B-56
B.9.10 PROCEDURA DI
CHIUSURA STABILIZZATORI
GIREVOLI AUTOMATICI
Posizionarsi presso i comandi stabiliz-
zatori lato distributore e procedere
come segue:
1) Azionare il rientro del cilindro
stabilizzatore e sollevarlo di qualche
centimetro da terra.
2) Estrarre la copiglia ed il perno
3) Azionare il rientro del cilindro
stabilizzatore e ruotarlo in posizione
verticale.
B.9.10 PROCEDURE
FOR
CLOSING THE AUTOMATIC
TURNING STABILIZERS
Use the stabilizers controls at the
control valve side and execute the
following procedure:
1) Activate the closing of the stabilizer
cylinder and lift it a few centimeters from
the ground.
2) Remove the split pins and the pin
3) Activate the closing of the stabilizer
cylinder and place it in vertical position.
B.9.10 SCHLIESSUNG
DER
SELBSTDREHENDEN
ABSTÜTZBEINE
Die Abstützungsteuerungen an der
Steuerventilseite benutzen und das
folgende Verfahren ausführen:
1) Den Abstzzylinder einfahren und ihn
ein paar Zentimeter über den Boden
heben.
2) Den Splint und den Sperrbolzen
entfernen
3) Den Abstzzylinder einfahren und ihn
in vertikale Position drehen.
Summary of Contents for 933/2S
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 61: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 135: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 144: ...D 1 933 933C 936 936C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 241: ......