruik  van  niet  door  de  fabrikant 
goedgekeurde  accessoires,  zullen  de  wagen  kunnen 
beschadigen  of  onbruikbaar  kunnen  maken.  Lees  de 
instructies goed door.
Schakel  de  rem  altijd  in  bij  het  in-/uitladen  van  het 
kind, bij stilstand en bij het  monteren/demonteren van 
accessoires.
Open, sluit en demonteer de wagen niet terwijl het kind 
erin aanwezig is. Let heel goed op bij deze handelingen 
wanneer het kind in de buurt is.
Gebruik  geen  onderdelen  of  accessoires  die  niet 
geleverd en/of goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let  vooral  op  de  veiligheid  van  uw  kind  wanneer  u 
de  beweegbare  delen  van  de  wagen  verstelt  (b.v.  de 
rugleuning, voetensteun, kap, zonnedakje). Schakel altijd 
de rem in als u dit soort handelingen uitvoert.
Uw wagen mag alleen worden gebruikt voor het aantal 
kinderen waarvoor het ontworpen is: gebruik voor het 
vervoer van slechts één kind.
Laat de wandelwagen/kinderwagen met het kind erin 
niet op een helling staan, zelfs niet wanneer u hem op 
de rem heeft gezet. 
De  doeltreffendheid  van  de  remmen  is  beperkt  op 
steile hellingen.
Inspecteer de veiligheidssystemen regelmatig om zeker 
te zijn van een perfecte werking. Als er problemen en/of 
afwijkingen zijn, is het verboden de wagen te gebruiken. 
Neem onmiddellijk contact op met de erkende dealer 
of de fabrikant.
Houd 

het 

(kunststof 

of 

waterdichte) 

verpakkingsmateriaal van de wagen buiten bereik van 
kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden.
Inglesina Baby S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid voor 
schade of letsel af dat voortkomt uit onjuist/oneigenlijk 
gebruik van de wagen.
Inglesina  Baby  S.p.a.  behoudt  zich  het  recht  voor 
technische  en  esthetische  details  te  moderniseren/
wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is 
voor de verbetering van haar producten. 

ZORG EN ONDERHOUD
Deze wagen vereist regelmatig onderhoud 
door de gebruiker.

Forceer nooit mechanismen of bewegende delen. Lees 
eerst de instructies als u twijfels hebt.

OPGELET

Summary of Contents for Zippy lounge

Page 1: ...ONI IT INSTRUCTION MANUAL UK MANUEL D INSTRUCTIONS FR BENUTZERHANDBUCH DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL NÁVOD K POUŽITÍ CZ NÁVOD NA POUŽITIE SK ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ RU HANDLEIDING NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL MANUAL DE INSTRUÇÕES PT MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...NO OK NO OK NO OK Tested EN 1888 IT 12 UK 14 FR 16 DE 18 ES 20 PL 22 CZ 24 SK 26 RU 28 NL 30 EL 32 PT 34 RO 36 HU 38 ...

Page 4: ... ...

Page 5: ... koleček se spojenou brzdou pro verze kočárku Zippy které ji mají SK Montáž koliesok so spojenou brzdou pre verzie kočíka Zippy ktoré ju majú RU Установка колес с механизмом одновременного торможения в варианте Zippy в котором это предусмотрено NL Montage wielen met geünificeerde rem voor de Zippy versies waarbij dit is voorzien EL Συναρμολόγηση τροχών με ενιαίο φρένο για τα μοντέλα Zippy που το δ...

Page 6: ... 1 2 3 4 NO YES A B 6 F 5 G ...

Page 7: ... 7 8 9 L M O N 10 P ...

Page 8: ... 13 11 12 R Q 14 ...

Page 9: ... 17 15 S 16 T 18 19 20 L1 L2 L1 M1 L2 M2 ...

Page 10: ...10 21 Click 22 Click 23 24 N ...

Page 11: ...11 25 26 Click 27 O ...

Page 12: ...12 30 C 31 Click 32 D E 28 29 O ...

Page 13: ...13 Click 33 Click 34 Q R ...

Page 14: ...14 37 38 35 Click 36 R ...

Page 15: ...15 39 40 41 42 43 44 45 U V ...

Page 16: ... Leggere le istruzioni Inserire sempre il freno durante il carico scarico del bambino durante le soste e nel montaggio smontaggio degli accessori Non intraprendere o effettuare azioni di apertura chiusura odismontaggiodelmezzoconilbambinoabordo Prestare comunque particolare attenzione quando si effettuano tali operazioni ed il bambino è nelle vicinanze Non utilizzare parti di ricambio o accessori ...

Page 17: ...ENALE 8 Posizionare lo schienale sul telaio inserire le due estremità L nelle sedi M su entrambi i lati del passeggino 9 Inserire quindi le due estremità N del regola schienalenelle apposite sedi O su entrambi i lati del passeggino 10 Inserire la fettuccia P nella sede posta nella parte posteriore del supporto della seduta 11 Inserire la fibbia dello spartigambe nella apposita sede posta nella par...

Page 18: ... Accomodare la capotta dietro lo schienale e agganciare il bottone R 37 Per regolare la capotta agire sui compassi laterali come illustrato in figura 38 La capotta può essere reclinata in avanti in funzione parasole INSERIRE E O TOGLIERE IL CORRIMANO 39 Inserire il perno del corrimano nella cavità sul bracciolo e quindi spingerlo all interno fino a sentire lo scatto che ne indica il bloccaggio Att...

Page 19: ...ng these tasks with the child nearby Use only parts and accessories approved by the Manufacturer Pay attention to the child s safety when operating the vehicle s moving parts Always engage the brake when performing the above operations Do not use a single stroller to carry more than one child Use it to transport one child only Do not leave the vehicle on a slope when a child is seated in it even i...

Page 20: ... hooking of the Huggy car seat in the stroller version Push upwards from under the armrest To re assemble it insert the front part in the opening on the armrest and push downwards HOW TO ADJUST THE BACKREST 15 It is possible to adjust the backrest in 4 different positions To lower it act on the central mechanism S on the backrest itself and lower it to the desired position To raise it instead just...

Page 21: ...ingers in the handrail opening when these operations are being carried out 40 The rail can be opened on one side only or removed completely To open press the red lever under the armrest To remove completely do the same on the other side SEAT BELT 41 Hook up the shoulder strap clips to the buckle eyelets Hook the ends of the waist strap to the central buckle The waist strap must always be inserted ...

Page 22: ...oul application d accessoires non autorisés peuvent abîmer ou casser la poussette Consultez toujours les instructions Enclenchez toujours le frein lorsque vous mettez ou enlevez l enfant en cas d arrêt et pendant le montage démontage des accessoires Évitez toute opération d ouverture de fermeture ou de démontage lorsque l enfant est sur la poussette et faites toujours très attention lorsqu il est ...

Page 23: ...LATEFORME POSTERIEURE 7 Agir avec le pied sur la plateforme postérieure pour vous aider à dépasser les obstacles ACCROCHAGE DU DOSSIER POUR CONVERTIR LE CHASSIS EN POUSSETTE 8 Positionner le dossier sur le châssis introduire les deux extrémités L dans les sièges M sur les deux côtés de la poussette 9 Introduire donc les deux extrémités N du réglage dossier dans les sièges appropriés O sur les deux...

Page 24: ...le capot en direction de la rue Agir sur les deux crochets Q comme indiqué dans la figure 36 Aménager le capot derrière le dossier et accrocher le bouton R 37 Pour régler le capot agir sur les compas latéraux comme indiqué dans la figure 38 On peut plier le capot vers l avant pour une fonction de parasol INTRODUIRE ET OU ENLEVER LA MAIN COURANTE 39 Introduire le pivot de la main courante dans la c...

Page 25: ...agens beeinträchtigen VORSICHT Die Überladung das nicht korrekte Zusammenlegen und der nicht korrekte Gebrauch des Zubehörs können dieses Fahrzeug beschädigen oder kaputt machen Die Anweisungen lesen Immer Beim Ein Ausladen des Kindes während der Haltepausen und beimAn Abbau von Zubehör die Bremse anziehen Keine Handlungen zum Öffnen Schießen oderAusbauen mit darin sitzendem Kind vornehmen Auf jed...

Page 26: ...geben werden können RÜCKFUSSSTÜTZE 7 Mit dem Fuß auf die Rückfußstütze drücken um Hindernisse einfacher zu übersteigen ANKUPPLUNG DER RÜCKENLEHNE UM DEN RAHMEN ZU EINEM KINDERSPORTWAGEN ZU WANDELN 8 Die Rückenlehne auf den Rahmen positionieren Die zwei Enden L in ihre Sitze M auf beiden Seiten des Sportwagens einführen 9 Dann die zwei Ende N in die Vorrichtung zur Rückenlehnenregelung in ihre zwec...

Page 27: ...r Q laut Abbildung betätigen 36 Das Verdecks hinter die Rückenlehne richtig positionieren und den Knopf R ankuppeln 37 Um dasVerdeck einzustellen die seitlichen Zirkel laut Abbildung betätigen 38 DasVerdeck kann nach vorne geneigt werden um als Sonnenschutzblende zu wirken DEN HANDLAUF ANKUPPELN UND ODER ENTFERNEN 39 Den Stift vom Handlauf in den Hohlraum auf der Armlehne einführen und ihn dann na...

Page 28: ...pueden dañar o romper este vehículo Lea las instrucciones Ponga siempre el freno cuando coloca saca al niño durante los estacionamientos y al montar desmontar los accesorios No abra cierre ni desmonte el medio cuando el bambino está a bordo Preste especial atención cuando se efectúan dichas operaciones y el niño está cerca No utilice partes de recambio ni accesorios que no hayan sido suministrados...

Page 29: ...tivo de enganche está proyectado para el montaje de componentes específicos véanse instrucciones unidad adicional 14 El cubre reposabrazos se puede quitar para permitir el enganche de la sillita coche Huggy en la versión cochecito Realizar un empuje desde abajo hacia arriba desde debajo el reposabrazos Para volver a montarlo introducir la parte delantera en el agujero en el reposabrazos y empujar ...

Page 30: ...ión de la calle Actuar en los dos ganchos Q como indicado en la figura 36 Poner el toldo detrás del respaldo y enganchar el botón R 37 Para ajustar el toldo actuar en los compases laterales como indicado en la figura 38 Se puede reclinar hacia adelante el toldo como función de sombrilla INTRODUCIRY O QUITAR EL PASAMANOS 39 Introducir el perno del pasamanos en la cavidad en el apoyabrazos y entonce...

Page 31: ...o wchodzenia naschody UWAGA Nie używać podnóżka do transportowania drugiego dziecka Takie użycie może zmniejszyć stabilność pojazdu ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przeciążenie nieprawidłowe rozłożenie i użycie niezatwierdzonych akcesoriów mogąuszkodzić lub zniszczyć pojazd Przeczytać instrukcję Włączyćzawszehamulec sadzającdzieckowwózku iwyjmując go w czasie postoju i montażu demontażu akce soriów Nigdy nie z...

Page 32: ...cka zawsze włączać hamulec w czasie postoju sprawdzając czy jest on trwale zazębiony ZABLOKOWANIE ODBLOKOWANIE PRZEDNICH KÓŁ 6 Rama posiada kółka obrotowe które można zablokować lub odblokować działając na dźwigienkę F umieszczoną na przednich kółkach PODNÓŻEK TYLNY 7 aby pokonać przeszkody naciskać nogą na tylny podnóżek MONTOWANIE OPARCIA ABY PRZEKSZTAŁCIĆ STELAŻ W SPACERÓWKĘ 8 Umieścić oparcie ...

Page 33: ...epach Q tak jak pokazane na rysunku 34 Umieścić budkę z tyłu gondoli i zaczepić przycisk R 35 Gdy używa się spacerówkę bez gondoli budka musi być zaczepiona zwrócona w kierunku drogi Umocować na dwóch zaczepach Q tak jak przedstawione na rysunku 36 Umieścić budkę z tyłu oparcia i zaczepić przycisk R 37 W celu regulacji budki oddziaływać na boczne pokrętła tak jak przedstawione na rysunku 38 Budka ...

Page 34: ...tuace by mohla ohrozit stabilitu kočárku OPATŘENÍ Zátěž nesprávné otevření kočárku a použití příslušenství které nebylo schváleno výrobcem mohou kočárek poškodit nebo rozbít Přečtěte si instrukce Při usazování vytahování dítěte během zastávek nebo montáže demontáže příslušenství vždy kočárek zabrzděte Nikdy neotevírejte nezavírejte nebo nedemontujte kočárek pokud na něm sedí dítě Těmto operacím vě...

Page 35: ... rovných komponentů viz instrukce pro montáž přídavných transportních dílů 14 Autosedačku Huggy ve verzi sportovního kočárku připojíte po sejmutí krytu ruční opěrky Zatáhněte za opěrku zdola směrem nahoru Při její montáži zasuňte přední část do otvoru na ruční opěrce a zatlačte směrem dolů JAK SEŘÍDIT ZÁDOVOU OPĚRKU 15 Zádová opěrka může být nastavena do 4 poloh Sklopíte ji pomocí střední páčky S ...

Page 36: ...u 34 Umístěte stříšku za pytel a zapněte knoflík R 35 Jakmile používáte kočárek bez pytle stříška je obrácena směrem do ulice K tomuto účelu použijte dva háčky Q podle instrukcí na obrázku 36 Umístěte stříšku za pytel a zapněte knoflík R 37 Strísku seridte pomocí bocních kloubu podle nákresu na obrázku 38 Strísku je mozné naklonit dopredu jako ochranu proti slanci NASAZENÍ A NEBO SEJMUTÍ MADLA 39 ...

Page 37: ...to situácia by mohla ohroziť stabilitu kočíka OPATRENIE Záťaž nesprávne otvorenie kočíka a použitie príslušenstva ktoré nebolo schválené výrobcom môžu kočík poškodiť alebo rozbiť Prečítajte si inštrukcie Pri usadzovaní vyťahovaní dieťaťa počas zastávok alebo montáže demontáže príslušenstva vždy kočík zabrzdite Nikdy neotvárajte nezatvárajte nebo nedemontujte kočík pokiaľ na ňom sedí dieťa Týmto op...

Page 38: ...abrzdite a skontrolujte či je brzda správne zapojená zaistíte tak bezpečnosť Vášho dieťaťa FIXÁCIA UVOĽNENIE PREDNÝCH KOLIESOK 6 Konštrukcia je vybavená otočnými kolieskami ktoré je možné fixovať alebo uvoľniť pomocou páčky F na predných kolieskach ZADNÝ NOŽNÝ PEDÁL 7 Pri prekonávaní prekážok si pomáhajte nohou opretou o zadný nožný pedál PRIPNUTIE CHRBTOVEJ OPIERKY K ZMENE KONŠTRUKCIE NA ŠPORTOVÝ...

Page 39: ...te striešku za vrece a zapnite gombík R 35 Ak používate kočík bez vreca strieška je obrátena smerom k ulici K tomuto účelu použite dva háčiky Q podľa inštrukcií na obrázku 36 Umiestnite striešku za vrece a zapnite gombík R 37 Striesku nastavte pomocou bocných klbov podla nákresov na obrázku 38 Striesku je mozné naklonit dopredu ako ochranu proti slnku MONTÁŽ A ALEBO DEMONTÁŽ MADLA 39 Nasaďte čap m...

Page 40: ...об опасности при использовании коляски на лестнице Kоляска снабжена подножкой для подъема на ступени А е пользуйтесь этой ступенькой длятранспортирования второго ребенка акоеиспользование может нарушить стабильность коляски МЕPЬI ПPEДOCTOPOЖHOCTИ Перегрузка перекос и применение не утвержденных комплектующих частей могут вызвать повреждение или поломку коляски 3нимательно прочитайте инструкцию Cтав...

Page 41: ...см инструкцию по дополнительным устройствам 14 Покрытие подлокотника может быть снято для сцепления детского автомобильного кресла Huggy в версии прогулочной коляски Сделать толчок снизу вверх в нижней части подлокотника Для правильной установки вставить переднюю часть в отверстие на подлокотнике и толкнуть вниз РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ 15 Регулировка спинки имеет 4 положения Чтобы опустить спинку надо ...

Page 42: ...коляску капот закрепляется провернутым к маме Воздействовать на два крючка Q как показано на рисунке 34 Расположить капот за люлькой и застегнуть ИНСТРУКЦИИ ПО ОПОРНОЙ РАМЕ пуговицу R 35При использовании коляски без люльки капот крепится будучи направленным к улице Воздействовать на два крючка Q как показано на рисунке 36Расположить капот за спинкой и застегнуть пуговицу R 37Для регулирования капо...

Page 43: ...et op onjuiste wijze dichtklappen ervan en het gebruik van niet door de fabrikant goedgekeurde accessoires zullen de wagen kunnen beschadigen of onbruikbaar kunnen maken Lees de instructies goed door Schakel de rem altijd in bij het in uitladen van het kind bij stilstand en bij het monteren demonteren van accessoires Open sluit en demonteer de wagen niet terwijl het kind erin aanwezig is Let heel ...

Page 44: ...ltje F op de achterwielen te gebruiken VOETSTEUN ACHTER 7 Gebruik de voet op de voetsteun achter om obstakels beter te overbruggen MONTAGEVAN DE RUGLEUNING OM HET FRAME ALS WANDELWAGEN TE GEBRUIKEN 8 Zet de rugleuning op het frame steek de twee uiteinden L in de zetels M aan beide zijden van de wandelwagen 9 Steek vervolgens de twee uiteinden N van de rugleuningregeling in hun zetels O aan beide z...

Page 45: ...s de kap achter de babybak en zet de knop R vast 35 Bij gebruik van de wandelwagen zonder babybak moet u de kap naar de weg gericht vastgehaken Gebruik de twee haken Q zoals afgebeeld in de NL INSTRUCTIES figuur 36 Plaats de kap achter de rugleuning en zet de knop R vast 37 U kunt de kap afstellen met de beugels aan de zijkant zoals afgebeeld in de figuur 38 De kap kan als parasol naar voren worde...

Page 46: ... εμπόδια ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιείτε το μαρσπιέ για να μεταφέρετε άλλο μωρό ενδέχεται να επηρεάσει τη σταθερότητα του καροτσιού ΠΡΟΣΟΧΗ Η υπερφόρτωση η λανθασμένη αναδίπλωση και η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσουν ζημία ή να σπάσουν το καρότσι αυτό Διαβάστε τις οδηγίες Πατάτε πάντα το φρένο όταν σταματάτε όταν συναρμολογείτε το καρότσι ή αφαιρείτε τα εξαρτήματα και όταν τοποθε...

Page 47: ...ά με το μπράτσο Η συσκευή σύνδεσης του καλύμματος επιτρέπει επίσης την τοποθέτηση των μονάδων μεταφοράς βλ οδηγίες για μονάδες μεταφοράς 14 Το κάλυμμα του μπράτσου μπορεί να αφαιρεθεί ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση του καθίσματος αυτοκινήτου Huggy στο καροτσάκι Σπρώξτε προς τα πάνω από το κάτω μέρος του μπράτσου Για να ξαναβάλετε το ύφασμα περάστε το μπροστινό μέρος μέσα στη σχισμή του μπράτσου κα...

Page 48: ...προς τη μητέρα Πιέστε τα δύο μάνταλα Q όπως δείχνει η εικόνα 34 Τοποθετήστε την κουκούλα πίσω από το πορτ μπεμπέ και κλείστε το κουμπί R 35 Όταν χρησιμοποιείτε το καρότσι χωρίς πορτ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ μπεμπέ η κουκούλα τοποθετείται στραμμένη προς το δρόμο Πιέστε τα δύο μάνταλα Q όπως δείχνει η εικόνα 36 Τοποθετήστε την κουκούλα πίσω από την πλάτη και κλείστε το κουμπί R 37 Για να ρυθμίσετε την κουκούλ...

Page 49: ...ECAUÇÕES A sobrecarga a montagem incorrecta e a utilização de acessórios não aprovados pelo Produtor podem danificar ou o quebrar este veículo Leia as instruções Introduza sempre o freio durante a carga descarga do bebé durante as pausas e ao montar desmontar os acessórios Não tentar efectuar acções de abertura fecho ou desmontagem do meio com o bebé a bordo Prestar todavia o máximo de atenção qua...

Page 50: ... bloquear se ou soltar se com a simples acção na alavanca F posicionada nas rodas anteriores ESTRADO POSTERIOR 7 Fazer pressão com pé no estrado posterior para ajudar a ultrapassar os obstáculos ENCAIXE DO ENCOSTO PARA CONVERTER A ESTRUTURA EM CARRINHO DE PASSEIO 8 Posicionar o encosto sobre a estrutura inserir as duas extremidades L nos encaixes M em ambos os lados do carrinho de passeio 9 Inseri...

Page 51: ...carrinho de passeio sem alcofa a capota é encaixada virada para a rua Utilizar os dois ganchos Q como mostrado na figura 36 Acomodar a capota até à parte de trás do encosto e abotoar o botão R 37 Para regular a capota utilizar as armações laterais como ilustrado na figura 38 A capota pode ser inclinada para a frente para função de guarda sol PT INSTRUÇÕES INSERIR E OU REMOVER O CORRIMÃO DE SEGURAN...

Page 52: ...očíka OPATRENIE Záťaž nesprávne otvorenie kočíka a použitie príslušenstva ktoré nebolo schválené výrobcom môžu kočík poškodiť alebo rozbiť Prečítajte si inštrukcie Pri usadzovaní vyťahovaní dieťaťa počas zastávok alebo montáže demontáže príslušenstva vždy kočík zabrzdite Nikdy neotvárajte nezatvárajte nebo nedemontujte kočík pokiaľ na ňom sedí dieťa Týmto operáciám venujte mimoriadnu pozornosť ak ...

Page 53: ...spoj slúži pre montáž rovných komponentov viď inštrukcie pre montáž prídavných transportných dielov 14 Elementul de protecţie a braţului de sprijin al căruciorului poate fi înlăturat pentru a permite montarea scăunelului auto Huggy în versiunea cărucior Exercitaţi o acţiune de împingere de jos în sus apucând de partea de sub braţ Pentru a l remonta introduceţi partea anterioară în deschizătura de ...

Page 54: ...or capotina trebuie fixată îndreptată către mamă Acţionaţi asupra celor două dispozitive Q potrivit figurii 34 Potriviţi capotina în spatele coşuleţului şi închideţi capsa R INSTRUCŢIUNI 35 Când căruciorul este utilizat fără coşuleţ capotina trebuie fixată îndreptată către stradă Acţionaţi asupra celor două dispozitive Q potrivit figurii 36 Potriviţi capotina în spatele spătarului şi închideţi cap...

Page 55: ...a Ezzel veszélyeztetheti a babakocsi stabilitását ÓVINTÉZKEDÉSEK A túlterhelés a nem megfelelő nyitás és a gyártó által nem engedélyezett tartozékokkal való használat miatt a babakocsi károsodhat rongálódhat Olvassa el az utasításokat Mindig nyomja be a féket amikor beteszi illetve kiveszi a gyermeket továbbá amikor fel és leszereli a tartozékokat Ne nyissa ki ne csukja be a babakocsit és ne szere...

Page 56: ...egfogta a kerekeket amikor megállítja a babakocsit AZ ELSŐ KEREKEK RÖGZÍTÉSE KIOLDÁSA 6 A váz bolygókerekekkel van felszerelve melyeket az első kerekeken levő emelőpecek segítségével F lehet rögzíteni illetve kioldani HÁTSÓ LÁBTÁMASZ 7 Az akadályokon való átjutáshoz nyomja meg lábbal a hátsó lábtámaszt A HÁTTÁMLA RÖGZÍTÉSE A VÁZ SPORTKOCSIVÁ VALÓ ÁTALAKÍTÁSÁHOZ 8 Helyezze a háttámlát a vázra csúsz...

Page 57: ...e el a védőernyőt a mózeskosár mögött és kapcsolja be az R patentgombot 35 Amikor mózeskosár nélkül használja a babakocsit a védőernyő a haladási irányba kell állítani Az ábra szerint rögzítse a két Q csatot 36 Helyezze el a védőernyőt a háttámla mögött és kapcsolja be az R patentgombot 37 A védőernyő helyzetének szabályozásához forgassa el az oldalsó beállítókat az ábra szerint 38 A védőernyő elő...

Page 58: ...note 58 ...

Page 59: ...note 59 ...

Page 60: ...L Inglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 AltavillaVicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392200 Fax 39 0444 392250 www inglesina com info inglesina com 447024U 06 07 ...

Reviews: