background image

Manufactured by CHIEF

®

iC Mounting Solutions

USA · 8401 Eagle Creek Parkway, Suite 700 · Savage, Minnesota 55378 · 800.572.1373

Europe/Middle East/Africa · +31 (0)40 2668620

www.icmounts.com

©2007 Chief Manufacturing Inc. The iC Logo  and StowAway are trademarks of Chief Manufacturing Inc. All rights reserved

Patents and patents pending. Chief Manufacturing Inc. Savage, MN 55378, USA

07/07

8805-000233

Summary of Contents for iCLPAC1

Page 1: ...llationsanleitung Instruções de Instalação Istruzioni di installazione Installatie instructies Instructions d installation Installationsinstruktioner Monteringsanvisningar Asennusohjeet Instrukcja instalacji Kurulum Yönergeleri Összeszerelési utasítások iCLPAC1 ...

Page 2: ...y to make sure the combined weight of all components attached to the iCLPAC1 does not exceed 125 lbs 56 kg iAVISOS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES AVISO Un AVISO llama su atención sobre la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso mortales si no sigue las instrucciones PRECAUCIÓN Una nota de PRECAUCIÓN llama su atención sobre la posibilidad de dañar o destruir el equipo si no sigue las instr...

Page 3: ...alador certificar se de que o peso combinado de todos os componentes ligados ao iCLPAC1 não excede 56 kg AVVERTENZE e PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA Un AVVERTENZA mette in guardia in merito alla possibilità di gravi infortuni anche letali qualora non si osservino le istruzioni ATTENZIONE Un ATTENZIONE indica la possibilità di gravi danni all attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzion...

Page 4: ...elles graves endommager l équipement ou annuler la garantie d usine Il incombe à l installateur de s assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés à l aide des instructions fournies AVERTISSEMENT L absence de l apport d une résistance structurelle appropriée pour ce composant peut entraîner des blessures corporelles graves ou endommager l équipement Il incombe à l instal...

Page 5: ... detta leda till allvarlig personskada eller skada på utrustning Det är installatörens ansvar att se till att den kombinerade vikten av alla komponenter som ingår i iCLPAC1 inte överstiger 56 kg TÄRKEÄT VAROITUKSET JA HÄLYTYKSET VAROITUS VAROITUS ilmaisee vakavan vamman tai kuoleman mahdollisuutta jos ohjeita ei noudateta HÄLYTYS HÄLYTYS ilmaisee laitteen vaurioitumisen tai tuhoutumisen mahdollisu...

Page 6: ...rmesine neden olabilir Tüm bile enlerin verilen yönergeleri kullanarak düzgün bir ekilde monte edilmesi ve kurulmas montaj yapan ki inin sorumlulu undad r UYARI Bu bile en için yeterli yap sal güç sa lanamamas ciddi ki isel yaralanmalara veya teçhizatta hasara yol açabilir Bu bile enin monte edildi i yap n tüm teçhizat n toplam rl n be kat destekledi ini temin etmek montaj yapan ki inin sorumlulu ...

Page 7: ...ndoskodni hogy az a szerkezet amelyhez ezt az alkatrészt rögzítik ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát Az alkatrész beszerelése el tt szükség szerint er sítse meg a szerkezetet FIGYELMEZTETÉS A teherbírás túllépése komoly személyi sérülést illetve a berendezés károsodását eredményezheti Az összeszerelést végz felel ssége arról gondoskodni hogy az iCLPAC1 hez rögzített összes alkatrész...

Page 8: ...lé à fourche Aç k Uçlu Anahtar Villáskulcs By Hand A mano Med hånden Von Hand För hand Com a mão Käsin A mano cznie Met de hand À la main El le Kézzel Hammer Martillo Hammer Hammer Hammare Martelo Vasara Martello otek Hamer Marteau Çekiç Kalapács Pencil Mark Marcar con lápiz Blyantmærke Stiftmarkierung Pennmarkering Marcar com lápis Piirretty merkki Segno a matita Oznaczenie o ówkiem Potloodmerkte...

Page 9: ...Installation Instructions iCLPAC1 9 TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION PARTS 1 4 6 4mm 2 3 8 9 5mm 7 16 11 1mm B x 4 C x 2 D x 4 E x 4 F x 4 A x 1 5 16 18 1 4 5 16 5 16 X 2 1 2 ...

Page 10: ...personal injury or damage to equipment It is the installer s responsibility to make sure the structure to which this component is attached can support five times the combined weight of all equipment Reinforce the structure as required before installing the component 1 Orient mounting straps c as shown in figure at left and insert into mounting plate provided with mount 1 1 c x2 ...

Page 11: ...NTING PLATE WITH STRAPS 1 While keeping mounting straps C inserted into mounting plate slide arm assembly provided with mount into mounting plate 2 Secure arm assembly to mounting plate using hardware and installation instructions provided with mount 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 12: ...MAGE TO EQUIPMENT Make sure mounting slots in wall plate are centered on studs 1 Determine mounting location taking into consideration display size and mount movement 2 Using a stud sensor locate two studs 16 or 24 apart on center 3 Using two people place mount against wall and level mount aligning mounting holes in upper and lower wall channels with studs 4 Use a pencil mark four mounting holes m...

Page 13: ...d capscrew E 3 Insert hex head capscrews E with flat washer D through mounting hole in display mount and into anchor F and tighten until flush against mount DO NOT overtighten WARNING IMPROPER INSTALLATION CAN LEAD TO EQUIPMENT FALLING CAUSING SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT Overtightening of mounting hardware can damage mounting surface DO NOT overtighten mounting hardware 4 Comple...

Page 14: ... o se dañe el equipo El instalador es responsable de asegurar que la estructura en la que se instalará el equipo pueda soportar cinco veces el peso combinado de todo el equipo Antes de colocar el componente la estructura deberá reforzarse de manera apropiada 1 Coloque las bandas de montaje c tal como se muestra en el dibujo de la izquierda e introdúzcalas en la placa para montaje proporcionada con...

Page 15: ...ntenga las bandas de montaje C acopladas a la placa y deslice la unidad del brazo proporcionada con el soporte hacia adentro de la placa para montaje 2 Fije la unidad del brazo a la placa para montaje con los elementos provistos con el soporte y según las instrucciones de instalación suministradas 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 16: ... la placa de pared estén centradas con respecto a los montantes en la pared 1 Defina el sitio en el que se realizará la instalación teniendo en cuenta el tamaño de la pantalla y el movimiento del soporte 2 Use un detector de montantes para localizar dos montantes con una separación de 15 24 cm 16 a 60 96 cm 24 entre sí 3 Con la ayuda de otra persona coloque el soporte en la pared y nivélelo alinea...

Page 17: ...llos de cabeza hexagonal E con arandelas planas D en los orificios para montaje del soporte de pantalla y luego en los tacos F Ajuste los tornillos hasta que queden al ras del soporte NO los ajuste demasiado ADVERTENCIA UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL EQUIPO SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO Si los elementos de montaje se ajustan demasiado es probable que se da...

Page 18: ...en führen Die Person die die Komponente montiert hat sicherzustellen dass die Struktur an der die Komponente befestigt wird das Fünffache des Gesamtgewichts der gesamten Vorrichtung tragen kann Verstärken Sie ggf vor der Anbringung der Komponente die Struktur 1 Richten Sie die Befestigungsteile c wie auf der Abbildung links dargestellt aus und führen Sie sie in die Montageplatte im Lieferumfang de...

Page 19: ...ben Sie während die Befestigungsteile C in die Montageplatte eingeführt sind die Armvorrichtung in die Montageplatte im Lieferumfang der Halterung enthalten 2 Befestigen Sie die Armvorrichtung mit dem mit der Halterung gelieferten Befestigungsmaterial an der Montageplatte indem Sie den Montageanweisungen folgen 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 20: ...Montageschlitze in der Wandplatte mittig auf den Balken befinden 1 Bestimmen Sie den Montageort unter Berücksichtigung der Bildschirmgröße und der Bewegung der Halterung 2 Finden Sie mit einem Balkenfinder zwei Balken die 40 6 cm oder 61 cm Mitte voneinander entfernt sind 3 Platzieren Sie die Halterung mit zwei Personen an der Wand und richten Sie die Halterung gerade aus indem Sie die Montagelöch...

Page 21: ...kant Kopfschrauben E mit Unterlegscheibe D durch das Montageloch in der Bildschirmhalterung und in den Dübel F und ziehen Sie sie fest bis sie mit der Halterung abschließen Ziehen Sie sie NICHT zu fest an WARNUNG FEHLERHAFTE MONTAGE KANN ZUM HERUNTERFALLEN DER HALTERUNG UND ZU SCHWEREN PERSONEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN Ein zu starkes Festziehen von Befestigungsmaterial kann die Montageoberfläche be...

Page 22: ...s e materiais É da responsabilidade do instalador certificar se de que a estrutura a que este componente é fixado pode suportar cinco vezes o peso acumulado de todo o equipamento Reforçar a estrutura conforme exigido antes de instalar o componente 1 Colocar as cintas de fixação C conforme mostrado na figura à esquerda e inserir na placa de fixação fornecida com a unidade 1 1 c x2 ...

Page 23: ...OM CINTAS 1 Enquanto mantém as cintas de fixação C inseridas na placa de fixação fazer deslizar a unidade do braço fornecido com a unidade sobre a mesma 2 Fixar a unidade do braço na placa de fixação utilizando o hardware e as instruções de instalação fornecidas com a unidade 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 24: ...anhuras de fixação na placa de parede estão centradas nos pernos 1 Determinar o local de fixação tendo em consideração a dimensão do ecrã e o movimento da estrutura 2 Utilizando um sensor de pernos localize dois pernos de 16 ou 24 separados no centro 3 Com a ajuda de uma segunda pessoa colocar a unidade contra a parede e nivelar alinhando os furos de montagem nos canais superior e inferior da pare...

Page 25: ...parafusos de cabeça sextavada E com a anilha chata D no furo de fixação na unidade do ecrã e no ponto de fixação F e apertar até ficar alinhado contra a parede NÃO apertar em excesso AVISO UMA INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE ORIGINAR A QUEDA DO EQUIPAMENTO CAUSANDO GRAVES DANOS PESSOAIS OU MATERIAIS Um aperto excessivo do hardware da unidade pode danificar a superfície de fixação NÃO apertar em excesso...

Page 26: ...ni alle attrezzature L installatore ha la responsabilità di assicurarsi che la struttura a cui questo componente è montato possa sostenere cinque volte il peso totale di tutte le attrezzature Rinforzare la struttura come necessario prima di installare il componente 1 Orientare le fascette di montaggio c come mostrato nella figura a sinistra e inserirle nella piastra di montaggio fornita con il sup...

Page 27: ... FASCETTE 1 Tenendo le fascette di montaggio C inserite nella piastra di montaggio introdurre il gruppo braccio fornito con il supporto nella piastra di montaggio 2 Fissare il gruppo braccio alla piastra di montaggio utilizzando i componenti e le istruzioni di installazione forniti con il supporto 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 28: ...rarsi che le scanalature di montaggio nella piastra a muro siano centrate sui montanti 1 Determinare la posizione di montaggio considerando le dimensioni dello schermo e il movimento del supporto 2 Usare un trova montanti per individuare due montanti a una distanza di 40 64 cm o 60 96 cm tra di loro 3 Impiegando due persone porre il supporto contro la parete e livellare il supporto allineando risp...

Page 29: ...lla piatta D attraverso il foro di montaggio nel supporto dello schermo e quindi nel tassello F quindi serrare fino a che non arriva a livello del supporto NON serrare eccessivamente AVVERTENZA UN INSTALLAZIONE ERRATA PUÒ PORTARE ALLA CADUTA DELLE ATTREZZATURE IL CHE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI O DANNI ALLE ATTREZZATURE Un serraggio eccessivo delle viti può danneggiare la superficie di mon...

Page 30: ...nlijk letsel of beschadiging van de apparatuur Degene die de structuur monteert waaraan deze component is bevestigd is ervoor verantwoordelijk dat deze minimaal vijf maal het gezamenlijke gewicht van alle apparatuur kan dragen Zonodig dient u de structuur voor de montage van het component te versterken 1 Schuif de beugels C in de bevestigingsplaat bijgeleverd zoals afgebeeld op de figuur links 1 1...

Page 31: ...TIGINGSPLAAT MET BEUGELS 1 Zorg ervoor dat de beugels C in de bevestigingsplaat geschoven blijven en schuif de arm bijgeleverd in de bevestigingsplaat 2 Monteer de arm op de bevestigingsplaat met behulp van de bijgeleverde schroeven en de montage instructies 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 32: ...e muurplaat in het midden van de muurbalken worden geschroefd 1 Bepaal de montageplaats en houd hierbij rekening met de grootte van het onderdeel en de hoeveelheid ruimte die nodig is voor het draaien ervan 2 Gebruik een balkzoeker om twee muurbalken te vinden die in het midden gemeten 40 of 60 cm van elkaar af staan 3 Plaats het onderdeel tegen de muur en bepaal waar de onderste en bovenste schro...

Page 33: ...e ringen D door de bevestigingsgaten in de structuur en in het anker F en schroef ze vast tot ze helemaal vlak in de structuur zitten NIET te vast aanschroeven WAARSCHUWING ONJUISTE PLAATSING KAN ERTOE LEIDEN DAT HET ONDERDEEL LOSKOMT VAN DE MUUR HETGEEN ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL OF SCHADE VAN HET APPARAAT TOT GEVOLG KAN HEBBEN Te vast aandraaien van de schroeven kan leiden tot beschadiging van h...

Page 34: ...es corporelles graves ou endommager l équipement Il incombe à l installateur de s assurer que la structure à laquelle le composant est attaché peut soutenir cinq fois le poids combiné de tout l équipement Renforcer la structure selon les besoins avant l installation du composant 1 Orienter les brides de montage c tel que l indique l illustration à gauche et les insérer dans la plaque de montage fo...

Page 35: ...E MONTAGE À L AIDE DES BRIDES 1 Tout en laissant les brides C insérées dans la plaque de montage faire glisser l assemblage du bras fourni dans la plaque de montage 2 Fixer le bras à la plaque de montage conformément au mode d emploi et avec les vis et écrous fournis 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 36: ...ur l applique soient centrées sur un mur de soutien 1 Déterminer l endroit de montage en prenant en considération la taille et le mouvement de l écran 2 À l aide d un détecteur de mur de soutien repérer deux murs de soutien à 40 cm ou 60 cm l un de l autre au centre 3 Deux personnes doivent placer l assemblage contre le mur et le mettre à niveau en alignant les trous de montage dans les rainures i...

Page 37: ... D à travers le trou de montage dans l assemblage de l écran et dans le dispositif d ancrage F puis resserrer jusqu à ce que celui ci soit parfaitement à niveau avec le mur NE PAS trop serrer AVERTISSEMENT UNE INSTALLATION INADÉQUATE PEUT PROVOQUER L EFFONDREMENT DE L ASSEMBLAGE ET ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU ENDOMMAGER L ÉQUIPEMENT Trop serrer les vis et écrous peut endommager l...

Page 38: ...iCLPAC1 Installation Instructions 38 1 c 1 1 c x2 ...

Page 39: ...Installation Instructions iCLPAC1 39 1 1 C 2 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 40: ...iCLPAC1 Installation Instructions 40 5 A x1 1 A A B 3 1 2 41 61 3 4 5 5 16 Ø 15 8 5 16 Ø 15 8 x4 1 3 4 5 B x4 ...

Page 41: ...Installation Instructions iCLPAC1 41 D x 4 E x 4 1 4 5 F x 4 1 2 D E 3 E D F 4 1 F 2 3 4 ...

Page 42: ...personskade eller beskadigelse af udstyr Det er installatørens ansvar at sørge for at strukturen som denne komponent monteres på kan understøtte fem gange den samlede vægt af alt udstyret Strukturen skal forstærkes som påkrævet inden installation af komponenten 1 Vend monteringsbeslagene c som vist på figuren til venstre og sæt dem ind i monteringspladen leveres sammen med ophænget 1 1 c x2 ...

Page 43: ...D BESLAGENE 1 Hold monteringsbeslagene C fast i monteringspladen og skub svingarmsamlingen leveret med ophænget ind i monteringspladen 2 Benyt skruerne til at sætte svingarmsamlingen fast på monteringspladen i henhold til installationsanvisningerne leveret med ophænget 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 44: ...ægpladens monteringshuller er centreret på underliggerne 1 Bestem hvor ophænget skal sidde idet skræmstørrelsen og ophængets bevægelse tages i betragtning 2 Brug en sensor til lokalisering af underliggere der er 40 cm eller 60 cm fra hinanden i midten 3 Med to personers hjælp anbringes ophænget mod væggen og monteringshullerne på ophænget ligestilles øverst og nederst ovenpå underliggere på væggen...

Page 45: ...skrue E 3 Før de sekskantede hovedskruer E med den flade spændskive D gennem monteringhullet på skærmophænget og ankeret F og stram indtil det sidder fladt mod ophænget Må ikke overspændes ADVARSEL UKORREKT INSTALLATION KAN FØRE TIL AT UDSTYRET FALDER NED OG FORÅRSAGER ALVORLIG PERSONSKADE ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYRET Overspænding af skruer kan beskadige monteringoverfladen Skruerne MÅ IKKE over...

Page 46: ...l allvarlig personskada eller skada på utrustning Det är installatörens ansvar att se till att den struktur som denna komponent monteras på kan uppbära fem gånger den kombinerade vikten av all utrustning Förstärk strukturen efter behov innan du monterar komponenten 1 Placera fästjärnen c enligt bilden till vänster och sätt i dem i fästplattan medföljer upphängning 1 1 c x2 ...

Page 47: ...STPLATTA MED FÄSTJÄRN 1 Håll fästjärnen C isatta i fästplattan och skjut in armenheten medföljer upphängning i fästplattan 2 Skruva fast armenheten på fästplattan med hjälp av den utrustning och de monteringsanvisningar som medföljer upphängningen 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 48: ...väggplattan med skruvarna så att de sitter mittemot varandra 1 Välj monteringsplats med avseende på skärmstorlek och upphängningens rörelse 2 Leta upp två skruvar på 40 6 eller 60 9 cm avstånd i mitten med hjälp av en s k stud sensor 3 Två personer placerar sedan upphängningen mot väggen och ser till att den är rak genom att passa in fästhålen i den övre och nedre väggenomföringen med skruvar så a...

Page 49: ...t i sexkantsskruvar E med platt bricka D i fästhål i upphängningen och in i ankarskruven F och skruva fast tills de sitter alldeles intill upphängningen Skruva INTE åt för hårt VARNING FELAKTIG MONTERING KAN LEDA TILL ATT UTRUSTNINGEN FALLER NER OCH KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ UTRUSTNING Om du skruvar åt upphängningen för hårt kan ytan skadas Skruva INTE åt upphängningen för hå...

Page 50: ...ava vamma tai laitteen vaurioituminen On asentajan vastuulla varmistaa että rakenne johon komponentti kiinnitetään pystyy kannattamaan koko laitteiston painoon nähden viisinkertaisen painon Vahvista rakennetta tarvittaessa ennen komponentin asentamista 1 Asemoi hihnat c vasemmalla olevan kuvan mukaisesti ja kiinnitä ne alustan mukana toimitettuun kiinnityslevyyn 1 1 c x2 ...

Page 51: ...HIHNOILLA 1 Liu uta alustan mukana toimitettu kääntövarsikokoonpano kiinnityslevyyn niin että hihnat on samanaikaisesti kiinnitetty kiinnityslevyyn 2 Kiinnitä kääntövarsikokoonpano kiinnityslevyyn alustan mukana toimitettujen välineiden ja asennusohjeiden avulla 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 52: ...ista että seinälevyn kiinnitysreiät on keskitetty pultteihin 1 Ota kiinnityspaikkaa määrittäessäsi huomioon näytön koko ja varren liikerata 2 Etsi koolingintunnistimen avulla kaksi pulttia joiden etäisyys on 16 tai 24 tuumaa keskikohdasta 3 Alustan asentaminen seinään vaatii kaksi ihmistä Nostakaa alusta seinää vasten ja asentakaa alusta niin että ylemmän ja alemman seinäkanavan reiät ovat alustan...

Page 53: ...Aseta kuusiokantaruuvit E ja aluslevy D näytön alustan kiinnitysreikiin sekä ankkuriin F ja kiristä ruuvit niin että ne uppoavat alustaan ÄLÄ kiristä ruuveja liikaa VAROITUS JOS ALUSTA ON ASENNETTU VÄÄRIN LAITTEISTO VOI PUDOTA JA AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA TAI LAITTEEN VAHINGOITTUMISEN Jos kiinnitysalustan ruuvit kiristetään liian tiukalle kiinnityspinta voi vahingoittua ÄLÄ kiinnitä kiinnityslaitt...

Page 54: ...nia sprz tu Odpowiedzialno za upewnienie si czy konstrukcja do której mocowany b dzie element jest w stanie wytrzyma obci enie pi ciokrotnie wi kszym adunkiem ni ci ar urz dzenia ponosi monter O ile jest to wymagane przed zamontowaniem elementu nale y wzmocni konstrukcj 1 Ustawi ta my monta owe c w sposób przedstawiony na rysunku po lewej stronie i wsun do p yty monta owej dostarczane z mocowaniem...

Page 55: ...HOME DO P YTY MONTA OWEJ 1 Po wsuni ciu ta m mocuj cych C do yty monta owej wsun zespó ramienia dostarczony z mocowaniem do p yty 2 Zamocowa zespó ramienia do p yty mocuj cej ywaj c elementów do mocowania i instrukcji instalacji dostarczonych wraz z uchwytem 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 56: ...wni si czy szczeliny do mocowania w p ycie ciennej s wy rodkowane na ko kach 1 Wybra miejsce monta u uwzgl dniaj c wielko monitora i ruch uchwytu 2 Za pomoc wykrywacza ustal po enie dwóch ko ków 16 lub 24 po bokach wzgl dem rodka 3 Dwie osoby powinny przytrzyma uchwyt przy cianie i wypoziomowa go ustawiaj c za pomoc ko ków w linii otwory monta owe w górnym i dolnym rowku w cianie 4 Za pomoc o ówka...

Page 57: ... ciok tnym E i z p ask podk adk D przek adaj c je przez otwór monta owy w uchwycie monitora a nast pnie dokr ci tak aby znajdowa y si w jednej aszczy nie z uchwytem NIE przykr ca zbyt mocno OSTRZE ENIE NIEPRAWID OWY MONTA MO E DOPROWADZI DO UPADKU URZ DZENIA A W WYNIKU TEGO DO POWA NYCH OBRA CIA A LUB USZKODZENIA SPRZ TU Zbyt mocne dokr cenie elementów mocuj cych mo e doprowadzi do uszkodzenia pow...

Page 58: ...iCLPAC1 Installation Instructions 58 1 c 1 1 c x2 ...

Page 59: ...Installation Instructions iCLPAC1 59 1 1 C 2 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 60: ...iCLPAC1 Installation Instructions 60 5 A x1 1 A A B 3 1 2 16 24 3 4 5 5 16 Ø 15 8mm 5 16 Ø 15 8 mm x4 1 3 4 5 B x4 ...

Page 61: ...Installation Instructions iCLPAC1 61 D x 4 E x 4 1 4 5 F x 4 1 2 D E 3 E D F 4 1 F 2 3 4 ...

Page 62: ...ra veya teçhizatta hasara yol açabilir Bu bile enin monte edildi i yap n tüm teçhizat n toplam a rl n be kat destekledi ini temin etmek montaj yapan ki inin sorumlu undad r Bile eni kurmadan önce yap gerekti i ekilde sa lamla n 1 Altl k bantlar c sol taraftaki resimde gösterildi i ekilde yönlendirerek altl k plakas na tak n altl kla birlikte verilen 1 1 c x2 ...

Page 63: ... BANTLARLA ALTLIK PLAKASINA TAKIN 1 Altl k bantlar C altl k plakas na tak yken kol tertibat altl k ile verilen altl k plakas na do ru kayd n 2 Altl k ile verilen donan m ve kurulum yönergelerini kullanarak kol tertibat altl k plakas na sabitleyin 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 64: ...yuvalar n saplamalarla ortalanm oldu undan emin olun 1 Montaj konumunu ekran boyutunu ve tertibat n hareketini göz önünde bulundurarak belirleyin 2 Kiri alg lay kullanarak merkezden 16 veya 24 inç 40 veya 61 cm uzakl kta iki saplama yeri belirleyin 3 ki ki iden yard m alarak altl duvara do ru yerle tirin ve üst ve alt duvar kanallar ndaki montaj deliklerini saplamalarla hizalayarak altl it yüksekl...

Page 65: ...al vidaya E geçirin 3 Düz pullu D alt gen kafal vidalar E ekran altl ndaki montaj deli ine ve ankraja F sokun ve altl a dayanana kadar s n SIKI TIRMAYIN UYARI KURULUMUN DÜZGÜN YAPILMAMASI TEÇH ZATIN DÜ EREK C DD K SEL YARALANMALARA VEYA TEÇH ZATTA HASARA YOL AÇMASINA NEDEN OLAB R Montaj ekipman n çok fazla s lmas altl k yüzeyine zarar verebilir Montaj donan çok fazla SIKI TIRMAYIN 4 Altl kla birli...

Page 66: ...ndezés károsodását eredményezheti Az összeszerelést végz felel ssége arról gondoskodni hogy az a szerkezet amelyhez ezt az alkatrészt rögzítik ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát Az alkatrész beszerelése el tt szükség szerint er sítse meg a szerkezetet 1 Igazítsa a rögzít szíjakat c a bal oldali ábrán látható módon majd helyezze be azokat a szerel lemezbe a felszereléshez mellékelve ...

Page 67: ...ZÍJAKKAL 1 Tartsa a rögzít szíjakat C a szerel lemezbe helyezve és közben csúsztassa a karszerelvényt a felszereléshez mellékelve a szerel lemezbe 2 Rögzítse a karszerelvényt a szerel lemezre a felszereléshez mellékelt szerszám és beszerelési utasítások segítségével 2 3 2 x4 F x4 ...

Page 68: ... OKOZHATJA Ügyeljen arra hogy a fali lemez szerel nyílásai a t csavarok közepénél helyezkednek el 1 Határozza meg a felszerelés helyét a képerny méret és a szerelvény mozgása figyelembevételével 2 Csapérzékel segítségével határozza meg középen két 16 vagy 24 méret t csavar helyét 3 Két ember helyezze a szerelvényt a falhoz majd egyenlítse ki a szerelvényt úgy hogy a fels és alsó falcsatornákban ta...

Page 69: ...os alátéttel D ellátott hatszögfej zárócsavarokat E a kijelz szerelvény szerel lyukán keresztül a horgonyba F és húzza meg amíg a szerelvénnyel egy szintbe nem kerül NE húzza túl FIGYELMEZTETÉS A NEM MEGFELEL ÖSSZESZERELÉS KÖVETKEZTÉBEN A BERENDEZÉS LEZUHANHAT AMI KOMOLY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY A BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁT OKOZHATJA A felszerel vasalat túlhúzása kárt tehet a felszerelési felületben NE ...

Page 70: ...innesota 55378 800 572 1373 Europe Middle East Africa 31 0 40 2668620 www icmounts com 2007 Chief Manufacturing Inc The iC Logo and StowAway are trademarks of Chief Manufacturing Inc All rights reserved Patents and patents pending Chief Manufacturing Inc Savage MN 55378 USA 07 07 8805 000233 ...

Reviews: