background image

www.idealinc.com

SK110W 

PATIO DOOR SECURITY BAR

BARRE DE SÉCURITÉ 

(PORTE PATIO)

BARRA DE SEGURIDAD 

(PUERTA DE PATIO)

IDEAL SECURITY INC.

LASALLE, QC

PRESCOTT, ONT.

CORAOPOLIS, PA.

www.idealinc.com

ROTATING BRACKET

SUPPORT À PIVOT

SOPORTE

RELEASE LEVER
LEVIER DE DÉGAGEMENT
PALANCA ACTIVADOR

DOOR JAMB
CADRE DE PORTE
MARCO DE PUERTA

LOCKING SADDLE
ÉTRIER DE BLOCAGE
ESTRIBO PARA BLOQUEAR

INSIDE SLIDING DOOR
PORTE COULISSANTE INTÉRIEUR
PUERTA DESLIZANTE INTERIOR

ROTATING BRACKET

SUPPORT À PIVOT

SOPORTE

RELEASE LEVER
LEVIER DE DÉGAGEMENT
PALANCA ACTIVADOR

DOOR JAMB
CADRE DE PORTE
MARCO DE PUERTA

LOCKING SADDLE
ÉTRIER DE BLOCAGE
ESTRIBO PARA BLOQUEAR

OUTSIDE SLIDING DOOR
PORTE COULISSANTE EXTÉRIEUR
PUERTA DESLIZANTE EXTERIOR

INSTALLATION ON INSIDE SLIDING DOORS

1. Place rotating bracket on wall next to stationary door.
2. Mark and drill 1/8" holes and attach bracket to wall with screws provided.

CAUTION:  BE SURE DRILL WILL CLEAR GLASS.

3. With other end of bar in locking saddle, extend bar to inside edge of sliding door, 

hold in horizontal position and mark and drill 1/8" holes and install screws 

through saddle catch into door.

INSTALLATION SUR PORTES COULISSANTES INTÉRIEURS

1. Placez le support à pivot sur le mur, près de la porte fixe.
2. Marquez et percez des trous de 1/8" puis fixer le support au mur à l’aide des vis 

fournies.

MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS QUE LA MECHE N’ENTRERA PAS 

 

            EN CONTACT AVEC LE VERRE.

3. Fixez l’autre extrémité de la tige dans l’étrier. Étendez la tige jusqu’au rebord de 

la porte coulissante. Maintenez à l’horizontale puis marquez et percez des trous 

de 1/8". Fixez l’étrier à la porte à l’aide des vis.

INSTALACION EN PUERTAS CORREDIZAS INTERNAS

1. Coloque  el soporte giratorio en la pared junto a la puerta inmóvil.
2. Marque y taladre hoyos de 1/8" y conecte el soporte en la pared con los tornillos 

proporcionados.

CUIDADO: ASEGÚRESE DE QUE EL TALADRO NO TENGA CONTACTO  

 

 CON EL VIDRIO.

3. Con el otro extremo de la barra en la abrazadera, extienda la barra a la orilla 

interior de la puerta móvil, sosténgala en posición horizontal  y marque y taladre 

hoyos de 1/8" e instale los tornillos en la abrazadera y en la puerta

INSTALLATION ON OUTSIDE SLIDING DOORS

Place rotating bracket against inside edge of non moving door. Locking saddle 

installs on inside frame of movable door. Care must be taken that locking saddle is 

positioned at least 2 inches above the sliding door handle.

INSTALLATION SUR PORTES COULISSANTES EXTÉRIEURS

Posez sur le cadre près de la porte fixe. L’étrier s’installe sur le cadre interne de la 

porte coulissante, assurez vous que l’étrier se trouve à une distance d’au moins 

deux pouces au-dessus de la poignée de la porte coulissante.

INSTALACION DE PUERTAS MOVILES EXTERNAS

Coloque el soporte giratorio contra la orilla interior de una puerta inmóvil. Coloque 

las instalaciones de las abrazaderas en el marco interior de la puerta movible. 

Debe tener cuidado y asegurarse que la abrazadera se posicione por lo menos 

2 pulgadas por encima del asidero de la puerta móvil.

TO STORE

Press release lever and allow smaller bar to telescope into larger bar. 

Pivot bar vertically flush against door jamb.

TO OPERATE

Close door and extend sliding portion of bar until 

end drops into locking saddle.

TO VENTILATE

Press release lever and slide door open to desired 

position (Door will not slide further unless release 

lever is pressed).

POUR REMISER

Appuyez sur le levier de dégagement et faites 

coulisser la portion rétractable de la tige à 

l’intérieur de la portion fixe. Faites ensuite pivoter 

la tige à la verticale pour qu’elle repose contre le 

cadre de la port.

POUR UTILISER

Fermez la porte et télescopez la portion rétractable jusqu’à ce que vous puissiez 

l’insérer dans l’étrier.

POUR VENTILER

Appuyer sur le levier de dégagement et faites coulisser la porte à l’ouverture 

désirée. (La porte ne pourra pas coulisser plus loin sans appuyer sur le levier de 

dégagement.)

ALMACENAJE

Suelte y permita que la barra más pequeña se pliegue como telescopio en la barra 

más grande. Levante el pivote para colocarlo contra la jamba de la puerta.

OPERACIÓN

Cierre la puerta y extienda la parte deslizante de la barra hasta que la parte final 

caiga en la abrazadera.

VENTILACIÓN

Apriete la palanca y deslice la puerta hasta abrirse a la operación de ventilación 

deseada. (La puerta no se deslizará más a menos que apriete la palanca).

INFO?:

                   [email protected]

@

1 800 361-2236 X 230

Instructions, security tips, 

customer support
Instructions, informations sur la sécurité, 

support à la clientèle
Instrucciones actualizadas, tips de seguridad,

apoyo para el cliente

Your Home Security Resource

Votre ressource pour la Sécurité

www.idealinc.com

www.idealalert.com

PLEASE READ INSTRUCTIONS COMPLETELY.

 

Warning :

  Be sure drill and screws will not make contact with glass. 

Contact with glass may cause breakage.

VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVES AU COMPLET.

 Avertissement :

  Assurez-vous que les frets et la drille n’entreront pas en contact 

avec le verre. Un contact pourrait provoquer les bris du verre.

POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE.

 

Advertencia :

  Asegúrese de que la broca y los tornillos no hagan contacto con 

el vidrio. El contacto con el vidrio puede causar que se rompa.

Visit us on Facebook

visite nous sur Facebook.

White/Blanc

0 56947 10094 5

Reviews: