B–59
ANUALI
Le prol
entare lo sbraccio
di carico
edi manuale).
o
ontrario si deve detrarre il loro peso
proprio dalle portate di targa. Questo
valore è punzonato all’estremità di ogni
prolunga manuale.
B.10.1 PROLUNGHE M
unghe manuali sono elementi
telescopici uso gancio che è possibile
tilizzare per aum
u
della gru. Vengono inseriti all’interno
dell’ultimo sfilo idraulico della gru e
bloccati tramite perno.
La portata delle prolunghe è costante
(vedi §A.1.1) e indicata nel diagramma
portate. In ambito CE è obbligatoria
l’installazione del limitatore
(v
Le prolunghe manuali devono essere
smontate quando non utilizzate: in cas
c
Quando si vuole movimentare
un carico con la prolunga manuale
verificare sempre che il peso da
sollevare non superi la portata
nominale della prolunga.
a procedura per una corretta
e manuali
ulla gru è la seguente:
to
llineamento dei fori per il perno
3) bloccare lo sfilo manuale con
l’apposito perno e fermi di sicurezza
(vedi B.4.7).
INSTALLAZIONE DELLE
PROLUNGHE MANUALI
L
installazione delle prolungh
s
1) appoggiare la prolunga su una
postazione stabile
2) avvicinare lo sfilo idraulico della gru
ed inserire la prolunga manuale;
prestare attenzione al corret
a
Nel caso in cui l’operatore
debba movimentare manualmente la
prolunga, deve farsi aiutare da
un'altra persona se il peso supera i
25 kg (20 kg per donne) (vedi
§
A.7.1).
TENSIONS
The m
to increase the crane range.
s it’s mandatory to install
e load limiting device (see manual).
n not in use: otherwise
eir weights must be subtracted from
the rated capacity. This value is
punched on the end of each manual
extension.
B.10.1 MANUAL EX
anual extensions are telescopic
components that can be used only with
he hook
t
They are inserted inside the final
hydraulic extension of the crane and
locked with a pin.
The max load of the manual extensions
is constant (see §A.1.1) and indicated in
the load diagram.
In CE countrie
th
The manual extensions must be
removed whe
th
When you need to move a load
with the manual extension, always
check that the load to be hoisted
doesn’t exceed the nominal capacity
of the extension.
r
e correct installation of the manual
a stable place
ntil the manual extensions
nter it; check that the pin holes are
aligned properly
3) lock the manual extension with the
special pin and the safety locks
(see B.4.7).
INSTALLATION OF MANUAL
EXTENSIONS
Here below you find the procedure fo
th
extensions on the crane:
1) put it down in
2) move the crane hydraulic extension
close to it u
e
If the operator must move the
extension manually, another person
is required for help if the weight is
higher than 25 kg (20 kg for women),
(see
§
A.7.1).
ERLÄNGERUNGEN
Die
s
indend, den Überlast-
bschalter zu installieren (siehe
das
Handbuch).
n sie
bmontiert werden; andernfalls ist deren
Eigengewicht von der Tragkraft
abzuziehen. Dieser Wert ist an ihrer
Spitze eingeschlagen.
B.10.1 MANUELLE
V
manuelle Verlängerungen sind
Zubehöre, die man nur mit Haken zur
rhöhung der Ausladung des Krane
E
verwenden kann. Sie werden innerhalb
des letzten Ausschubes eingeführt und
mit Sperrbolzen blockiert.
Die Tragfähigkeit der Verlängerungen
ist konstant (siehe
§A.1.1) und im
Lastdiagramm angegeben. In CE
Ländern ist es b
a
Wenn die Verlängerungen nicht
verwendet werden, müsse
a
Wenn eine Last mit man.
Verlängerungen befördert wird, stets
überprüfen, dass die hebende Last
nicht über der Nennlast der
Verlängerung liegt.
chtige Installation der
len
ng hineinstecken. Auf die
chtige Ausrichtung der Öffnungen für
ie Sperrbolzen achten.
3) Die Verlängerung mit Sperrbolzen
und Sicherheitssperre blockieren.
INSTALLATION DER MANUELLEN
VERLÄNGERUNG
Nachfolgend wird die Vorgehensweise
für die ri
manuellen Verlängerung beschrieben:
1) Die Verlängerung auf einen stabi
Grund ablegen.
2) den hydr. Ausschub nähern und die
Verlängeru
ri
d
Wenn der Bediener die
Verlängerung manuell bewegen
muss, muss er sich von einer
zweiten Person helfen lassen, wenn
dass das Eigengewicht 25 kg (20 kg
für Fra en) überschreitet
(siehe
§
A.7.1).
u