Ideal-Standard A 2659 NU Installation Instructions Download Page 1

TOP

Ihr Installateur  /  Your plumber  /  Votre installateur  /  L'installatore

Wandeinbau-Thermostat ( UP - Zentral  )  G 3/4

Thermostatic bath / shower unit for wall mounting

Mitigeur thermostatique bain / douche a encastrer

Miscelatore termostatico vasca / doccia ad incasso

UNIVERSAL-BAUSATZ I
für Thermostate G 3/4

Bausatz 2 / Kit 2 / Jeu de montage 2 / Kit di montaggio 2

für Fertigmontage / for final assembly / pour montage final / per montaggio finale

6

weitere Arbeiten und Hinweise  /  Other work and information
Autres travaux et remarques  /  Successivi lavori ed istruzioni

  Nach Abschluß der  Installationsarbeiten die

Zulaufleitungen absperren.

Achtung bei Frostgefahr!

Die Rohrleitungen sind so zu entleeren, daß in

den Armaturen sowie den dazugehörenden An-

schlußleitungen kein Restwasser verbleibt.

Fertigmontage

erfolgt nach Abschluß der Putz- und Fliesen-

arbeiten.  Der  für  die  Endmontage  benötigte

Bausatz 2 ist untenstehend ersichtlich.

Ersatzteile

sind in der Montageanleitung Bausatz 2 aufge-

führt.

  When installation work has been completed,

shut off the supply pipes.

Beware of freezing!

The pipes must be emptied so that no water

remains in the mixer units or their connection

pipes.

Final assembly

is performed after plastering and tiling work is

finished.  Kit  2,  which  is  required  for  final

assembly, is shown on the title page.

Spare parts

are listed in the Kit 2 installation instructions.

  Fermer les conduites d'arrivée une fois les

travaux d'installation terminés.

Attention en cas de risque de gel!

Purger les conduites jusqu'à ce qu'il ne reste

plus  d'eau  dans  les  robinetteries  et  dans  les

tuyaux de raccordement correspondants.

Fin du montage

A faire une fois les travaux de crépi et la pose

des carreaux terminés.

Le kit 2 nécessaire pour la fin du montage est

illustré sur la page d'en-tête.

Pièces de rechange

Enumérées dans les instructions de montage

du kit 2.

    Una  volta  conclusi  i  lavori  d'installazione,

chiudere i tubi di alimentazione  dell'acqua.

Attenzione in caso di pericolo di gelo!

Le tubazioni dovranno essere svuotate in modo

che non rimanga acqua né nel gruppo né nelle

relative tubazioni di raccordo.

Fase finale dell'installazione

Questa  fase  è  l'ultima  dopo  i  lavori  di

intonacatura e piastrellatura.

L'illustrazione del kit 2 per il montaggio finale è

riportata sulla prima pagina.

Pezzi di ricambio

Essi  sono  riportati  nelle  istruzioni  per  il

montaggio del kit 2.

Wichtig!   Fliesenleger informieren - siehe Bilder I + II.
Important!  Inform the tiler - see Figs. I + II.
Important!  Informer le carreleur. Cf. schémas I + II.
Importante! Fornire le necessarie informazioni al piastrellista - ved. figure I + II.

Montage- und Bedienungsanleitung
Installation Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio

Dem Benutzer der Armatur aushändigen.

Please hand over to the user of the fitting.

S.V.P., remettre à l'utilisateur de la robinetterie.

Si prega di voler consegnare le presenti

istruzioni all'utilizzatore della rubinetteria.

A 2659 NU

Bausatz 1

für Vormontage im Rohbau

Kit 1

for installation in the unfinished wall

Jeu de montage 1

pour prémontage dans le gros oeuvre

Kit di montaggio 1

per installazione sul rustico

TOP

II

Wand fertig verfliesen.

Finish tiling the wall.

Terminer le carrelage mural.

Piastrellare la parete.

I

Dichtrahmen aufkleben ( z. B. mit Deitermann

Superflex - 40 S ).

Glue on the sealing frame.

Coller le cadre d'étanchéité.

Applicare la cornice di tenuta.

Montage Dichtungs - Set    /  Installation of the seal set

Jeu d'

é

tanch

é

it

é

 de montage  /  Montaggio set di guarnizioni

5

Wand fertig verputzt und vorbehandelt.

Ready plastered and pre-treated wall.

Mur crépi et préparé, prêt.

Parete intonacata e pretrattata.

Putzschablone-  zum  Fixieren  des  Dicht-

rahmens benutzen.

Use  the  plaster  guard  for  fixing  the  sealing

frame.

Utiliser le gabarit d'encastrement pour fixer le

cadre d'étanchéité.

Cartuccia  ad  incasso  -  da  utilizzare  per  il

fissaggio della cornice di tenuta.

TOP

         0909 / A 965 458

Made in Germany

Idealtherm

A 2207 ..

Idealtherm

Ceraron

A 2208 ..

Idealtherm

Ceratop

A 2325 ..

30

40

3

0

40

3

0

40

Tendence

A 3011 ..

Trias

A 5083 ..

Premiano

A 3128 ..

Ceratherm 100

A 3204 AA

Ceratherm 300

A 3212 ..

Ceratherm 200

A 3208 ..

40

Marc Newson

A 5219 ..

Hersteller:

Ideal Standard

Pro-Service

Euskirchener Str. 80

53121 Bonn

Tel.: 0228-521580

Fax: 0228-521589

Reviews: