background image

SE25F230

Moteur de vanne pour signal de commande 3 

points

L’actionneur SE25F230 est prévu pour le pilotage des vannes AB 
Industrietechnik. Pour plus d’informations, consulter la fiche produit 
de chaque vanne. L’actionneur peut également être utilisé avec des 

vannes d’autres fabricants, grâce à un jeu d’adaptateurs. Il dispose 
d’une commande manuelle.

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation 

 

230 V AC ±15 %, 50 Hz 

Signal de commande 

 

3 points 

Max. puissance consommée   15,3 W / 16,5 VA 

Course 

 

 

10...52 mm 

Temps de course   

 

3 s/mm 

Force  

 

 

2 500 N 

Température ambiante 

 

0...50ºC 

Température de stockage   

-40...80°C 

Humidité ambiante  

 

10...90 % HR 

Dimensions 

 

 

200 x 310 x 135 mm 

Indice de protection 

 

IP54

Installation

Si ce n’est pas déjà fait, montez l’écrou de blocage de la tige et 

l’adaptateur sur la vanne. Tirez la tige au maximum. 

À l’aide d’une clé de 10, retirez les vis et l’attache de l’actionneur.
Appuyez sur le ressort du dispositif d’attache de la tige, et insérez la 

tige de la vanne.

Lâchez le ressort pour raccorder la vanne à l’actionneur. Afin que les 
trous pour les vis de l’attache soient alignés avec l’axe à l’intérieur 

de l’adaptateur, ajustez la position de l’actionneur sur l’adaptateur 
de la vanne. Si vous avez besoin de faire rentrer ou sortir la tige 

d’actionnement pour réaliser cette opération, appuyez sur la partie 

centrale du bouton de commande manuelle. Ensuite, tournez le dans 
le sens des aiguilles d’une montre pour faire sortir la tige, ou dans le 
sens inverse pour la faire rentrer (voir Commande manuelle). Montez 
l’attache et les vis. Vissez jusqu’à ce que l’actionneur soit fermement 

fixé sur la vanne. 
Pour démonter l’actionneur, suivez les instructions précédentes dans 

le sens inverse.

4

Positions de montage

   

Raccordement

1

2

3

Y1

N

Y2

Y1 sluten = Ställdonsspindeln skjuts ut

Y2 sluten = Ställdonsspindeln dras in

L      N

230V AC

Étalonnage

Il n’est pas nécessaire d’effectuer un étalonnage du champ. Lorsque la 
vanne atteint la butée et que l’actionneur fournit une force de réglage 

nominale, l’alimentation du moteur se coupe automatiquement.

Commande manuelle

Pour régler manuellement la position de la vanne, appuyez sur la 

partie centrale du bouton jusqu’à entendre un clic. Elle doit rester 

enfoncée (nº1 sur le schéma ci-dessus). Il est alors possible de 
modifier manuellement la position du boisseau en tournant le bouton 
(nº2 sur le schéma ci-dessus). Tournez dans le sens des aiguilles 

d’une montre pour faire sortir la tige d’actionnement, ou dans le sens 
inverse pour la faire rentrer. 

Pour revenir en mode normal, repositionnez le bouton afin qu’il soit 
aligné avec le texte « Auto ». Appuyez sur les côtés du bouton (nº3 
sur le schéma ci-dessus). La partie centrale se débloque et retourne 
en position normale (non enfoncée). L’actionneur fonctionne de nou

-

veau automatiquement.

 

 

Directive basse tension (BT) 

Ce produit répond aux exigences de la directive 2006/95/CE du 
Parlement européen et du Conseil (BT) au travers de la conformité 

aux normes EN60730-1:2000 et EN60730-2-14:1997. Il porte le 
marquage CE. 

Directive compatibilité électromagnétique (CEM)

Ce produit répond aux exigences de la directive 2004/108/CE du 
Parlement européen et du Conseil (CEM) au travers de la conformité 

aux normes EN60730-1:2000 et EN60730-2-14:1997.

RoHS

Ce produit répond aux exigences de la directive 2011/65/UE du Parle

-

ment européen et du Conseil.

Contact

AB Industrietechnik Srl

Via Julius Durst, 70 - 39042 Bressanone (BZ) - Italy
Tel.  +39 0472/830626 - Fax +39 0472/831840
www.industrietechnik.it - [email protected]

i

Veuillez lire cette instruction avant de procéder à 

l’installation et au raccordement de l’appareil.

INSTRUCTION

 

SE25F230

FR

Circuit Y1 fermé = La tige

sort de l’actionneur

Circuit Y2 fermé = La tige

rentre dans l’actionneur

90º

90º

Summary of Contents for SE25F230

Page 1: ...ce in reverse order Mounting positions Wiring 1 2 3 Y1 N Y2 Y1 sluten Ställdonsspindeln skjuts ut Y2 sluten Ställdonsspindeln dras in L N 230V AC Calibration Field calibration is not required When the valve reaches an endpoint and the actuator provides nominal positioning force power to the actuator motor is cut automatically Manual override To manually set the valve position first depress the cen...

Page 2: ... attuatore Circuito Y2 chiuso Il perno dell attuatore si ritrae nell attuatore L N 230V AC Calibrazione della corsa e del finecorsa Grazie alla costruzione che prevede l utilizzo di appositi fermi di fine corsa non è necessario effettuare alcuna calibrazione della corsa e di posizione Quando la valvola raggiunge la posizione estrema viene generata una forza Non appena la forza dell attuatore arriv...

Page 3: ...1 2 3 Y1 N Y2 Y1 sluten Ställdonsspindeln skjuts ut Y2 sluten Ställdonsspindeln dras in L N 230V AC Kalibrierung Eine vor Ort Anpassung ist nicht erforderlich Erreicht das Ventil die End position und der Stellantrieb liefert Nennkraft wird der Stellantriebsmotor automatisch abgeschaltet Handbedienung Die Ventilstellung kann manuell eingestellt werden indem der mit tlere Teil des Drehknopfes herunt...

Page 4: ...älldonsspindeln skjuts ut Y2 sluten Ställdonsspindeln dras in L N 230V AC Étalonnage Il n est pas nécessaire d effectuer un étalonnage du champ Lorsque la vanne atteint la butée et que l actionneur fournit une force de réglage nominale l alimentation du moteur se coupe automatiquement Commande manuelle Pour régler manuellement la position de la vanne appuyez sur la partie centrale du bouton jusqu ...

Reviews: