background image

Earphone model: T0001
Charging case model: T0001C

6020891_01

Pairing

EN

Open the charging case. Press and hold the Function button for 

2s until the indicator flashes white. The earphones then enter 

Pairing mode. 

The earphones will automatically enter Pairing 

mode when powered on for the first time.

Öffnen Sie die Ladehülle. Halten Sie die Funktionstaste 2 

Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. Die 

Ohrhörer wechseln dann in den Kopplungsmodus. Beim ersten 

Einschalten wechseln die Ohrhörer automatisch in den 

Kopplungsmodus.

Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per 

2 secondi finché la spia inizia a lampeggiare in bianco. Gli 

auricolari entreranno quindi in modalità associazione. Quando 

vengono accesi per la prima volta, gli auricolari entreranno 

automaticamente in modalità associazione.

Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón 

multifunción durante 2 segundos hasta que el indicador 

parpadee en blanco. Los auriculares accederán al modo de 

enlace. Los auriculares accederán automáticamente al modo de 

enlace cuando se enciendan por primera vez.

Abra a caixa de carregamento. Prima continuamente o botão 

de função durante 2 s até o indicador ficar branco intermitente. 

Os auriculares irão entrar no modo de emparelhamento. Os 

auriculares irão entrar automaticamente no modo de 

emparelhamento quando ligados pela primeira vez.

Open de oplaadcase. Houd de functieknop 2 seconden ingedrukt 

totdat het indicatielampje wit knippert. Daarna schakelen de 

oordopjes over naar de koppelingsmodus. De oordopjes 

schakelen automatisch over naar de koppelingsmodus wanneer 

ze voor het eerst worden ingeschakeld.

Ouvrez l'étui de rechargement. Maintenez enfoncé le bouton 

de fonction pendant deux secondes jusqu'à ce que le voyant 

clignote en blanc. Les écouteurs passent alors en mode 

association. Les écouteurs passent automatiquement en mode 

association lorsqu'ils sont allumés pour la première fois.

Otwórz etui z ładowarką. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 

funkcyjny przez 2 sekundy, aż wskaźnik zacznie migać na biało. 

Następnie słuchawki zostaną wprowadzone w tryb parowania. 

Przy pierwszym włączeniu słuchawki zostaną wprowadzone 

w tryb parowania automatycznie.

Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί 

λειτουργίας για 2 δευτ. έως ότου η λυχνία ένδειξης 

αναβοσβήσει με λευκό χρώμα. Στη συνέχεια, τα ακουστικά θα 

εισέλθουν στη λειτουργία αντιστοίχισης. Τα ακουστικά θα 

εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης την πρώτη 

φορά που θα ενεργοποιηθούν.

Otevřete nabíjecí pouzdro. Klepněte na tlačítko Funkce a podržte 

jej po dobu 2 sekund, dokud kontrolka nezačne blikat bíle. 

Sluchátka pak vstoupí do režimu párování.

Sluchátka se při prvním zapnutí automaticky se přepnou do 

režimu párování.

Abra el estuche de carga. Mantenga presionado el botón 

multifunción durante diez segundos hasta que el indicador comience 

a parpadear en color rojo. Se restablecerán los ajustes de fábrica de 

los auriculares y se volverá a acceder al modo Emparejamiento. 

Abra o estojo de carregamento. Pressione e segure o botão de Função 

por 10 segundos até o indicador piscar em vermelho. Os fones de 

ouvido serão restaurados para as configurações de fábrica e entrarão 

novamente no Modo de emparelhamento. 

Buka kotak pengisian daya. Tekan dan tahan tombol Fungsi selama 10 

dtk sampai indikator berkedip merah. Earphone akan dipulihkan ke 

pengaturan pabrik dan memasuki mode Penyandingan lagi. 

Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút Chức năng trong 10 giây cho đến khi đèn 

báo nhấp nháy màu đỏ. Tai nghe sẽ khôi phục về cài đặt gốc và vào lại 

chế độ Ghép cặp. 

Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút Chức năng trong 2 giây cho đến khi đèn 

báo nhấp nháy màu trắng. Sau đó, tai nghe sẽ vào chế độ Ghép cặp. Tai 

nghe sẽ tự động vào chế độ Ghép cặp khi bật nguồn lần đầu.

Abra el estuche de carga. Mantenga presionado el botón 

multifunción durante dos segundos hasta que el indicador 

comience a parpadear en blanco. Los auriculares accederán al 

modo Emparejamiento. Los auriculares accederán 

automáticamente al modo Emparejamiento cuando se los 

encienda por primera vez.

Abra o estojo de carregamento. Pressione e segure o botão de 

Função por 2 segundos até o indicador piscar em branco. Os 

fones de ouvido entrarão no Modo de emparelhamento. Os fones 

de ouvido entrarão automaticamente no Modo de 

emparelhamento quando forem ligados pela primeira vez.
Buka kotak pengisian daya. Tekan dan tahan tombol Fungsi 

selama 2 dtk sampai indikator berkedip putih. Earphone 

kemudian memasuki mode Penyandingan. Earphone akan secara 

otomatis memasuki mode Penyandingan ketika dihidupkan 

untuk pertama kali.

Changing the ear tips

EN

Choose the size which provides your desired noise cancellation 

effect and comfort level.
Choisissez la taille qui procure l'effet de suppression du bruit et 

le niveau de confort souhaités.

Seleccione el tamaño que sea cómodo para usted y que le 

proporcione el efecto de cancelación de ruido deseado.

Escolha o tamanho que proporciona o efeito de 

cancelamento de ruído desejado e o nível de conforto ideal.
Pilih ukuran yang menyediakan efek peredam derau dan 

tingkat kenyamanan yang Anda inginkan.

Chọn kích cỡ mang lại hiệu ứng khử tiếng ồn và mức độ thoải 

mái mong muốn của bạn.

Wählen Sie die Größe, die Ihnen das gewünschte Maß an 

Geräuschunterdrückung und Komfort bietet.
Scegli le dimensioni in grado di assicurare l'effetto di 

cancellazione del rumore e il livello di comfort desiderati.
Seleccione el tamaño que le ofrezca la posibilidad de disfrutar 

del efecto de cancelación de ruido y del mayor nivel de confort.

Selecione o tamanho que lhe proporciona o efeito de 

cancelamento de ruído e o nível de conforto pretendidos.

Kies de maat die uw gewenste geluidsonderdrukkings-effect en 

comfortniveau biedt.

Wybierz rozmiar, który zapewnia odpowiedni efekt redukcji 

hałasu i właściwy poziom komfortu.

Επιλέξτε το μέγεθος που προσφέρει το αποτέλεσμα 

εξουδετέρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης που 

επιθυμείτε.

Vyberte velikost, která poskytuje požadované efekty potlačení 

hluku a úroveň pohodlí.

Open the charging case. Press and hold the Function button for 10s 

until the indicator flashes red. The earphones will restore to factory 

settings and enter Pairing mode again. 

Ouvrez l'étui de rechargement. Maintenez enfoncé le bouton 

Marche/Arrêt pendant dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur 

clignote en rouge. Les écouteurs reviennent aux réglages par défaut et 

repassent en mode association.

Öffnen Sie die Ladehülle. Drücken und halten Sie die Funktionstaste 

10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die Ohrhörer 

werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und wechseln 

wieder in den Kopplungsmodus.

Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per 10 

secondi, finché la spia inizia a lampeggiare in rosso. Gli auricolari 

verranno ripristinati alle impostazioni di fabbrica ed entreranno 

nuovamente in modalità associazione.

Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón multifunción 

durante 10 segundos hasta que el indicador parpadee en rojo. Se 

restablecerán los ajustes de fábrica de los auriculares y volverán a 

acceder al modo de enlace.

Abra a caixa de carregamento. Prima continuamente o botão de 

função durante 10 s até o indicador ficar vermelho intermitente. Os 

auriculares serão restaurados para as definições de fábrica e 

voltarão a entrar no modo de emparelhamento.

Open de oplaadcase. Houd de functieknop 10 seconden ingedrukt 

totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes worden 

teruggezet naar de fabrieksinstellingen en schakelen over naar de 

koppelingsmodus.

Otwórz etui z ładowarką. Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny 

przez 10 s, aż wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki powrócą do 

ustawień fabrycznych i ponownie zostaną wprowadzone w tryb 

parowania.

Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί 

λειτουργίας για 10 δευτ. έως ότου η λυχνία ένδειξης αναβοσβήσει με 

κόκκινο χρώμα. Θα γίνει επαναφορά των ακουστικών στις 

εργοστασιακές ρυθμίσεις και θα εισέλθουν ξανά στη λειτουργία 

αντιστοίχισης.

Otevřete nabíjecí pouzdro. Klepněte na tlačítko Funkce a podržte jej 

po dobu 10 s, dokud kontrolka nezačne blikat červeně. Sluchátka 

obnoví tovární nastavení a znovu vstoupí do režimu párování.

Factory reset

EN

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung

クイックスタートガイド

Stručný návod k obsluze

Οδηγός γρήγορης έναρξης

Instrukcja obsługi

Guía de inicio rápido
Guia de início rápido

Panduan Mulai Cepat

Hướng Dẫn Khởi Động Nhanh

Snelstartgids

Guia de Início Rápido

Guía de inicio rápido

Guida di avvio rapido

ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد

အြမန် စတင်ရန် လမ်းွှန်

คู่มือการใช้งานด่วน

간편�사용설명서

ES

IT

FR

DE

NL

PL

EL

CZ

TH

MY

KO

JA

AR

ES

IT

FR

DE

NL

PL

EL

CZ

TH

MY

KO

PT

IN

VI

FA

PT

IN

VI

FA

ES-US

PT

IN

VI

FA

JA

AR

ES

IT

FR

DE

NL

PL

EL

CZ

TH

MY

KO

JA

AR

အားသွင်းဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချက်ြပမီး အနီေရာင် မလင်းလာမချင်း လုပ်ေဆာင်ချက် 
ခလုတ်ကို 10 စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။ နားကပ်ကို 
စက်ုံဆက်တင်များအတိုင်း ြပန်လည်သိုေလှာင်လိုက်ပီး ချိတ်ဆက် စနစ်ထဲ 
ထပ်မံဝင်သွားပါမည်။

အားသွင်းဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချက်ြပမီး အြဖေရာင် မလင်းလာမချင်း 
ပါဝါခလုတ်ကို 2 စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။ ပီးေနာက် နားကပ်သည် 
ချိတ်ဆက် စနစ်ထဲ ဝင်သွားပါမည်။ ပထမဆုံးအကိမ် ပါဝါဖွင့်သည့်အခါ 
နားကပ်က ချိတ်ဆက် စနစ်သို အလိုအေလျာက် ဝင်သွားပါမည်။

သင်လိုချင်သည့် ဆူညံသံပယ်ဖျက်မှု ြပလုပ်ချက်ှင့် သက်ေသာင့်သက်သာ 
ြဖစ်ေစမည့် အဆင့်ကို ရရှိေစမည့် အရ�ယ်အစားကို ေရ�းချယ်ပါ။

充電ケースを開きます。ランプが赤く点滅するまで、機能ボタンを10秒間長押

しします。イヤホンが初期設定に戻り、再度ペアリングモードになります。

충전�케이스를�엽니다. 표시등이�빨간색으로�깜박일�때까지�기능�버튼을 

10초간�길게�누릅니다. 이제�이어폰은�공장�출고�시�설정으로�복원되어 

페어링�모드에�다시�진입합니다.

충전�케이스를�엽니다. 표시등이�흰색으로�깜박일�때까지�기능�버튼을 2

초간�길게�누릅니다. 이제�이어폰은�페어링�모드에�진입합니다. 전원을 

처음으로�켠�이어폰은�자동으로�페어링�모드로�진입합니다.

원하는�노이즈�캔슬링�효과와�귀에�맞는�편안한�사이즈를 
선택합니다.

充電ケースを開きます。ランプが白く点滅するまで、機能ボタンを2秒

間長押しします。これにより、イヤホンがペアリングモードになります。 

初めて電源をオンにすると、イヤホンは自動的にペアリングモードに

なります。

適切なノイズキャンセリング効果と快適な装着感が得られるサ
イズを選択してください。

 ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا

 لوﺧدﻟاو ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ةدﺎﻌﺗﺳا مﺗﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا

.ىرﺧأ ةرﻣ نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ

ﻊﯾرﺳ یزادﻧا هار یﺎﻣﻧھار

 دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 10 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار «درﮑﻠﻣﻋ» ﮥﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ

 ﮫﻧﺎﺧرﺎﮐ تﺎﻣﯾظﻧﺗ ﮫﺑ ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ زﻣرﻗ ﮓﻧر ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ

 .دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻟﺎﺣ» دراو ًاددﺟﻣ و ﯽﺑﺎﯾزﺎﺑ

 نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا

 ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ كﻟذ دﻌﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .ضﯾﺑﻷا

.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﻗﻹا ﻊﺿو

 ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 2 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار «درﮑﻠﻣﻋ» ﮥﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ

 .دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻟﺎﺣ» دراو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ ،سﭘﺳ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ دﯾﻔﺳ ﮓﻧر

 تﻟﺎﺣ» دراو رﺎﮐدوﺧ روط ﮫﺑ ،دﻧوﺷ ﯽﻣ نﺷور رﺎﺑ نﯾﻟوا یارﺑ ﯽﺗﻗو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ

.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ

.نﯾﺑوﻏرﻣﻟا ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ رﯾﺛﺄﺗ رﻓوﯾ يذﻟا مﺟﺣﻟا رﺗﺧا

.دﻧﮐ ﯽﻣ مھارﻓ ار نﺎﺗھاوﺧﻟد ﯽﺗﺣار ﺢطﺳ و زﯾوﻧ فذﺣ هوﻠﺟ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ بﺎﺧﺗﻧا ار یا هزادﻧا

เปิดเคสชาร์จ กดปุ่มฟังก์ชันค้างไว้ 10 

จนกระทั่งไฟแสดงสถานะกะพริบเป็นสีแดง 

หูฟังจะคืนค่าเป็นการตั้งค่าเริ่มต้นจากโรงงานและเข้าสู่โหมดการจับคู่

อีกครั้ง

วินาที

เลือกขนาดที่ให้เอฟเฟ็กต์ตัดเสียงรบกวนและระดับความสบายที่คุณต้อง

การ

เปิดเคสชาร์จ กดปุ่มฟังก์ชันค้างไว้ 2 

จนกระทั่งไฟแสดงสถานะกะพริบเป็นสีขาว จากนั้น 

หูฟังจะเข้าสู่โหมดการจับคู่ 

หูฟังจะเข้าสู่โหมดการจับคู่โดยอัตโนมัติเมื่อเปิดเครื่องเป็นครั้งแรก

วินาที

L

M

S

HUAWEI FreeBuds 4i

PT-PT

ES-US

PT-PT

PT-PT

ES-US

Reviews: