background image

21

Nel caso in cui le operazioni di fissaggio e rimozione sul/dal telaio siano effettuate con il bambino nel seggiolino
di riporto/scocca/seggiolino auto, essere sicuri che il bambino sia correttamente assicurato con le apposite
cinture di sicurezza. Le operazioni eseguite con il bambino nel seggiolino di riporto/scocca/seggiolino auto
risulteranno meno agevoli. Prestare la massima cura mentre si inserisce e si toglie il seggiolino di riporto/
scocca/seggiolino auto sul/dal telaio verificando che il bambino od i suoi vestiti non siano rimasti intrappolati.

If the seat/carrycot/car seat is coupled to/released from the frame with the child in it, make sure that the child is
secured properly with the safety belts. Remember that doing these coupling/release tasks with the child in the
seat/carrycot/car seat is cumbersome and more difficult. Exercise maximum caution when coupling or releasing
the seat/carrycot/car seat to/from the frame: check that neither the child nor his/her clothing have been caught
up or trapped in any way.

Si vous fixez ou enlevez du châssis le siège/coque/siège-auto avec l’enfant à l’intérieur, assurez-vous toujours que
ce dernier est bien attaché avec les ceintures de sécurité prévues à cet effet. Il n’est pas facile d’effectuer des
opérations avec l’enfant présent sur le siège/coque/siège-auto. Faites par conséquent très attention lorsque vous
mettez ou enlevez le siège/coque/siège-auto en vous assurant que l’enfant ou ses vêtements ne restent pas
coincés.

Falls man die Befestigungs- und Abnehmhandlungen mit dem im Kindersitz/Sportwageneinsatz/Autokindersitz
sitzenden Kind ausführen muss, sich versichern, das dieses gut mit den Sicherheitsgurten angeschnallt ist. Die mit
dem im Kindersitz/Sportwageneinsatz/Autokindersitz ausgeführten Handlungen sind unbequemer. Dem Einsetzen
und Abnehmen des Kindersitzes/Sportwageneinsatzes/Autokindersitzes größte Aufmerksamkeit widmen und
prüfen, dass weder das Kind noch seine Kleidung eingeklemmt werden.

En caso de que las operaciones de fijación y remoción efectuadas sobre el bastidor, se realicen con el niño
sentado en la sillita aplicada/bastidor/sillita de automóvil, cerciorarse de que el niño esté bien sentado y con los
cinturones de seguridad abrochados. Las operaciones realizadas con el niño sobre la sillita aplicada/bastidor/sillita
de automóvil serán más complicadas. Prestar la máxima atención al introducir o sacar la sillita aplicada/bastidor/
sillita de automóvil del bastidor comprobando que ni el niño ni su ropa queden atrapados.

Als het bevestigen en verwijderen op of van het frame gebeurt terwijl het kind in het draagbare zitje/ bak/
autozitje aanwezig is, dient u zich ervan te verzekeren dat het kind goed vastzit met de veiligheidsgordels.
Handelingen met het kind in het draagbare zitje/bak/autozitje zijn moeizamer. Let erg goed op wanneer u het
draagbare zitje/bak/autozitje op het frame plaatst of ervan verwijdert, en ga na of het kind of zijn kleding niet vast
zijn blijven zitten.

W  przypadku,  gdyby  operacje  mocowania  i  zdejmowania  na  stelażu  /ze  stelaża  były  wykonywane,  gdy  dziecko
znajduje  się  w  nakładanym  siedzeniu  /skrzyni  /foteliku  samochodowym,  należy  upewnić  się,  czy  dziecko  jest
prawidłowo przytwierdzone odpowiednimi pasami bezpieczeństwa. Wykonywanie tych czynności gdy dziecko siedzi
w  nakładanym  siedzeniu  /skrzyni  /foteliku  samochodowym  będzie  mniej  wygodne.  Postępować  z  maksymalną
ostrożnością  w  czasie  wstawiania  i  wyjmowania  nakładanego  siedzenia  /skrzyni  /fotelika  samochodowego  na
stelaż /ze stelaża, sprawdzając przy tym, by dziecko lub jego odzież nie utkwiły w częściach pojazdu.

2сли  операции  закрепления  на  раме  или  снятия  с  рамы  выполняются  с  находящимся  в  съемном
сиденье/кроватке/автомобильном  сиденье  ребенке,  необходимо  проверить,  чтобы  пебенок  был  просно
пристегнут  ремнями  безопасности.  3ействовать  с  находящимся  в  съемном  сиденье/корпусе
коляски/автомобильном сиденье ребенке не очень удобно. нимательно проследите, чтобы при закреплении
на раме или снятии с рамы съемного сиденья/кроватки/автомобильного сиденья ребенок или его одежда не
застряли в раме.  

No caso de operações de fixação e remoção na/da estrutura efectuadas com o bebé na cadeirinha de passeio/
carroceira/cadeirinha auto, certificar-se de que o bebé está correctamente fixado com os respectivos cintos de
segurança. As operações efectuadas com o bebé na cadeirinha de passeio/carroceira/cadeirinha auto resultarão
menos fáceis. Prestar a máxima atenção durante a introdução e remoção da cadeira de passeio/carroceira/
cadeirinha auto na/da estrutura verificando se o bebé, ou as suas vestes não permaneceram presas.

I

GB

F

D

E

NL

PL

URS

P

Summary of Contents for Easy Clip Domino

Page 1: ...doble Easy Clip Tweeling onderstel Easy Clip Stelaż dla bliźniaków Easy Clip ама для двойнят Easy Clip Chassis gemelar Easy Clip Manuale d Uso User s Manual Manuel d utilisation Gebrauchsanweisung Manual de uso Gebruikshandleiding Instrukcja użycia уководство по эксплуатации Manual de uso IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE ...

Page 2: ...omen en heeft een serie accessoires en onderdelen die ontstaan zijn uit de knowhow die Inglesina in al haar producten verwerkt Wij verzoeken u om deze handleiding voor het gebruik met aandacht te lezen en haar goed te bewaren DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA WYBÓR Dziękujemy Państwu za okazanie nam zaufania wybierając produkt Inglesina Wasz stelaż zaprojektowany jest z myślą o pełnym zaspokojeniu wymagań Was...

Page 3: ... parti di ricambio o accessori non forniti e o comunque non approvati dal Costruttore Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per il numero di bambini per il quale è stato progettato Utilizzare un numero di unità di trasporto pari a quanti sono i bambini che intendete portare con voi Ogni unità di trasporto deve essere occupata da un solo bambino Leggete attentamente le istruzioni relati...

Page 4: ...er The product you have purchased must only be used for the number of children for which it has specifically been designed Use a number of carry units equal to the number of children you intend to transport Each carrying device must be occupied by one child only The instructions regarding use of the carrying unit to be applied on the frame must be read carefully Exercise the utmost caution when th...

Page 5: ... souhaitez transporter Chaque unité de transport doit être occupée par un seul enfant Lisez attentivement toutes les instructions concernant l utilisation des unités de transport utilisées sur le châssis Faites attention aux risques d incendie dérivant de la présence de flammes nues ou de toute source de chaleur importante radiateurs électriques poêles à gaz à proximité du produit L utilisateur es...

Page 6: ... die nicht vom Hersteller geliefert und oder zugelassen worden sind Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug darf nur für die Anzahl von Kindern benutzt werden für die es geplant wurde Eine Anzahl vonTransporteinheiten in Übereinstimmung zur Kinderzahl die Sie mit sich nehmen wollen benutzen Jede Transporteinheit muss mit nur einem Kind belegt werden Beachten Sie die Anweisungen hinsichtlich des Gebrauchs ...

Page 7: ... No utilice partes de recambio ni accesorios que no hayan sido suministrados y o en cualquier caso no estén aprobados por el Fabricante El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para el número de niños para el que ha sido proyectado Utilice un número de unidades de transporte igual al número de niños que desea llevar con Ud Cada unidad de transporte debe ser ocupada por un solo niño Lea a...

Page 8: ...uik geen onderdelen of accessoires die niet geleverd en of goedgekeurd zijn door de fabrikant Uw product mag alleen worden gebruikt voor het aantal kinderen waarvoor het ontworpen is Evenveel transportonderdelen gebruiken als het aantal kinderen dat u wilt meenemen In elk transportonderdeel mag slechts één kind zitten Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het transportonderdeel dat zal worden ...

Page 9: ...ować części zamiennych lub akcesoriów nie dostarczonych lub nie zatwierdzonych przez Producenta Zakupiony przez Was pojazd winien być używany tylko dla projektowo przewidzianej ilości dzieci Używać tyle jednostek transportu ile jest dzieci które zamierzacie wyprowadzić na spacer Każda jednostka transportu powinna być zajęta tylko przez jedno dziecko Należy uważnie przeczytać instrukcje na temat sp...

Page 10: ...мя передвижения по лестнице е пользоваться запчастями и или комплектующими не поставленными и или не утвержденными изготовителем 6упленное ами средство передвижения должно использоваться только для предусмотренного количества детей Aисло используемых сидений должно соответствовать числу детей которых вы намерены взять с собой каждом сиденье должен находиться только один ребенок ледует внимательно ...

Page 11: ...tilizar o meio em escadas Não utilizar peças ou acessórios não originais e ou todavia não aprovados pela Fabricante O meio que você comprou deve ser usado somente para o número de bebés para o qual foi projectado Utilizar um número de unidades de transporte igual a quantos são os meninos que quereis levar convosco Cada unidade de transporte deve ser ocupata somente por um menino Leiam atenciosamen...

Page 12: ...ERSION DOMINO Fig 1 2 3 4 GESTELL ÖFFNEN AUSFÜHRUNG DOMINO Abb 1 2 3 4 CÓMO ABRIR EL BASTIDOR VERSIÓN DOMINO Fig 1 2 3 4 HET FRAME OPENEN UITVOERING DOMINO afb 1 2 3 4 JAK OTWORZYĆ STELAŻ WERSJA DOMINO Rys 1 2 3 4 6А6 О 6 Ь А У О DOMINO ис 1 2 3 4 COMO ABRIR A ESTRUTURA VERSÃO DOMINO Fig 1 2 3 4 I GB F D E NL PL URS P ...

Page 13: ... korrekt angehakt sind Abb 3 Antes del uso asegurarse de que todos los mecanismos de cierre estén correctamente enganchados por ambos lados Fig 3 Controleer of alle sluitmechanismen goed vergrendeld zijn aan beide kanten voor het gebruik van de wagen afb 3 Upewnić się przed użyciem czy wszystkie mechanizmy ryglujące są prawidłowo zablokowane z obu stron Rys 3 еред употреблением проверить чтобы пра...

Page 14: ...ENT FERMER LE CHÂSSIS VERSION DOMINO Fig 5 6 7 8 GESTELL SCHLIESSEN AUSFÜHRUNG DOMINO Abb 5 6 7 8 CÓMO CERRAR EL BASTIDOR VERSIÓN DOMINO Fig 5 6 7 8 HET FRAME SLUITEN UITVOERING DOMINO afb 5 6 7 8 JAK ZAMKNĄĆ STELAŻ WERSJA DOMINO Rys 5 6 7 8 6А6 А6 Ь А У О DOMINO ис 5 6 7 8 COMO FECHAR A ESTRUTURA VERSÃO DOMINO Fig 5 6 7 8 ...

Page 15: ...15 7 8 9 ...

Page 16: ...stange CÓMO MONTAR LAS RUEDAS EN EL BASTIDOR VERSIÓN DOMINO Fig 10 11 En dos de las ruedas entregadas con el bastidor se ha montado un freno Fig 12 Estas dos ruedas deben montarse en el eje trasero cerca de la barra freno MONTAGE VAN DE WIELEN OP HET FRAME UITVOERING DOMINO afb 10 11 Twee van de bij het frame geleverde wielen zijn voorzien van een rem tandheugel afb 12 Deze twee wielen moeten op d...

Page 17: ...ER ABNEHMEN Abb 13 Comprobar antes del uso que las ruedas estén bien montadas tirando de ellas hacia el exterior CÓMO DESMONTAR LAS RUEDAS Fig 13 Voor het gebruik controleren of de wielen juist vastgehecht zijn door ze naar buiten te trekken DEMONTAGE VAN DE WIELEN afb 13 Przed użyciem sprawdzić czy kółka są poprawnie zaczepione pociągając je do zewnątrze JAK ZDEMONTOWAĆ KÓŁKA Rys 13 еред использо...

Page 18: ...O RUEDAS DELANTERAS El bastidor está equipado con ruedas pivotantes que pueden bloquearse o desbloquearse accionando la palanca A que se halla sobre las ruedas delanteras Fig 14 15 BLOKKERING DEBLOKKERING VOORWIELEN Het frame heeft twee zwenkwielen die geblokkeerd of gedeblokkeerd kunnen worden door eenvoudig het hendeltje A op de achterwielen te gebruiken Fig 14 15 ZABLOKOWANIE ODBLOKOWANIE PRZED...

Page 19: ...6 17 BREMSE RÜCKWÄRTIGES GESTELLRAD AUSFÜHRUNG DOMINO Abb 16 17 FRENO RUEDAS TRASERAS DEL BASTIDOR VERSIÓN DOMINO Fig 16 17 REM ACHTERWIELEN VAN HET FRAME IN DE UITVOERING DOMINO afb 16 17 HAMULEC TYLNYCH KÓŁEK STELAŻA WER SJA DOMINO RYS 16 17 О О А 5 6О А О DOMINO ис 16 17 FREIO RODAS POSTERIORES DA ESTRUTURA VERSÃO DOMINO Fig 16 17 I GB F D E NL PL URS P STOP GO ...

Page 20: ...jd of het draagbare zitje bak autozitje goed vastzit aan het frame vóór het gebruik Voor wat betreft het losmaken de instructies die verwijzen naar de afzonderlijke onderdelen lezen ZAMOCOWANIE JEDNOSTEK TRANSPORTU Przed użyciem należy zawsze sprawdzić prawidłowe zamocowanie nakładanego siedzenia skrzyni fotelika samochodo wego do na stelażu Jeśli chodzi o czynności odczepienia odnieść się do inst...

Page 21: ...rones de seguridad abrochados Las operaciones realizadas con el niño sobre la sillita aplicada bastidor sillita de automóvil serán más complicadas Prestar la máxima atención al introducir o sacar la sillita aplicada bastidor sillita de automóvil del bastidor comprobando que ni el niño ni su ropa queden atrapados Als het bevestigen en verwijderen op of van het frame gebeurt terwijl het kind in het ...

Page 22: ...ONFIGURACIONES ACONSEJADASY O DESACONSEJADAS Las configuraciones ilustradas en las páginas siguientes están marcadas con YES para las configuraciones ACONSEJADAS NO para las configuraciones DESACONSEJADAS Nota El bastidor no puede utilizarse con la caja del cochecito Zippy AANGERADEN EN OF AFGERADEN SAMENSTELLINGEN De samenstellingen afgebeeld op de volgende bladzijden zijn aangeduid met YES voor ...

Page 23: ...23 NO NO NO NO SEAT UNIT E C HUGGY E C YES YES YES YES ...

Page 24: ...24 NO NO NO NO CARRYCOT E C HUGGY E C NO YES YES ...

Page 25: ...25 CARRYCOT E C CARRYCOT E C NO NO YES YES YES HUGGY E C HUGGY E C NO NO ...

Page 26: ...26 SEAT UNIT E C SEAT UNIT E C NO NO YES YES YES YES YES YES NO ...

Page 27: ...27 CARRYCOT E C SEAT UNIT E C NO NO NO SEAT UNIT E C SEAT UNIT E C SEAT UNIT E C YES YES YES YES YES ...

Page 28: ......

Reviews: