25
HB70722
Shock Piston (1.2mm)
Kolbenplatte (1.2mm)
Piston d'amortisseur (1.2mm)
ショックピストン (1.2mm)
61328
Cylinder Lower Cap (Purple)
Daempferkappe Unten (Lila)
Bouchon inférieur cylindre (violet)
シリンダーロアキャップ (パープル)
67716
Shock Body
Daempfergehaeuse
Corps amortisseur
ショックボディ
HB70721
Shock Shaft 28mm
Kolbenstange 28mm
Axe d’amortisseur 28mm
ショックシャフト 28mm
HB70723
Rod Guide
Kolbenfuehrung
Guide d'axe,
ロッドガイド
Z242
E Clip E2mm
E-Clip E2mm
Circlips 2mm
EリングE2
6820
Silicone O-ring P-3
Silikon O-ring P-3
Joint torique silicone P-3
シリコンOリング P-3
Make 4
4 Stück
4 fois
4個作ります
4
x
73523
Bladder 12x3.5mm (Flat Type)
Daempfermembran 12x3.5mm (Flach)
Reservoir 12x3x3.5mm (type plat)
ブラダー 12x3.5mm (フラットタイプ)
61327
Cylinder Upper Cap (Purple)
Daempferkappe Oben (Lila)
Bouchon supérieur cylindre (violet)
シリンダーアッパーキャップ (パープル)
Z352
Button Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube M3x8mm
Vis tête ronde M3x8mm
ナベネジ M3x8mm
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tête M3x3mm
セットスクリューM3x3mm
29
28
x4
x4
x8
x4
x4
x4
x4
Shock Parts Assembly
Dämpfer-Montage
Montage des pièces de l’amortisseur
ショックパーツの組立て
HB70723
Z242
Z242
61328
6820
HB70722
HB70721
73510
❸
67716
86955
Shock Oil #30
Dämpferöl #30
Huile d’amortisseur #30
ショックオイル #30
86955
Shock Oil #30
Dämpferöl #30
Huile d’amortisseur #30
ショックオイル #30
x4
x4
Use a Rag.
Verwenden Sie einen
Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up and down slowly
to remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kolbenstange lang-
sam nach oben und unten, damit
Luftblasen entweichen können.
Déplacez l’axe vers le haut et vers
le bas doucement pour faire partir
toutes les bulles.
ゆっくりピストンを動かし空気を抜きます。
61327
73523
73510
❷
Open Bag G
Tüte G öffnen
Ouvrir le sachet G
Bag Gを使用します
G
BAG
Z700
Z700
Z700
Z700
Z352
68707
a
67718
❸
67718
❸
Adjust screw little by little until sway bar
moves freely without exessive play.
Ziehen Sie die Madenschraube nach und
nach fester, so dass der Stabilisator sich
noch leicht bewegen lässt.
Ajustez la vis par petits incréments jusqu’à
ce que la barre antiroulis bouge librement
sans jeu excessif.
スタビライザーが軽く動くようにネジの締め込みを調
整します。
If ball end is too tight, pinch
with pliers to loosen.
Falls das Baellchen am
Ende zu fest geschlossen
ist, benutzen Sie die Zange,
um es zu loesen.
Si le petit ballon au bout
est trop serré, utilisez les
pinces pour le desserrer.
ボールエンドが軽く動くようにペ
ンチで挟み調整します。
1.2mm Copper
1.2mm Kupfer
1.2mm Cuivre
1.2mm カッパー
Mise en place de la barre antiroulis arrière
リアスタビライザーの取付け
Rear Sway Bar Installation
Einbau des hinteren Stabilisators
67841
❾
x2
x4