background image

29

SK

PRIPEVNENIE KRYTU
obr. 9 

Kryt pripnete k vaničke pomocou gombíkov.

VETRANIE VNÚTORNEJ ČASTI
obr. 10 

Vetranie vnútorných častí je možné regulovať 

páčkou (

C5

).

NASTAVENIE CHRBTOVEJ OPIERKY
obr. 11 

Chrbtovú opierku môžete nastaviť páčkou (

C6

): 

akonáhle dosiahnete požadovaný sklon, vráťte páčku do 
východzej polohy.

ÚDRŽBA MATRACA A VNÚTORNÉHO POŤAHU
obr. 12 

Odporúča sa pravidelne vyberať matrac a vnútorný 

poťah a vyčistiť ich.

TAŠKA

UPEVNENIE TAŠKY O RÁM
obr. 13 

Upevnite tašku k rámu v odpovednosti príslušných 

miest na obidvoch stranách konštrukcie. 

UPOZORNENIE: pred použitím sa uistite, že taška je 
správne upevnená na oboch stranách. 
obr. 14 

Vložka môže byť otočená smerom k matke alebo 

smerom k ulici.

STIAHNUTIE TAŠKY Z RÁMU
obr. 15 

Stlačte súčasne rukoväte (

R4

) a stiahnite tašku z 

rámu.

UPOZORNENIE: Nikdy nič nepripojujte a nesťahujte, ak je 
dieťa prítomné.

REGULOVANIE OPERADLA
obr. 16 

Je možné regulovať operadlo v 3 pozíciách; stlačte 

centrálne zariadenie (

R5

) a uveďte ho do požadovanej 

pozície. 

REGULÁCIA OPORNÉHO STÚPADLA
obr. 17 

Na zníženie stúpadla potlačte obe páčky (

R6

umiestnené na vonkajšej strane stúpadla a zatlačte ju 
smerom dole.

obr. 18 

Na zvýšenie stúpadla ho stačí potiahnuť smerom 

hore: sa zablokuje automaticky. 

BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
obr. 19 

Bezpečnostné pásy musia byť upevnené v otvoroch 

vo výške ramien alebo len trochu vyššie. Ak umiestnenie nie 
je správne, odstráňte pásy z prvých otvorov a vložte ich do 
druhých. Vždy používajte otvory v rovnakej výške.

obr. 20 

Uistite sa, že chrbtový pás je správne umiestnený 

na krajoch brušného pásu.

obr. 21 

Zasuňte koniec brušného pásu do strednej spony. 

obr. 22 

Brušný pás musí vždy prejsť cez bočné otvory 

(

R7

) a pri použití sa musí nastaviť tak, aby bolo dieťa dobre 

pripútané. 

obr. 23 

Vždy použite pás medzi nohami v kombinácii s 

brušnými a správne ich nastavte.

UPOZORNENIE! Pri nedodržaní tohto postupu môže 
dôjsť k vypadnutiu alebo vyšmyknutiu dieťaťa a môže sa 
zraniť. 

UPEVNENIE RUKOVÄTE
obr. 24 

Pre montáž rukoväte (

R1

) stlačte tlačidlá (

R8

) a 

pripevnite ju v odpovednosti príslušných miest na taške (

R9

).

obr. 25 

Rukoväť je možné otvoriť z jednej strany alebo 

ju úplne odstrániť. Pre otvorenie zatlačte tlačidlo (

R8

) a 

odstráňte ju z miesta. Pre odstránenie zopakujte postup aj z 
druhej strany. 

UPEVNENIE STRIEŠKY
obr. 26 

Pre montáž striešky na kočík umiestnite striešku 

v odpovednosti príslušných miest (

R10

) na taške, zasuňte 

kotviace slučky (

H1

) a zatlačte, až kým nebudete počuť CLICK 

správneho zacvaknutia.

obr. 27 

Pripnite gombíky výstelky na operadlo, najskôr na 

vrchnú časť (

H2

) a potom na spodnú časť (

H3

).

obr. 28 

Striešku je možné regulovať uvedením do 

požadovanej polohy.

ODSTRÁNENIE STRIEŠKY Z KOČÍKA
obr. 29 

Striešku odstráňte odpojením gombíkov, ktoré 

držia výstelku na operadle (

H2-H3

).

obr. 30 

Pôsobte na páčku (

H5

) a súčasne uvoľnite striešku z 

príslušného umiestnenia (

R10

) na taške.

ÚDRŽBA POŤAHU STRIEŠKY
obr. 31 

Poťah striešky sa dá stiahnuť, aby bola umožnená 

dôkladná údržba. Odopnite gombíky (

H6

) umiestnené na 

oboch spojoch striešky (

H7

).

obr. 32 

Odpojte oba spoje (

H7

) od kostíc (

H8

) a úplne 

stiahnite poťah. 

obr. 33 

Na opätovné umiestnenie poťahu, nasuňte obe 

kostice (

H8

) do uvedených otvorov na vnútornej strane 

poťahu. 

obr. 34 

Vsuňte kostice (

H8

) na uvedené miesta na oboch 

spojoch (

H7

), až do úplného upevnenia. 

VAK (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU)
obr. 35 

Vak (

R3

) umiestnite do správnej polohy tak, že ho 

pretiahnete pod držadlom.

obr. 36 

Popripínajte centrálny pás (

F1

) tak, že ho 

prevlečiete krúžkom (

F2

).

obr. 37 

Príklopka vaku môže byť tiež uchytená v polohe 

vhodnej pre ochránenie vášho dieťaťa pred chladom.

obr. 38 

Vak je použiteľný ako na vložke obrátenej k mame, 

tak aj na vložke obrátenej ku ceste.

ÚDRŽBA POŤAHU

Odporúča sa pravidelne vyberať poťah z dôvodu správnej 
údržby. 

obr. 39 

Odpojte dve malé elastické spodné pásky (

R11

a uvoľnite patenty zo stúpadla, potom ho stiahnite z 
príslušných miest (

R12

).

obr. 40 

Odstráňte gombíky zo sedadla (

R13

).

obr. 41 

Stiahnite elastickú pásku (

R14

) a uvoľnite gombíky 

(

R15

) na obidvoch bokoch tašky.

obr. 42 

Odstráňte gombíky z ušiek a z operadla (

R16

).

obr. 43 

Stiahnite kryty z hrudných pásov.  

obr. 44 

Odstráňte brušné pásy z bočných otvorov (

R7

), 

najprv prvý zub základnej spony prejde bočným krúžkom, 
potom sa odstránia úplne.

obr. 45 

Prevlečte pás, ktorý sa zapína medzi nohami, 

cez očká na sedadle kočíka a cez samotný poťah. Potom 
ho vyvlečte z ochrannej položky (

R17

), aby sa uvoľnil z 

blokovacej gumičky (

R18

).

obr. 46 

Pozorne stiahnite poťah zo štruktúry sedadla a po 

prevlečení chrbtových pásov cez očká na operadle ho úplne 
stiahnite.

UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne 
umiestnili poťah.

ť

Summary of Contents for System Duo

Page 1: ...IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE System Duo CARRYCOT AND PUSHCHAIR SEAT INSTRUCTIONS MANUAL EN РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ RU PŘÍŘUČKA POKYNŮ CS PRÍRUČKA POKYNO SK ...

Page 2: ......

Page 3: ...ENGLISH 13 РУССКИЙ 17 ČEŠTINA 21 SLOVENSKÝ 25 System Duo CARRYCOT AND PUSHCHAIR SEAT ...

Page 4: ...4 2 1 C1 C2 R3 R1 R2 ...

Page 5: ...5 3 C3 4 5 C1 ...

Page 6: ...6 9 10 11 C6 C5 12 7 8 6 C4 ...

Page 7: ...7 14 13 15 16 R5 R4 ...

Page 8: ...8 21 20 19 YES NO NO 17 18 R6 ...

Page 9: ...9 24 25 22 23 R7 R9 R8 26 27 R10 H1 H3 H2 28 R1 R8 ...

Page 10: ...10 30 29 33 31 R10 H3 H2 32 H6 H7 H7 H5 H8 H8 H8 H8 34 H7 H8 ...

Page 11: ...11 37 35 36 F2 F1 38 39 R11 R12 R3 ...

Page 12: ...12 40 41 R13 R14 43 42 R16 R16 44 R7 45 46 R17 R18 J ...

Page 13: ... Use only the Inglesina mattress for Easy Clip Carrycots Do not add any mattress other than those provided with the carrycot Only use the carrycot with the Inglesina StandUp The head of the child in the carrycot should never be lower than the body of the child Before carrying or lifting the carrycot always check that the handle is in its vertical position and properly locked on both sides Before c...

Page 14: ...adjustment make sure that no moving part of the product e g backrest hood etc comes into contact with the baby Always make sure that the brake is duly engaged when performing these operations Do not open fold or disassemble the product with the baby inside In any case be particularly careful when performing these tasks with the child nearby Finger entrapment and scissoring actions may happen durin...

Page 15: ...d intervention case by case and then provide the subsequent indications The Inglesina Customer Care Service can provide any information following written request by filling out the form provided on the website inglesina com Warranty and Assistance section HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT This product requires regular maintenance by the user Never force any mechanisms or moving parts ...

Page 16: ... baby fig 23 Always use the crotch strap together with the waist one adjusting both of them properly CAUTION Failure to comply with this precaution can cause the baby to fall or slide out with serious injury risks ATTACHING THE BUMPER BAR fig 24 Mount the bumper bar R1 by pressing the buttons R8 and attach it in correspondence of the relative housings on the pushchair seat R9 fig 25 The bumper bar...

Page 17: ...енка не должен превышать 15 кг Данное изделие может использоваться со следующими шасси марки Inglesina Шасси Comfort и Ergo Bike Для младенцев предпочтительнее использовать люльку и или сиденье в максимально наклонном положении ЛЮЛЬКА ЭТО ИЗДЕЛИЕ ПРИГОДНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДЕТЕЙ КОТОРЫЕ ЕЩЕ НЕ МОГУТ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ ТОЛЬКО НА ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ УСТОЙЧИВОЙ И СУХОЙ ПОВЕРХНОСТИ НЕ...

Page 18: ...ие не подлежит эксплуатации и его нужно убрать в недоступное для детей место Ради безопасности вашего ребёнка снимите и удалите все полиэтиленовые мешки и другие элементы упаковки илижеуберитеихвнедосягаемоедлядетейместо Только после этого можно начать пользоваться изделием Изделие должно быть использовано тем количеством детей на которое оно было рассчитано На одном сидении можно перевозить тольк...

Page 19: ...ей продукции в течение 3 х лет с даты покупки по окончании данного периода возможность технического вмешательства будет рассматриваться отдельно для каждого случая Гарантийный срок на продукцию приобретенную на территории РФ 12 месяцев Срок службы 3 года ЗАПЧАСТИ ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно контролируйте предохранительные устройства изделия Это будет гарантировать их функциональность на ...

Page 20: ...озицию УХОД ЗА МАТРАСИКОМ И ВНУТРЕННЕЙ ОБИВКОЙ рис 12 Рекомендуется периодически вынимать матрасик и внутреннюю обивку чтобы обеспечить им правильный уход ПРОГУЛОЧНЫЙ БЛОК ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ РАМЕ рис 13 Установите прогулочный блок в специальные проёмы по сторонам рамы и закрепите его ВНИМАНИЕ до того как использовать автокресло убедитесь в том что оно правильно зафиксировано по...

Page 21: ...единения H7 от планок H8 и полностью снимите обшивку рис 33 Для монтажа обшивки вставьте обе планки H8 в соответствующие направляющие расположенные на внутренней обивке рис 34 Вставьте планки H8 в специальные гнезда на обоих шарнирных соединениях H7 до упора ЧЕХОЛ НА НОЖКИ ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ рис 35 Расположите чехол R3 на коляске пропустив его под поручнем рис 36 Пристегнуть центральную лямку F1 пр...

Page 22: ... BRUSLENÍ PŘED POUŽITÍM ZKONTROLOVAT ZDA JE VANIČKA SEDÁTKO ČI AUTOSEDAČKA ŘÁDNĚ UPEVNĚNÁ Vždyprodítěpoužívejtebezpečnostnípásyanenechávejte jej bez dozoru Vždy používejte mezinožní pás v kombinaci s břišním Je možné používat odlišné záchytné systémy od systémů které jsou dodávány spolu s tímto výrobkem pokud odpovídají platným předpisům Tyto záchytné systémy se musejí upevnit do bočních ok nacház...

Page 23: ...ebiteli vnitrostátními zákony v platném znění které se mohou různit podle země kde byl výrobek zakoupen V případě rozporu s těmito záručními podmínkami platí tyto zákony Jestliže se v okamžiku zakoupení nebo běžného používání projeví u výrobku vada materiálů a nebo výrobní vada tak jak je to popsáno v příslušném návodu k použití firma Inglesina Baby S p A uzná platnost záručních podmínek po dobu 2...

Page 24: ... máte sériové číslo pro daný výrobek který je předmětem žádosti Úkolem prodejce je kontaktovat společnost Inglesina pro posouzení nejvhodnějšího způsobu intervence pro každý jednotlivý případ a následně poskytnout příslušné indikace Servisní Služba Inglesina poskytne veškeré potřebné informace na základě vyplněné písemné žádosti na příslušném formuláři který je k dispozici na webové stránce ingles...

Page 25: ...r 30 Působte na páčku H5 a současně uvolněte stříšku z příslušného umístění R10 na vložce ÚDRŽBA POTAHU STŘÍŠKY obr 31 Potah stříšky lze sundat aby jej bylo možné náležitě udržovat Odepněte knoflíky H6 na obou stranách kloubu stříšky H7 obr 32 Odepněte tedy oba klouby H7 od tyček H8 a zcela sejměte potah obr 33 Chcete li potah vrátit vložte obě tyče H8 do příslušných částí látky obr 34 Vložte tyče...

Page 26: ...VODOV NECHAJTE DIEŤA PRI OTVÁRANÍ A ZATVÁRANÍ VÝROBOK V DOSTATOČNEJ VZDIALENOSTI NEDOVOĽTE DIEŤAŤU HRAŤ SA S TÝMTO VÝROBKOM VŽDY ZAISTITE DIEŤA BEZPEČNOSTNÝMI PÁSMI TENTO DETSKÝ KOČÍK NIE JE VHODNÝ NA BEHANIE ALEBO KORČUĽOVANIE PRED POUŽITÍM SKONTROLUJTE ČI JE VANIČKA TAŠKA ALEBO AUTOSEDAČKA SPRÁVNE NAMONTOVANÉ Vždy zaistite dieťa bezpečnostnými pásmi a nikdy ho nenechajte bez dozoru Vždy používaj...

Page 27: ...NKY Firma Inglesina Baby S p A ručí za to že tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami nariadeniami týkajúcimi sa výrobku kvality a bezpečnosti v platnosti v Európskej únii a v krajinách predaja Firma Inglesina Baby S p A ručí za to že počas výrobného procesu i po jeho skončení je tento výrobok podrobovaný viacerým kontrolám kvality Firma Inglesina Baby S p A ru...

Page 28: ...že máte k dispozícii výrobné číslo Serial Number výrobku ktorý je predmetom samotnej žiadosti Úlohou Predajcu je skontaktovať firmu Inglesina kvôli zhodnoteniu najvhodnejšieho spôsobu zásahu s ohľadom na konkrétny prípad a na záver poskytnúť akékoľvek následné pokyny Servisná služba firmy Inglesina je v každom prípade k dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií na základe písomnej ž...

Page 29: ...ju z miesta Pre odstránenie zopakujte postup aj z druhej strany UPEVNENIE STRIEŠKY obr 26 Pre montáž striešky na kočík umiestnite striešku v odpovednosti príslušných miest R10 na taške zasuňte kotviace slučky H1 a zatlačte až kým nebudete počuť CLICK správneho zacvaknutia obr 27 Pripnite gombíky výstelky na operadlo najskôr na vrchnú časť H2 a potom na spodnú časť H3 obr 28 Striešku je možné regul...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...rchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto EN REGISTER YOUR PRODUCT Do it now for your baby s safety It is an easy and fast operation just visit the website inglesina com to do it To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and funct...

Page 32: ...447022BM_00 05 2019 L Inglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392 200 Fax 39 0444 392 250 inglesina com info inglesina com ...

Reviews: