background image

7

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

iGuzzini testet und garantiert die Funktionstüchtigkeit von Versorgungseinheit/Produkten 

bis zu einem Höchstabstand von 100m.

Für größere Entfernungen liegt die Prüfung der Sicherheits- und Funktionsbedingungen 

in der Verantwortung des Kunden.
iGuzzini test en garandeert de werking van het voedingssysteem/producten tot een afs

-

tand van maximaal 100 m.

Voor grotere lengte is het de verantwoordelijkheid van de klant om de veiligheids- en 

bedrijfsomstandigheden na te gaan.
iGuzzini prueba y garantiza el funcionamiento del sistema alimentador/productos hasta 

una distancia máxima de 100m.

Para longitudes superiores es responsabilidad del cliente comprobar las condiciones de 

seguridad y de funcionamiento.
iGuzzini tester og garanterer forsyningssystemets/produkternes funktionsdygtighed på til 

en maksimal afstand på 100m.

Ved længere afstanden er det kundens ansvar at verificere sikkerheds- og funktionsfo

-

rholdene.

iGuzzini tester og garanterer funksjonen til strømforsyningsenheten/produktene opp til 

en maksimal avstand på 100 m.

For lengre lengder er det kundens ansvar å verifisere sikkerhets- og funksjonsbetingel

-

sene.

iGuzzini testar och garanterar matningsenheternas/produkternas funktion upp till ett 

maximalt avstånd om 100m.

Vid längre avstånd är det kundens eget ansvar att kontrollera säkerhets- och funktions

-

villkor.

Компания iGuzzini испытала и гарантирует работоспособность систем питания/

изделий на расстоянии не более 100 м.

В случае больших расстояний проверка безопасности и работоспособности 

системы является обязанностью заказчика.
IGuzzini测试并保证电源系统/产品的功能最远可达100m。

如大于上述距离,应由客户负责检查安全与运行条件。

IT

EN

FR

DE

NL
ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Il numero massimo di prodotti è stato calcolato considerando una sezione del cavo da 

1,5 mm².

The maximum number of products has been calculated using a cable cross-section of 

1.5 mm².

Le nombre maximum de produits a été calculé sur la base d’une section de câble de 1,5 

mm².

Die Höchstanzahl an Produkten wurde unter Berücksichtigung einer Kabeldicke von 1,5 

mm² berechnet.

Het maximale aantal producten is berekend voor een kabeldoorsnede van 1,5 mm².
El número máximo de productos se ha calculado para una sección de cable de 1,5 mm².
Det maksimale produktantal er blevet beregnet for et kabel med et tværsnit på 1,5 mm².
Det maksimale antallet produkter er beregnet i forhold til et kabelsnitt på 1,5 mm².
Maxantalet produkter har beräknats utifrån ett kabelsnitt på 1,5 mm².

Максимальное количество изделий рассчитывалось для кабеля сечением 1,5 мм².
产品的最大数量是基于1.5 mm²的电缆截面计算得出的。

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Le lunghezze dei cavi sono calcolate considerando i prodotti posizionati a fine linea e 

considerando delle connessioni a vite.

The lengths of the cables should be calculated considering the products at the end of the 

line and the screw connections.
Les longueurs des câbles doivent être calculées en tenant compte des produits installés 

et fin de ligne et des raccordements par vis.

Die Kabellängen sind unter Berücksichtigung der Produkte am Leitungsende und der 

Schraubanschlüsse zu berechnen.

De kabellengten moeten worden berekend voor een situatie met de producten aan het 

einde van de lijn, met schroefverbindingen

Las longitudes de los cables se han de calcular teniendo en cuenta los productos instala-

dos al final de la línea y las conexiones de tornillo.
Kablernes længde skal beregnes i funktion af produkterne, som er anbragt for enden af 

linjen, og med hensynstagen til skrueforbindelserne.
Lengdene på kablene er beregnet i forhold til at produktene i enden av linjen og med 

hensyn til skruekoblingene.

Vid beräkning av kablarnas längd ska man ta hänsyn till produkter som finns placerade 

vid linjens slut och skruvanslutningar.

Длины кабелей рассчитывались на основе следующих предпосылок: изделие 

расположено на конце линии, тип подключения – винтовой контактный зажим.
电缆的长度是基于产品放置在线路末端计算的,且通过螺钉进行连接。

IT

EN

FR

La iGuzzini testa e garantisce la funzionalità del sistema alimentatore/prodotti fino a una 

distanza massima di 100mt.

Per lunghezze superiori è responsabilità del cliente verificare le condizioni di sicurezza 

e di funzionamento.
iGuzzini tests and guarantees the correct operation of its products/power supply system 

up to a maximum distance of 100m.

For greater distances, it is the customer’s responsibility to check safety conditions and 

operation.

iGuzzini teste et garantit le fonctionnement du système d’alimentation/des produits 

jusqu’à une distance de 100 m.

Au-delà de cette distance, il appartient au client de s’assurer des conditions de sécurité 

et de fonctionnement.

Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione 

necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in funzione 

del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.

For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the necessary 

documentation - the details of the number of installable products and the length of the cables 

based on the ballast and type of cable used.
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation nécessaire 

à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à installer ainsi que 

le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés.
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der erfor

-

derlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren Leuchten sowie 

die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des verwendeten Kabels.

IT

EN

FR

DE

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal 

costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine 

di evitare pericoli.

Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the 

manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified 

member of staff in order to avoid all risk of danger.
Si le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service 

après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d’éviter tout danger. 

Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, 

dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden.
Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door 

de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt. 
En caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio 

de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.
Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autori

-

seret teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer.
Hvis ytre fleksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller tilsvarende 

servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å unngå farerisiko.

Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad 

eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.

В  случае  повреждения  внешнего  гибкого  кабеля  во  избежание  риска  поручите  его 

замену производителю, уполномоченному сервису или квалифицированному электрику.
如果外部软缆损坏,须由生产商、对应服务中心或能胜任和资深的员工更换新的电缆,以

避免任何可能的危险。

NO

För kundanpassade installationer tillhandahåller iGuzzini (efter nödvändig dokumentation) 

data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på 

typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.

Для  индивидуальных  проектов  осветительных  систем,  после  получения  всей 

необходимой документации заказчика, Компания iGuzzini предоставляет сведения о 

количестве изделий, которые могут быть установлены, и о длине проводов в зависимости 

от блока питания и от типа используемого провода.
对于iGuzzini公司个性化的装配系统设计,根据所使用的供电器以及电线的种类,提供有关

文件,安装的产品的数据以及电线的长度。

SV

RU

ZH

Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij geperso

-

naliseerde installatie-ontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal installeerbare 

producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan de hand van het 

type kabel wat gebruikt zal worden.

Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, 

iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de 

los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.
Ved  skræddersyede  anlæg  fremsender  i  Guzzini  dokumentation  med  alle  oplysninger 

vedrørende  antallet  af  produkter,  der  kan  installeres,  og  kabellængde,  alt  efter  typen  af 

strømforsyning og kabel.
For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iGuzzini i stand til å levere - sammen med 

den nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på 

kablene basert på ballast og type kabel som brukes.

NL

ES

DA

NO

Summary of Contents for AGORA X829

Page 1: ...M ADVARSEL SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE INSTRUKSJONENE HUSK OPPBEVARE DEM P ET TRYGT STED OBSERVERA UTRUSTNINGENSS KERHETKANENDASTGARANTERASOMDESSAANVISNINGA...

Page 2: ...TRE M TT F R UTF RANDET F RSETT MED TILLBEH R IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Per le posizioni di installazione attenersi a quelle illustrate eventualmente contattare...

Page 3: ...E EN FUNCION DE LAS CARACTERISTICAS DEL MATERIAL DE SOPORTE MAMPOSTERIA HORMIGON METAL EN EL CUAL DEBE APLICARSE EL PRODUCTO VED V GMONTERING SKAL MAN ANVENDE RAWLPLUGS MED M10 SKRUER DE RAWLPLUGS DER...

Page 4: ...rken moet de flexibele kabel die op het apparaat aangesloten is goed aan de muur worden bevestigd als de kabel in de toegankelijke ruimte is aangebracht Para reducir el riesgo de estrangulamiento el c...

Page 5: ...prestanda och s kerhet garanteras endast vid en str moscillation p 5 i f rh llande till nominellt v rde verensst mmelse med standard garanteras endast genom att anv nda drivenheter av typ iGuzzini art...

Page 6: ...570 mA 406 mA 320 mA 570 mA 840 mA 712 mA n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m n Lmax m 254 min 6 max 7 100 min 6 max 7...

Page 7: ...ment du syst me d alimentation des produits jusqu une distance de 100 m Au del de cette distance il appartient au client de s assurer des conditions de s curit et de fonctionnement Per progetti d impi...

Page 8: ...n to the products has been carried out N effectuer le c blage au r seau lectrique qu apr s avoir effectu le raccordement aux produits Schlie en Sie den power supply erst nach der Verdrahtung an den Pr...

Page 9: ...K Art X829 X830 X832 X833 X834 X836 X837 X840 X842 X843 X591 X847 X850 X851 X854 X855 X603 X859 X605 X863 X864 X865 X866 X626 X633 X867 X871 INSTRUCTION SHEET art X653 X653 1 5 Nm IP66 example L N DA...

Page 10: ...115 n 2 n 8 art 9582 BZ33 X653 C E D X653 330 140 115 n 2 n 3 B A H ALIMENTATORE BALLAST BALLAST VORSCHALTGER T VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGSENHED BALLAST STR MF RS RJNINGSANORDNING...

Page 11: ...lkortet manuelt OBS Kontrollera f r hand att kablarna sitter ordentligt fast i kl mman 8 9 mm 80 mm 8 9 mm 80 mm MIN 0 75mm2 MAX 6 mm2 MAX 16 A MAX 600V CONNECTOR EXAMPLES art PD49 OUT IN POZZETTO DI...

Page 12: ...G ALIMENTACION STR MFORSYNING STR MFORSYNING ELF RS RJNING 9 10 mm D min 6mm D max 12mm PG13 5 60mm 8 9mm 1 5mm2 8 9mm MAX 16 A MAX 600V MAX 6 mm 2 MAX 1 5 mm 2 D min 6mm D max 12mm PG13 5 9 10 mm MAX...

Page 13: ...sembled on poles with item codes X730 X731 X732 X733 X734 X735 S989 S990 S993 S994 Les accessoires power supply r f X626 X633 X867 X871 pour des raisons d encom brement ne peuvent pas tre mont s sur m...

Page 14: ...TAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STR MFORSYNING STR MFORSYNING ELF RS RJNING connection art X782 ballast X768 X765 N PRODUCT CONNECTION N POWER SUPPLY 1 2 1 1 X744 min 2 m...

Page 15: ...66 X766 X764 X767 1863 3x 3x X769 X782 X744 1x L N T CLOSE L N T DALI 5x MAX 12 PRODUCTS POWER SUPPLY POWER SUPPLY 2x X768 X741 X769 1863 3x 3x X782 X744 X767 2x 3x L N T X768 EXAMPLES OF ELECTRIC CON...

Page 16: ...s se ha de conectar a la tierra de seguridad de la instalaci n Jordforbindelsen til produkterne skal v re tilsluttet til sikkerhedsjordforbindelsen til anl gget Jording av produkter m kobles til syste...

Page 17: ...EXTERNAL ACCESSORIES PRODUCT ART XXXX OPTICAL ACCESSORIES UH82 UH86 UH90 UH94 UH97 UI02 UI07 UI12 WALL WASHER VERSION art MECHANICAL ACCESSORIES 254 mm 313 mm PRODUCT 6014 6015 X738 6012 6013 6111 611...

Page 18: ...X767 X768 X769 X744 X782 1863 n 1 n 1 n 2 n 1 n 1 n 2 L N L N DA DA DA DA n 1 n 1 n 1 n 1 n 1 n 1 n 1 n 1 n 1 n 1 n 1 n 2 n 3 n 2 n 2 Examples min 3 max 12 min 2 max 12 min 3 max 12 SMART POLE MOUNTE...

Page 19: ...nnot be used Contact the manufacturer about its replacement En cas de cassure du verre ne pas utiliser le produit et contacter aussit t le fabricant pour son remplacement Im Falle einer Besch digung d...

Page 20: ...e driver Uout m xima del controlador remoto Maksimalt Uout for fjern driver Maks Uout ekstern driver Max Uout fj rrstyrd drivenhet U Uout massima del driver remoto Max remote driver Uout Uout maximum...

Page 21: ...URER 25 C TILL TEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA T ND F R PRODUKTTEMPERATURER 25 C 25 C 25 C 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIO...

Page 22: ...ODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSION...

Page 23: ...med energieffektivitetsklasse D Denna produkt inneh ller en ljusk lla med energim rkning D D D AR D 2 510 265 00 IS17049 00 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Questo prodotto contiene una sorgente lumin...

Page 24: ...de reciclaje Aflever den p en genbrugsstation Levere den til en milj stasjon L mna in den till en tervinningsanl ggning Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die ne...

Page 25: ...Quitar el polvo de la ptica exterior T r st vet af den udvendige optiske enhed Fjerne st v fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver...

Page 26: ...ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen f r bortskaffningen Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component dis...

Reviews: