background image

ES

• Ponga siempre el freno cuando coloca / saca al niño, duran-
te los estacionamientos y al montar/desmontar los acceso-
rios.
• No abra, cierre ni desmonte el medio cuando el bambino
está a bordo. Preste especial atención cuando se efectúan
dichas operaciones y el niño está cerca.
• No utilice partes de recambio ni accesorios que no hayan
sido suministrados y/o en cualquier caso, no estén aprobados
por el Fabricante.
• Preste especial atención a la seguridad del niño cuando se
actúa sobre las partes móviles del medio (ej. respaldo, estribo,
capot). Introduzca siempre el freno durante dichas operacio-
nes.
• El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para el
número de niños para el que ha sido proyectado.. Utilice el
medio para transportar sólo a un niño, a excepción de los
modelos específicamente preparados.
• No deje el cochecito en pendientes si el niño está a bordo,
aunque tenga el freno puesto. Las pendiente elevadas pueden
limitar la eficiencia de los frenos.
• Inspeccione regularmente los dispositivos de seguridad para
asegurarse de la perfecta funcionalidad del medio en el tiem-
po. Se prohíbe utilizar el producto si se detectan problemas
y/o anomalías de cualquier tipo. Pónganse inmediatamente en
contacto con el Revendedor Autorizado o con el Fabricante.
• Mantenga el material de embalaje del medio (materiales plá-
sticos y/o impermeables) fuera del alcance de los niños, para
evitar el riesgo de ahogo.
• Inglesina Baby S.p.a. declina toda responsabilidad por daños
a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o incor-
recto del medio.
• Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, se
reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto
aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.

CUIDADOS Y  MANTENIMIENTO

Este medio precisa un mantenimiento

regular por parte del usuario.

• No fuerce nunca mecanismos o partes en movimiento. Si
no está seguro, controle primero las instrucciones.
• Limpie las partes de plástico y de metal con un paño
húmedo o con un detergente ligero.
• No utilice disolventes, amoníaco ni gasolina.
• Conserve el medio en un lugar seco. Si está mojado, seque
las partes de metal para evitar que se oxiden.
• La excesiva y prolongada exposición al sol y/o a la lluvia
puede provocar cambios de color del tejido o del plástico.
• Lubrifique periódicamente las partes que se hallan en movi-
miento con un aceite ligero, asegurándose de que penetre en
profundidad en los mecanismos.
• Después de utilizar el cochecito en la playa, límpielo esme-
radamente para eliminar la arena o la sal de los mecanismos
de enganche de las ruedas.
• No use lejía. Séquelo perfectamente antes de volver a utili-
zarlo.
• Respete las normas para el lavado del revestimiento, indica-
das en las etiquetas.
• Tras un largo periodo de inutilización del cochecito, es opor-
tuno realizar un atento control de todos sus componentes.

• Lea estas instrucciones aten-
tamente antes de utilizar el
medio y consérvelas para
poderlas consultar en futuro.
La inobservancia de estas
advertencias y de las instruc-
ciones para el montaje pueden
tener consecuencias graves
para usted y para la seguridad
de su niño.
• Usted es responsable de la
seguridad del niño.

Este vehículo es adecuado para niños

hasta:
- 9 kg. si se utiliza el saco;
- 15 kg si se utiliza la sillita de transporte.

Asegure siempre al niño con los cinturo-

nes de seguridad y no lo deje nunca sin vigi-
lancia.

Utilice siempre los cinturones de seguri-

dad cuando su niño pueda permanecer
sentado solo.

Use siempre la correa inguinal en combi-

nación con la central.

Para evitar graves daños de caídas y/o

resbalamientos, use siempre los cinturones
de seguridad.

Cerciórese de que todos los dispositivos

de bloqueo o cierre del medio están cor-
rectamente apretados antes del uso.

En la cuna no hay que añadir pequeños

colchones de espesor superior a 35 mm.

Controle siempre que el saco o la sillita

estén correctamente enganchados antes
del uso.

Cualquier carga aplicada al bastidor com-

promete la estabilidad del medio.

La carga máxima del cesto es de 3 Kg. Se prohíbe terminan-
temente superar la carga máxima recomendada.

Este cochecito no está adecuado para

correr o patinar.

• Las operaciones de montaje deben ser realizadas por adul-
tos
• Hay siempre que conectar el freno antes de proceder con
las fases de enganche y desganche de las unidades de trans-
porte adicionales (sillita de transporte, estructura, sillita
coche).
• Utilicen solamente con estructuras, sillitas de transporte y
sillitas coche Inglesina específicamente previstos.
• Sean concientes de los peligros cuando se utiliza el medio
en las escaleras

PRECAUCIONES

• La sobrecarga, la abertura incorrecta y el uso de accesorios
no aprobados pueden dañar o romper este vehículo. Lea las
instrucciones.

PRECAUCIONES

9

Summary of Contents for classica balestrino

Page 1: ...INO Manuel d utilisation DE Classica BALESTRINO Gebrauchsanweisung PL Classica BALESTRINO Instrukcja użycia ES Classica BALESTRINO Manual de uso RU Classica BALESTRINO уководство по эксплуатации Classica Balestrino READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCES ...

Page 2: ... 1 2 3 4 ...

Page 3: ...A B C D 1 E A F 2 K K Clik 5 G J H 4 G B H 3 ...

Page 4: ...Clik Clik 7 K B L J 6 L 9 D 8 N M D 10 OK NO ...

Page 5: ...C 13 Clik C 15 Clik D 11 12 16 17 N M C 14 ...

Page 6: ...P Q Q P 20 K K 22 B 21 G B P Q Q P 23 L 18 L 19 STOP GO 24 ...

Page 7: ...M C 25 S S M 27 N C 26 N M 28 E A F 29 Z Z OPEN CLOSE 30 ...

Page 8: ...Clik Clik Clik S 33 O O Clik 37 36 U T Z 31 32 34 35 ...

Page 9: ...Clik R 39 R V 38 Clik 44 X Y 42 S 40 Clik 43 U T 41 ...

Page 10: ...hör geplant und versehen ist ein Ergebnis der Sachkenntnis die INGLESINA ihren Produkten zur Verfügung stellt damit sie den Ansprüche Ihres Kindes ganz entsprechen Wir bitten Sie dieses Handbuch vor Benutzung aufmerksam zu lesen und es sorgfältig aufzubewahren ES GRACIAS POR SU ELECCIÓN Le agradecemos la confianza demostrada al haber escogido un producto Inglesina Su bastidor ha sido proyectado pa...

Page 11: ...GB 3 IT 1 FR 5 DE 7 ES 9 PL 11 RU 13 ...

Page 12: ...ente le parti in movimento con un olio leggero assicurandosi che penetri in profondità nei mec canismi Quando si usa il passeggino sulla spiaggia pulirlo poi accura tamente per rimuovere la sabbia o il sale dai meccanismi di aggancio delle ruote Non candeggiare Asciugare perfettamente prima di utiliz zarlo o riporlo Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento riporta te sulle apposite eti...

Page 13: ...O SGANCIO DEL SEGGIOLINO DI RIPORTO E SEGGIOLINO HUGGY Per l aggancio sgancio del seggiolino di Riporto e del seggioli no Huggy fare riferimento alle relative istruzioni TELAIO ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI 1 Controllare che siano presenti tutti i componenti del telaio base telaio A manico B due ruote anteriori C due ruote posteriori D APERTURA DELLA BASE TELAIO 2 Aprire la base telaio A portando ve...

Page 14: ...ced after an extended period of no use Read these instructions care fully before use and keep them for future references Your chil d s safety may be affected if you do not follow these instructions A child s safety is your responsibility This vehicle is inten ded for children up to 9 kg if using the carry cot 15 kg if using the seat unit up to 40 lbs following ASTM standard Children should be harn...

Page 15: ...AT AND SEAT HUGGY For the coupling releasing of the carrying seat and of the seat Huggy refer to the related instructions FRAME ASSEMBLY OF THE COMPONENTS 1 Check that all components of the frame are present frame base A handle B two front wheels C two rear wheels D OPENING OF THE FRAME BASE 2 Open the frame base A by moving upwards both springs E and F ASSEMBLY OF THE HANDLE 3 Insert the pins G p...

Page 16: ...une huile légère en vous assurant qu elle pénètre en profon deur dans les mécanismes Après avoir utilisé la poussette sur la plage nettoyez la de façon approfondie pour éliminer le sable et le sel des mécani smes de fixation des roues N utilisez pas d eau de Javel Attendez que la poussette soit complètement sèche avant de l utiliser ou de la ranger Pour laver la housse respectez les indications do...

Page 17: ...RANSPORT ET PETIT SIEGE HUGGY Pour l accrochage décrochage du petit siège de transport et du petit siège Huggy il faut se référer aux relatives instruc tions CHASSIS ASSEMBLAGE DES COMPOSANTS 1 Contrôler que tous les composants du châssis soient présents base châssis A manche B deux roues antérieurs C deux roues postérieures D OUVERTURE DE LA BASE CHASSIS 2 Ouvrir la base châssis A portant vers le...

Page 18: ...Sportwagen am Strand benutzt die Radmechanismen anschließend gut von Sand und Meerwasser reinigen Nicht bleichen Gut trocknen bevor man ihn wieder benutzt oder wegstellt Die Waschanweisungen auf den vorgesehenen Etiketten der Überzüge beachten Nach langem Stillstand des Sportwagens ist es angebracht ihn sorgfältig in allen Einzelteilen zu überprüfen Vor dem Gebrauch des Fahrzeuges die vorliegende ...

Page 19: ...DER BAUTEILE 1 Prüfen dass alle Bauteile vom Rahmen vorhanden sind Rahmensockel A Griff B zwei Vorderräder C zwei Rückräder D ÖFFNUNG VOM RAHMENSOCKEL 2 Den Rahmensockel A öffnen indem man die Blattfedern E und F nach oben zieht MONTAGE VOM GRIFF 3 Die Zapfen G die außerhalb der Rahmen zu finden sind in die zweckmäßigen Löcher H auf dem Griff B einführen 4 Nach innen drücken 5 Beide Sperrknöpfe K ...

Page 20: ... o del plástico Lubrifique periódicamente las partes que se hallan en movi miento con un aceite ligero asegurándose de que penetre en profundidad en los mecanismos Después de utilizar el cochecito en la playa límpielo esme radamente para eliminar la arena o la sal de los mecanismos de enganche de las ruedas No use lejía Séquelo perfectamente antes de volver a utili zarlo Respete las normas para el...

Page 21: ... a las instrucciones relativas CHASIS ENSAMBLAJE DE LOS COMPONENTES 1 Controlar que sean presentes todos los componentes del chasis base chasis A mango B dos ruedas delanteras C dos ruedas traseras D ABERTURA DE LA BASE CHASIS 2 Abrir la base chasis A llevando hacia arriba ambos los resortes E y F ENSAMBLAJE DEL MANGO 3 Introducir los pernos G colocados al exterior del chasis en los agujeros previ...

Page 22: ...ugotrwałe działanie słońca lub deszczu może spowo dować zmianę koloru tkaniny lub części plasty kowych Smarować okresowo części ruchome lekkim olejem upewniając się by przeniknął w głąb mecha nizmów Po użyciu wózka na plaży oczyścić go dokładnie byusunąć piasek z mechanizmów lub sól z mechaniz mówmocowania kółek Nie używać chlorku Wysuszyć dokładnie przeduży ciem lub przechowywaniem Przestrzegać p...

Page 23: ...ka Huggy odnosić się do odpowiednich instrukcji MONTAŻ KOMPONENTÓW 1 Kontrolować czy znajdują się wszystkie komponenty baza ramy A rączka B dwa koła przednie C dwa koła tylne D OTWARCIE BAZY RAMY 2 Otworzyć bazę ramy A przesuwając do góry oba resory E i F MONTAŻ RĄCZKI 3 Włożyć sworznie G umieszczone na zewnątrz ramy w odpowiednie otwory H znajdujące się na rączce B 4 Popchnąć do wewnątrz 5 Opuszc...

Page 24: ...ждем может привести к изменению цвета ткани или пластмассовых деталей ериодически смазывайте подвижные части слабым смазочным маслом следя чтобы оно проникало вглубь механизмов осле использования коляски на песчаном пляже очистите аккуратно от песка и соли механизмы зацепления колес Hе пользуйтесь отбеливателем 5орошо высушите все части перед тем как снова пользоваться коляской Cоблюдайте правила ...

Page 25: ... опорной рамы основание рамы A рукоятка B два передних колеса C два задних колеса D О О О А Я О О О А 2 Открыть основание рамы A установив ориентируя вверх обе рессоры portando E и F О А У ОЯ 3 ставить штифты G расположенные снаружи рамы специальные отверстия H расположенные на рукоятке B 4 одтолкнуть во внутрь 5 Опустить обе блокировочные кнопки K в специальное гнездо до щелчка сцепления 6 А попр...

Page 26: ...note ...

Page 27: ......

Page 28: ...L Inglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392200 Fax 39 0444 392250 www inglesina com info inglesina com ...

Reviews: