background image

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO 

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del 

prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. 

Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere 

montato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e 

privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del pro-

dotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, 

e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.

SPECIFICHE TECNICHE 

 

Articolo: 

Punchingball con guantoni da boxe e pompa 

Articolo n°: 

74501, 74506 

Altezza regolabile:   da 100 fino a 130 cm 

Peso del prodotto:  circa 2,7 kg

Scopo previsto:  

 Attrezzo per l’allenamento di velocità, precisione del colpo e coordi-

nazione.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro 

website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Set da boxe (vedere l'elenco dei componenti a pagina 2) | 1 x Queste istruzioni

Altre parti servono alla protezione durante il trasporto e non sono necessarie per il mon-

taggio e l'utilizzo dell'articolo.

NOTE DI SICUREZZA

•    Anche se il set da boxe è concepito per bambini e ragazzi, non è un giocattolo. Con-

trollate l’integrità tecnica del prodotto regularmente. In caso di difetti o nel caso in cui 

i pezzi si stacchino, non utilizzare il prodotto.

•   Modifiche del prodotto o l’utilizzo di pezzi non originali possono causare incidenti.

•   Senza o con una zavorra insufficiente il punchingball non è abbastanza stabile. Prima 

dell’utilizzo riempirlo con una quantità sufficiente di acqua o sabbia e verificare prima 

dell’allenamento che ne sia garantita la stabilità. Consigliamo di riempire la base con 

sabbia anziché con acqua perché in caso di difettosità l’acqua potrebbe fuoriuscire 

causando danni a persone o cose.

•   Per gli allenamenti cercate un luogo sicuro, sufficientemente spazioso, in modo che 

persone o cose non subiscano danni.

•   In ogni caso in ogni seduta occorre indossare guantoni da boxe nella misura giu-

sta. 

•   Utilizzate i guantoni allegati solo in concomitanza dell’uso del sacco da boxe. Essi non 

sono idonei al combattimento. 

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Step 1

Prelevate tutti i pezzi dal cartone. Gonfiate innanzi tutto la palla (10). Avvitare l’adattatore 

per la valvola (11) alla pompa, inumidirlo e inserirlo nella valvola della palla. Gonfiate sino 

a quando la palla non sarà completamente tesa (non troppo in quanto potrebbe scoppiare 

ed in quanto palle troppo gonfie causano durante l’attività di boxe forti dolori!). Togliete 

la pompa e tenete chiuso il foro in caso contrario tutta l’aria uscirebbe. Nel caso abbiate 

intenzione di sgonfiare la palla, infilate semplicemente l’adattatore nel foro.

Step 2

Come passo successivo è necessario avvitare il sacco sul tubo telescopico (9). Per un 

perfetto fissaggio è necessario fissare il sacco avvitato con due diverse viti. Per quanto 

riguarda la vite passante inferiore occorre prestare attenzione che il tubo interno venga 

avvitato finché il punto di foratura è completamente sgombro e la vite può essere appli-

cata senza problemi. A seguito è necessario avvitare la vite passante con un dado cieco e 

due rondelle elastiche. Infine un’altra piccola vite deve essere inserita nel foro superiore.

Step 3

Adesso tocca alla piedistallo: la guarnizione di gomma piuma è già sulla molla (7)? Se non 

lo fosse, tiratela per prima, per evitare che capelli o peggio ancora dita vi rimangano inca-

gliati nel movimento a molla. Successivamente infilate la lastra di metallo nel foro grande 

(5) sul tubo con la molla (7) come rappresentato nel disegno. Inserire ora la boccola di 

guida (2) dall'alto all'interno del pedale (1) e inserire la canna con la molla (7) insieme 

alla piastra metallica (5). Confomemente a ciò, nella parte inferiore, montare anche una 

boccola di guida (2) e un anello centrale (4) prima di fissare l'intera costruzione con una 

vite a brugola (6).

Step 4

É lo scopo che si prefigge, in modo da rendere impossibile che si stacchi da solo. Azionan-

do spesso la vite questo sistema di sicurezza perdere efficacia, tanto da esser consigliato 

il cambio completo della vite. Infilate il tubo di livello (8), si innesta in posizione attraverso 

la molla nel tubo di livello. Infine fissate il tubo telescopico (9). A questo punto è necessa-

rio avvitare leggermente la vite al tubo di livello, e i tubi scorreranno l’uno nell’altro. A 50 

mm dalla parte inferiore del tubo telescopico si trova una linea di demarcazione. Il tubo 

non deve essere estratto dal punto di demarcazione, pena che la perdita di aderenza del 

bloccaggio. Tirate forte la vite d’arresto durante l’uso, in modo da rendere impossibile uno 

spostamento involontario della palla.

Step 5

Riempire quindi il pedale con sabbia, ghiaia o acqua, chiudere mettendo a posto il tappo 

(3) sul foro di riempimento. Se utilizzate il punching ball riempibile con acqua, fate atten-

zione a collocarlo solo su superfici resistenti all'acqua!

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure o con un panno inumidito senza usare speciali 

detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usu-

ra prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra 

sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le 

parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il pro-

dotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza 

tecnica (http://www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto 

dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

•    Riporre il set da boxe in un luogo asciutto e buio. Pulitelo all’occorrenza con un panno 

umido. Il bagnato a contatto con i pezzi metallici può portare a corrosione e deve 

pertanto essere evitato.  

•    I guantoni allegati temono l’umidità. Dopo l’uso si consiglia di riporli in un luogo ben 

areato e asciutto.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un 

apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale 

sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste rico-

noscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante informa-

zioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il 

montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/service/.

5/8

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for 74501

Page 1: ... 42897 Remscheid Germany www hudora de AUFBAU UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING DE EN IT ES FR NL ...

Page 2: ...sel Allen key Chiave a brugola Llave Allen Clé hexagonale Inbussleutel Handschuhe Gloves Guantoni da box Guantes de boxeo Gants de boxe Bokshandschoenen Pumpe Pump Pompa Bomba Pompe Pomp TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST DE Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den Gebrauch des Artikels nicht b...

Page 3: ...oblemlos durchgesteckt werden kann Im Anschluss daran verschrauben Sie die Querschraube mit einer Hutmutter und zwei Federringen Eine weitere kleinere Schraube muss anschlie ßend noch in das obere Loch verschraubt werden Schritt 3 Jetzt ist der Fuß an der Reihe Ist die Schaumstoffmanschette bereits auf der Feder 7 Wenn nicht ziehen Sie erst diese über sodass keine Haare oder gar Finger zwischen de...

Page 4: ... can penetrate easily Following this bolt the cross screw together with a cap nut and two lock washers Another smaller screw must then be screwed into the upper hole Step 3 Now it is time for the base Is the plastic sleeve already on the spring 7 If not first place it over the spring so that no hair or fingers can get caught in the spring thread Then place the metal plate with the hole 5 in it ove...

Page 5: ... con un dado cieco e due rondelle elastiche Infine un altra piccola vite deve essere inserita nel foro superiore Step 3 Adesso tocca alla piedistallo la guarnizione di gomma piuma è già sulla molla 7 Se non lo fosse tiratela per prima per evitare che capelli o peggio ancora dita vi rimangano inca gliati nel movimento a molla Successivamente infilate la lastra di metallo nel foro grande 5 sul tubo ...

Page 6: ...tornillo Ator nille a continuación el tornillo transversal con una tuerca de sombrerete y dos arandelas elásticas En el agujero superior se ha de atornillar entonces todavía otro pequeño tornillo Paso 3 Ahora toca montar el pie está el manguito de espuma instalado ya sobre el muelle 7 En caso negativo cubra primero el muelle con el manguito de modo que uno no pueda engancharse el cabello o pillars...

Page 7: ...e sans problème Vissez ensuite la vis transver sale avec un écrou borgne et deux rondelles élastiques bombées Une autre petite vis doit ensuite être vissée dans le trou supérieur ETAPE 3 L étape suivante concerne le pied La garniture en mousse alvéolaire est elle sur le res sort 7 Si ce n est pas le cas la mettre en place pour que les cheveux ou même les doigts ne soient pas coincés entre les spir...

Page 8: ...ringen Een tweede kleinere schroef moet vervolgens nog in het bovenste gat vast geschroefd worden Stap 3 Nu is het voetstuk aan de beurt Bevindt de schuimmanchet zich al op de veer 7 Is dat niet het geval dan trekt u deze eerst over de veer zodat geen haren of vingers tussen de veerwindingen ingeklemd kunnen raken Als volgende stap steekt u de metalen schijf met het grote gat 5 over de buis met de...

Reviews: