IMG STAGE LINE 25.3340 Instruction Manual Download Page 8

8

English

2  Safety Notes

The unit corresponds to all relevant directives 
of the EU and is therefore marked with   .

WARNING

The unit is supplied with haz-
ardous mains voltage . Leave 
servicing to skilled personnel 
only and do not insert any-
thing into the air vents! In-
expert handling may result in 
electric shock .

• 

The unit is suitable for indoor use only . Pro-
tect it against dripping water and splash 
water, high air humidity, and heat (admis-
sible ambient temperature range 0 – 40 °C) .

• 

Do not place any vessels filled with liquid, 
e . g . drinking glasses, on the unit .

• 

The heat being generated in the unit must 
be dissipated by air circulation . Never cover 
the air vents of the housing .

• 

Do not set the unit into operation, and im-
mediately disconnect the mains plug from 
the mains socket if

1 . there is visible damage to the unit or to 

the mains cable,

2 . a defect might have occurred after a drop 

or similar accident,

3 . malfunctions occur .
The unit must in any case be repaired by 
skilled personnel .

• 

Never pull the mains cable to disconnect 
the mains plug from the mains socket, al-
ways seize the plug .

• 

For cleaning only use a dry, soft cloth, never 
use chemicals or water . 

• 

No guarantee claims for the unit and no  
liability for any resulting personal damage 
or material damage will be accepted if the 
unit is used for other purposes than orig-
inally intended, if it is not correctly con-
nected or operated, or if it is not repaired 
in an expert way .

If the unit is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local 
recycling plant for a disposal which 
will not be harmful to the environ-
ment .

3  Applications

This stereo PA amplifier is especially designed 
for applications on stage and in discotheques . 
It can be used in stereo mode or in mono 
bridge mode . Extensive protective circuits pro-
tect the amplifier and the speakers connected . 
Two powerful, temperature-controlled fans 
provide the necessary cooling of the amplifier .

4  Setting up the Amplifier

The amplifier is provided for insertion into a 
rack for units with a width of 482 mm (19”), 
but it can also be used as a tabletop unit . In 
each case, air must be allowed to flow freely 
through all air vents to ensure sufficient cool-
ing of the amplifier .

4.1  Rack installation

For rack mounting, 2 RS (rack spaces) = 89 mm  
are required . Above the amplifier, one rack 
space should be left unused for air supply . The 
heated air blown out by the amplifier to the 
rear and to the sides must be able to dissipate 
from the rack, otherwise heat will accumulate 
in the rack which may not only damage the 
amplifier but also other units in the rack . In 
case of insufficient heat dissipation, insert a 
fan unit into the rack .

To prevent top-heaviness of the rack, the 

amplifier must be inserted in the lower part 
of the rack . To ensure a safe fixing, the front 
panel alone is not sufficient . In addition, the 
unit must be fastened at the rear side or be 
supported by means of lateral rails or a bot-
tom plate .

5  Connections

Prior to connecting units or changing existing 
connections, switch off the amplifier and the 
units to be connected .

5.1  Inputs

Connect the output of a preamplifier or a 
mixer to the 6 .3 mm jacks INPUTS (7) or the 
XLR jacks (6) . 
–  The jacks are designed for balanced signals; 

the pin configuration is shown in fig . 2 . For 
connection of sources with unbalanced sig-
nals, 2-pole 6 .3 mm plugs may be used or 
adapters with the XLR contacts 1 and 3 
bridged .

–  The input signal should have line level . For 

rated power of the amplifier, an input signal 
of 1 .3 V is required as a minimum .

–  For bridge mode, only connect the input of 

the left channel L-CH . 

–  As the XLR jacks and the 6 .3 mm jacks of 

the same input are directly connected, they 
can also be used for passing on the signal 
e . g . to an additional amplifier .

5.2  Speakers

The maximum output power is reached in 
stereo mode when connecting 4 Ω speakers 
(minimum admissible load impedance) . It is 
also possible to connect 8 Ω speakers, how-
ever, in this case the output power will slightly 
be decreased . In bridge mode, the maximum 
output power will be reached with an 8 Ω 
speaker (minimum admissible load imped-
ance in bridge mode) . The required power 
rating (P

min

) of the speakers is listed in the 

table fig . 6 .
For 

stereo mode

, connect the speakers to the 

speaker jacks (12, 13), pin configuration of the 
plug see fig . 2, or to the screw terminals (11) .
–  After inserting a speaker plug into the jack, 

turn the plug clockwise until it engages . To 
remove the plug, retract the latch lock at 
the plug and turn the plug counter-clock-
wise . 

–  If the screw terminals are used, ensure that 

the cable ends are not stripped too far and 
that no bare wires protrude (hazard of con-
tact and short circuit) .

–  When connecting the speakers, make sure 

that all speakers have the same polarity .

For 

bridge mode

, connect the positive pole 

of the speaker to the positive terminal (11) 
of the left output L-CH and the negative pole 
of the speaker to the positive terminal of the 
right output R-CH (11) . (By signal inversion in 
bridge mode, the positive terminal of the right 
output becomes the negative connection for 
the speaker .) The speaker can alternatively 
also be connected to the speaker jack BRIDGE 
(14) [pin configuration of the plug 

 fig . 2] .

Table fig . 6 also shows possibilities of con-
nection for several speakers to one output . 
For each speaker, the minimum power rating 
(P

min

) with the corresponding impedance (Z) 

is listed . When interconnecting several speak-
ers, special attention has to be paid to the 
correct connection of the positive and neg-
ative terminals .

Important:

 The total impedance at each out-

put must not fall below 4 Ω in stereo mode 
and must not fall below 8 Ω in bridge mode!

5.3  Power supply

Connect the mains cable to the mains jack (15) 
and the mains plug to a socket (230 V/ 50 Hz) .

Summary of Contents for 25.3340

Page 1: ... FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo PA Verstärker Stereo PA Amplifier STA 225 Bestell Nr Order No 25 3340 ...

Page 2: ... Page 10 Italiano Pagina 13 Español Página 16 Polski Strona 19 Nederlands Pagina 22 Dansk Sida 22 Svenska Sidan 23 Suomi Sivulta 23 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...IFIER 230V 50Hz 1500VA T6 3AL FUSE 230V 50Hz 1 1 2 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Possibilité de branchement pour chaque sortie Possibilità di connessione per ogni uscita Betriebsart Operating mode Mode de fonctionnement Modo di funzionamento Z je Lautsprecher Z per speaker Z pour chaque haut parleur Z per ogni altoparlante Pm...

Page 4: ...tet zum Anschluss einer Signalquelle mit Line Pegel jeweils für die Kanäle L CH und R CH alternativ zur XLR Buchse 6 Hinweis Im Brückenbetrieb ist der Ein gang des Kanals R CH ohne Funktion 8 Schalter GROUNDLIFT zur Trennung von Signalmasse und Gehäusemasse GROUND Signalmasse mit Gehäusemasse verbun den LIFT Signalmasse und Gehäusemasse getrennt groundlift 9 Schalter MODE für die Wahl der Betriebs...

Page 5: ... das Gerät an der Rück seite befestigt oder über Seitenschienen oder eine Bodenplatte gehalten werden 5 Anschlüsse herstellen Vor dem Anschließen von Geräten oder dem Ändern bestehender Anschlüsse den Verstär ker und die anzuschließenden Geräte aus schalten 5 1 Eingänge An die Klinken Buchsen INPUTS 7 oder die XLR Buchsen 6 den Ausgang eines Vorver stärkers oder eines Mischpults anschließen Die Bu...

Page 6: ...de Die vorgegebene Lastimpe danz ist nach dem Einschalten des Verstärkers immer 8Ω Sind 4 Ω Lautsprecher angeschlossen für eine Anpassung der Berechnung die Taste LOAD 4 8 OHM 4 drücken Im Display wird jetzt OUT 4Ω k angezeigt und die Leistung für eine Lastimpedanz von 4Ω berechnet Zum Zurückschalten die Taste wiederholt drücken bis OUT 8Ω angezeigt wird Einige Sekunden nach dem letzten Tastendruc...

Page 7: ...ks balanced for con nection of a signal source with line level one each for the channels L CH and R CH alternatively to the XLR jack 6 Note In bridge mode the input of the channel R CH has no function 8 Switch GROUNDLIFT to separate the sig nal ground from the housing ground GROUND signal ground and housing ground are connected LIFT signal ground and housing ground are separated groundlift 9 Switc...

Page 8: ... a safe fixing the front panel alone is not sufficient In addition the unit must be fastened at the rear side or be supported by means of lateral rails or a bot tom plate 5 Connections Prior to connecting units or changing existing connections switch off the amplifier and the units to be connected 5 1 Inputs Connect the output of a preamplifier or a mixer to the 6 3mm jacks INPUTS 7 or the XLR jac...

Page 9: ...d and a load impedance assumed The specified load impedance is always 8Ω after switching on the amplifier If 4Ω speakers are connected press the button LOAD 4 8 OHM 4 to adapt the cal culation The display now shows OUT 4Ω k and the power is calculated for a load imped ance of 4Ω To switch back press the button repeatedly until OUT 8Ω is shown The dis play switches back to standard indication a few...

Page 10: ...TER pour la limitation automatique de niveau 11 Sorties haut parleur bornes à vis à la place des prises haut parleurs 12 et 13 12 Prise haut parleur R CH 13 Prise haut parleur L CH 14 Prise haut parleur BRIDGE pour le fonc tionnement bridgé 15 Prise secteur pour relier à une prise 230V 50Hz via le cordon secteur livré 16 Porte fusible tout fusible fondu doit être remplacé impérativement par un fus...

Page 11: ...teur dans le rack Afin que le rack ne se renverse pas vous devez placer l amplificateur dans la partie inférieure du rack Pour une fixation solide la plaque avant seule n est pas suffisante l am plificateur doit en plus être fixé sur la face arrière ou maintenu par des rails latéraux ou une plaque inférieure 5 Branchements de l amplificateur Veillez à éteindre l amplificateur et les appa reils à r...

Page 12: ...ée et une impédance de charge donnée L impédance de charge donnée est toujours de 8Ω après l allumage de l amplificateur Si des haut parleurs 4Ω sont reliés ap puyez sur la touche LOAD 4 8 OHM 4 pour adapter le calcul Sur l affichage OUT 4Ω k est visible la puissance pour une impé dance de charge de 4Ω est calculée Pour revenir au mode précédent appuyez sur la touche jusqu à ce que OUT 8Ω soit vis...

Page 13: ... sorgente di segnali con livello line una per ogni canale L CH e R CH in alternativa alla presa XLR 6 Nota Con il funzionamento a ponte il regolatore del canale R CH è senza fun zione 8 Interruttore GROUNDLIFT per la separa zione della massa dei segnali e la massa del contenitore GROUND massa dei segnali collegata con la massa del contenitore LIFT massa dei segnali separata dalla massa del conteni...

Page 14: ...nnello frontale L apparecchio deve essere fissato anche sul retro oppure deve essere sostenuto da guide laterali o da un panello di appoggio 5 Effettuare i collegamenti Prima di collegare degli apparecchi o di modi ficare collegamenti esistenti occorre spegnere l amplificatore e gli apparecchi da collegare 5 1 Ingressi Collegare l uscita di un preamplificatore o di un mixer con le prese jack INPUT...

Page 15: ...dell amplificatore è sempre 8Ω Se sono collegati degli altoparlanti di 4Ω per adattare il calcolo premere il tasto LOAD 4 8 OHM 4 Sul display sarà quindi indicato OUT 4Ω k e si calcola la potenza per l impedenza di carico di 4Ω Per ritornare alla situazione precedente premere ripetu tamente il tasto finché si vede nuovamente OUT 8Ω Alcuni secondi dopo l ultima pres sione di un tasto il display pas...

Page 16: ...ón 7 Entrada como jack 6 3mm simétrica para conectar una fuente de señal con nivel de línea una para cada uno de los canales L CH y R CH como alternativa a la toma XLR 6 Nota En el modo punteado la en trada del canal R CH no tiene ninguna función 8 Interruptor GROUNDLIFT para separar la masa de señal de la masa de la carcasa GROUND Masa de señal y masa de carcasa conec tadas LIFT Masa de señal y m...

Page 17: ...ack Para garantizar una fijación segura el panel frontal no es suficiente por sí solo Además de esto el aparato tiene que fijarse por la parte pos terior o aguantarlo mediante raíles laterales o mediante una placa en la parte inferior 5 Conexiones Antes de conectar aparatos o modificar cual quier conexión existente desconecte el am plificador y todos los aparatos conectados 5 1 Entradas Conecte la...

Page 18: ...a impedancia de carga especificada siempre es 8Ω después de conectar el amplificador Si se conectan altavoces de 4Ω pulse el botón LOAD 4 8 OHM 4 para adaptar el cál culo El visualizador muestra ahora OUT 4Ω k y la potencia se calcula para una impe dancia de carga de 4Ω Para volver pulse el botón repetidamente hasta que se muestre OUT 8Ω El visualizador vuelve a la indicación estándar unos segundo...

Page 19: ...ciowe 6 3mm symetryczne do podłączania źródeł sygnału liniowego dla lewego L CH i prawego R CH kanału alternatywne do gniazd XLR 6 Uwaga Podczas pracy mostkowej wej ście dla prawego kanału R CH nie funk cjonuje 8 Przełącznik GROUNDLIFT do separacji masy sygnału i obudowy GROUND masy sygnału i obudowy połączone LIFT masy sygnału i obudowy odseparowane groundlift 9 Przełącznik MODE do wyboru trybu p...

Page 20: ...zględu urządzeniu należy zapewnić dodatkowe podparcie oprócz mo cowania za przedni panel 5 Podłączanie Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłączonym wzmacniaczu 5 1 Wejścia Połączyć wyjście przedwzmacniacza lub mik sera do gniazd wejściowych 6 3mm INPUTS 7 lub gniazd XLR 6 Złącza przystosowane są do sygnałów symetrycznych konfigurację pinów poka zano na rys 2 Możliwe jest również pod łączani...

Page 21: ...ana jest pod uwagę domyślna wartość 8Ω Jeżeli wzmacniacz pracuje z obciążeniem 4Ω należy wcisnąć przycisk LOAD 4 8 OHM 4 aby poprawić kalkulację Wyświetlacz po każe wówczas OUT 4Ω k i wyliczy war tość wzmocnienia dla obciążenia 4Ω Aby powrócić do poprzedniego ustawienia wcisnąć ponownie przycisk aż pojawi się OUT 8Ω Wyświetlacz powróci do standar dowego ustawienia kilka sekund po wciśnię ciu przyc...

Page 22: ... vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resul terende materiële of lichamelijke schade Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen bezorg ze dan voor verwerking aan een plaat selijk recyclagebedrijf Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til ko...

Page 23: ...älkikäsittelyä varten Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte Ge akt på säkerhetsi...

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1659 99 02 04 2017 ...

Reviews: