background image

Art. n° 10510, 10511, 10512, 10513

Actualización 09/10

Página 4/6

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

ES

INSTRUCCIONES MONTAJE Y DE USO

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte integrante del 

producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y 

preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el producto a terceros. El producto 

debería ser montado o usado solamente por niños si se encuentran supervisados por un adulto. El 

producto no se diseña para el uso comercial. Utilice el producto sólo para el fin previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

Bicicleta para niños RS-15 2.0 / RS-16 2.0

Número de artículo:  

10510, 10512 / 10511, 10513 

Dimensiones máximas de la estructura:  1150 x 540 x 710 mm

Altura máxima del sillín: 

55 cm

Altura mínima del sillín: 

50 cm

Peso máximo de usuario: 

45 kg

Peso máximo total: 

57 kg

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor nuestro web-

site http://www.hudora.de/.

COMPONENTES

MONTAJE

Retire todas las piezas del cartón y compruebe que estén completas.

Montaje del asiento:

Introduzca la vara del asiento en el soporte del asiento y ajuste 

la altura que necesite. Apriete la tuerca (A). Observe, por favor, 

que el tornillo debiera apretarse con una fuerza de 10 Nm. Ob-

serve que el soporte del asiento no se afirme más arriba de lo 

que indica la marca prescrita. La altura del asiento debería ser 

regulada de tal manera que un niño pueda alcanzar el suelo con 

las puntas de ambos pies (B).

Montaje del manillar y de 

la horquilla de la rueda delantera:

Coloque el manillar y la horquilla de la rueda delantera en el po-

ste del cuadro. Asegúrese de que la horquilla esté perfectamente 

introducida en el poste. La marca de la regulación de la altura 

máxima no debe verse. Bloquee el manillar a la altura correcta 

y afirme la abrazadera del manillar. El atornillado debiera reali-

zarse con una fuerza de apriete de 10 Nm. La posición correcta 

del asiento para niños es la siguiente: El manillar debería estar 

fijado un poco más alto que el asiento. ¡Respete las marcas de 

seguridad! 

Montaje de la rueda Delantera:

Una a delantera desde abajo a la horquilla de la rueda delante-

ra. Si no puede desplazar la rueda entre las mordazas de freno, 

afloje el cable del freno de modo que las mordazas se separen. 

A continuación fije el cable de freno nuevamente, de manera que 

el freno pueda ser cogido sin problemas. La distancia debería ser 

de 1,5 mm. Tal como está representado, introduzca la arandela 

en el eje y atornille las tuercas en forma alternante y uniforme. 

Antes de apretar las tuercas completamente, observe que la ru-

eda tenga libre movimiento uniforme en la horquilla.  

Montaje de los pedales:

Atornille los pedales en las manivelas de los pedales. El pedal 

derecho está marcado con (R) y el izquierdo con (L). El pedal de-

recho (R) se atornilla en sentido horario, es decir girando hacia la 

derecha. El pedal izquierdo (L) se atornilla en sentido antihorario, 

girando hacia la izquierda.

Fijación de la chapa protectora delantera:

Para fijar la chapa protectora, retirar la tuerca de la montura del freno. Enchufar la chapa protectora 

y volver a apretar los tornillos, de manera que la chapa protectora ya no gire. Controle a intervalos 

regulares la firmeza del atornillado de la chapa protectora.

REGULACIÓN DE LOS FRENOS:

Si fuera necesario regular los frenos, utilice dos llaves de 

tuercas;  la  tuerca  interior  (C)  se  sostiene  con  una  llave  y 

con  la  otra  afl oje  la  tuerca  exterior.  Ahora  gire  el  tornillo 

interior cuidadosamente en sentido horario para afl ojarlo o 

en  sentido  antihorario  para  ajustarlo,  según  el  estado  de 

fi jación del freno. Ahora mantenga el tornillo interior (C) en 

posición y monte el tornillo exterior (D) de manera que se 

fi jen  mutuamente  por  contratuerca.  Si  la  distancia  entre 

las mordazas de freno y la llanta fuera demasiado grande, 

afl oje la contratuerca (A) y gire el tornillo de ajuste (B) lo 

sufi ciente como para que la distancia entre las mordazas 

de freno y la llanta se reduzca hasta aprox. 1,5 mm. Ajuste 

ahora la contratuerca. Si con eso no bastara, debe reapretar la tracción del freno (E), de modo que 

las zapatas de freno mantengan la adecuada distancia respecto a la llanta. Si esto no fuera sufi ci-

ente, deberá retensar el cable de freno (E), de modo que las mordazas de freno tengan la distancia 

adecuada a la llanta. 

ADVERTENCIA

Si ocurren problemas al frenar o cualquier problema en general, no utilice la bicicleta antes de haber 

sido debidamente reparada. Observe que el freno delantero se acciona con la mano derecha. El freno 

de pedal se acciona con el pie presionando los pedales hacia atrás, en lugar de pisarlos hacia delante.  

En un frenazo en seco no se debe usar solamente el freno delantero, ya que habría peligro de volcarse. 

Luego de haber ensamblado todos los componentes, asegúrese de que todos los atornillados estén 

fi rmemente ajustados, antes de darle la bicicleta a su niño para jugar.

 

ATENCIÓN!

La bicicleta debería ser utilizada siempre sólo bajo la supervisión de un adulto. Por favor, utilizar la 

bicicleta sólo en áreas apropiadas para jugar. No respeta el código de circulación y no debe ser utilizada 

en carreteras y tampoco debe ser usada en la oscuridad. La bicicleta respeta las determinaciones de la 

Norma Europea EN 14765. Con un uso de acuerdo a las determinaciones, los riesgos durante el juego 

están ampliamente excluidos. Sin embargo considere que, por la necesidad natural de jugar y por el 

temperamento de los niños, pueden presentarse situaciones y riesgos imprevisibles que excluyen una 

responsabilidad por parte del fabricante. Por ello instruya a los niños acerca del manejo correcto de la 

bicicleta y adviértales sobre los posibles peligros. Explique también principalmente el sistema de frenos, 

sobre todo el freno de pedal. Los niños deben ponerse aditamentos de protección (casco, refl ectores, 

etc.) y zapatos cerrados. Por favor, no dejar la bicicleta cerca de escaleras, declives, terreno escarpado, 

piscinas y otras aguas. Observe que cuando el piso está húmedo, aumenta la distancia de frenado. Las 

escaleras deben ser aseguradas en la zona perimetral de modo que los niños no puedan caer con la 

bicicleta. 

ENTRETENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡Limpie el producto sólo con un trapo o paño húmedo sin usar productos de limpieza especiales! Com-

pruebe el producto antes y después del uso para descartar que presente daños e indicios de desgaste. 

Concentre su atención fundamentalmente en los frenos/zapatas de freno, ruedas, llantas y la dirección.  

Si alguna de estas piezas está desgastada, debe ser sustituida de inmediato. Almacene el producto en 

un lugar seguro y protegido de la intemperie, de modo que no pueda sufrir daños o causar lesiones a 

personas. La cadena debe ser lubricada periódicamente. Para ello utilice sólo aceites de cadena apropi-

ados. Revise también la tensión de la cadena (máx. 1,5 cm defl exión). Si se presentan problemas con la 

cadena o los frenos, no se debe utilizar la bicicleta hasta que no haya sido debidamente reparada. Utilice 

para  su  propia  seguridad  únicamente  recambios  originales,  que  Ud.  podrá  encargar  a  HUDORA.  No 

efectúe modifi caciones constructivas de ninguna clase en el producto. No siga empleando el producto 

si partes del mismo están deterioradas o se han formado bordes y aristas afi lados. Póngase, en caso de 

duda, en contacto con nuestro servicio (http://www.hudora.de/service/).

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando éste llegue 

al fi nal de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación locales. 

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos 

eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los 

recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/a/ZP/. 

A.  Empuñaduras

B.  Abrazadera

C.  Palanca de freno

D. Poste del manillar

E.  Cable de freno

F.  Cabeza del manillar

G. Guardabarros

H. Freno de llanta

I.  Horquilla de rueda 

  delantera

J.  Rueda

K.  Cuadro

L.  Piñón grande delantero

M. Manivela de pedal

N. Pedal

O. Soporte

P.  Guardacadena

Q. Portaequipajes

R. Sillín

MAX

A

B

L

R

A.  Tuerca de cierre

B.  Chapa protectora

C.  Arandela

D.  Horquilla

E.  Freno delantero

10510 / 10512

10511 / 10513

RECAMBIOS Y ACCESORIOS ORIGINALES EN:  http://www.hudora.de/a/ZP/

EN 14765

Summary of Contents for RS-15 2.0

Page 1: ...ungs schraube B solange bis sich der Abstand zwischen den Bremsbacken und der Felge bis auf ca 1 5 mm verkleinert Befestigen Sie nun die Kontermutter Sollte dies nicht ausreichen müssen Sie die den Bremszug E nachspannen so dass die Bremsba cken den passenden Abstand zur Felge haben Sollte dies auch nicht ausreichen müssen Sie den Bremszug E nachspannen so dass die Bremsbacken den passenden Abstan...

Page 2: ...o big loosen the lock nut A and turn the adjusting screw B until the distance between the brake shoes and rim is reduced to approx 1 5 mm Now tighten the lock nut If this is not enough tighten the brake cable E so the brake pads located at the correct distance from the rim If this does not suffice then you will need to retighten the brake cable so that the brake shoes stand at a suitable distance ...

Page 3: ...reno E in modo che le ganasce abbiano la giusta distanza dal cerchione Se ciò non fosse sufficiente regolare il serraggio del tirante E fino a quando le ganasce si trovano alla corretta distanza dal cerchione AVVISO DI PERICOLO Se si riscontrano problemi nella regolazione del freno o in generale non utilizzate la bicicletta prima che sia stata adeguatamente riparata Fate attenzione che il freno an...

Page 4: ...zca hasta aprox 1 5 mm Ajuste ahora la contratuerca Si con eso no bastara debe reapretar la tracción del freno E de modo que las zapatas de freno mantengan la adecuada distancia respecto a la llanta Si esto no fuera sufici ente deberá retensar el cable de freno E de modo que las mordazas de freno tengan la distancia adecuada a la llanta ADVERTENCIA Si ocurren problemas al frenar o cualquier proble...

Page 5: ... Si cela n était pas suffisant vous devez resserrer le câble de frein E de façon à ce que les mâchoires de frein aient un écart approprié par rapport à la jante Si cela n est pas suffisant le câble de frein E doit être retendu jusqu à l atteinte de l écartement correct entre les segments de frein et la jante MISE EN GARDE Si des problèmes apparaissent lors du réglage des freins ou apparaissent de ...

Page 6: ...tussen de remblokjes en de velg zich tot op ca 1 5 mm verkleind Bevestigt U nu de contracmoer Als dit niet genoeg is moet u de remkabel E aanspannen zodat de rem pads zich op de juiste afstand van de velg bevinden Mocht dit niet voldoende zijn dan moet u de remhendel E naspannen zodat de remhelften de juiste afstand tot de velg hebben WAARSCHUWING Als u problemen ondervindt bij de aanpassing van d...

Reviews: