HP Ep7110 - Home Cinema Digital Projector SVGA DLP Installation Manual Download Page 7

 

- 7 -

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Securing the upper assembly ceiling plate 

 

 

The wall or ceiling structure must be capable of 

supporting at least five (5) times the weight of 

projector. If not, the wall or ceiling must be reinforced. 

Proper installation procedure by qualified personnel 

as outlined in the installations instructions must be 

adhered to. Failure to do so could result in serious 

personal injury. 

 

 

Mounting structure recommended wood studs, solid-

flat concrete, and reinforced metal studs.  

      If installing the mount on other than wood studs  

      use (commercially available) suitable hardware.  

 

固定上组件天花板安装片

 

 

 

墙壁或天花板结构必须至少能够支撑五(

5

)倍

的投影机重量,否则必须加固墙壁或天花板。必
须遵循安装说明书中由合格人员执行正确安装步
骤的要求,否则可能造成严重的人员受伤。

 

 

 

建议的安装结构为木支柱、坚固平坦的混凝土和
强化金属支柱。如果将安装片安装在除木支柱以
外的其它结构上,请使用适当的金属器具(备有
商品化产品)。

   

 

Fixation de la plaque de plafond de montage

 

 

La structure du mur ou du plafond peut être capable 

de soutenir au moins cinq (5) fois le poids du 

projecteur. Dans le cas contraire, renforcer le mur ou 

plafond. Observer la procédure d’installation correcte 

par un personnel compétent et conformément aux 

directives d’installation afin d’éviter tous dommages 

matériels ou corporels. 

 

 

Structure de montage recommandée : bois boulonné, 

béton plat plein et poteaux métalliques. 

Pour montage sur autre matériau que bois boulonné, 

utiliser d’autres accessoires corrects disponibles sur 
le marché. 

P

ř

ipevn

ě

ní horní stropní montážní desky

 

 

 

St

ě

na nebo stropní konstrukce musí unést alespo

ň

 

p

ě

tinásobek hmotnosti projektoru. Pokud tomu tak 

není, st

ě

na nebo strop musí být zpevn

ě

ny. Je nutné 

dodržovat správný montážní postup kvalifikovanou 

osobou podle montážní p

ř

íru

č

ky. Nedodržení tohoto 

pokynu m

ů

že vyvolat vážné poran

ě

ní osob. 

 

 

Jako montážní konstrukce se doporu

č

ují d

ř

ev

ě

né 

sloupky, pevný a rovný beton a zpevn

ě

né kovové 

sloupky.  

Provádí-li se montáž na jiných než na d

ř

ev

ě

ných 

sloupcích, použijte (komer

č

n

ě

 dostupné) vhodné 

za

ř

ízení. 

固定上組件天花板安裝片

 

 

 

牆壁或天花板結構必須至少能夠支撐五(

5

)倍

的投影機重量,否則必須加固牆壁或天花板。必
須遵循安裝說明書中由合格人員執行正確安裝步
驟的要求,否則可能造成嚴重的人員受傷。

 

 

 

建議的安裝結構為木支柱、堅固平坦的混凝土和
強化金屬支柱。如果將安裝片安裝在除木支柱以
外的其它結構上,請使用適當的金屬器具(備有
商品化產品)。

  

 
 

Fissazione del gruppo superiore alla piastra del offitto 

 

 

La struttura del muro o del soffitto deve essere in grado di 

sostenere almeno cinque (5) volte il peso del proiettore. 

Altrimenti il muro o il soffitto vanno rinforzati. Come indicato 

nelle apposite istruzioni, la procedura corretta d’installazione 

deve essere eseguita da personale qualificato. La omissione di 

queste precausioni può comportare danni materiali e gravi 

infortuni. 

 

 

La struttura di montaggio consigliata deve comportare l’impiego 

di traversine in legno, calcestruzzo solido piatto e traversine in 

metallo rinforzato.  

Se si esegue il montaggio su traversine in materiali diversi dal 
legno, usare bulloneria adatta (disponibile in commercio). 

Befestigen der Deckenplatte der oberen Baugruppe

 

 

 

Die Wand- oder Deckenstruktur muss mindestens das 

fünffache Gewicht (5x) des Projektors tragen können. 

Ansonsten muss die Wand oder Decke verstärkt werden. 

Das korrekte Installationsverfahren muss durch qualifiziertes 

Personal ausgeführt werden. Dabei ist den 

Installationsanweisungen Folge zu leisten, ansonsten kann 

es zu schweren Verletzungen kommen. 

 

 

Für die Befestigungsstruktur werden Holzbalken, flacher, 

solider Beton oder verstärkte Metallstreben empfohlen. 

Wenn die Halterung an anderen Punkten als Holzbalken  

      befestigt wird, (kommerziell erhältliche) geeignete Kleinteile  

      verwenden.  

 

上部組み立て天井板の固定

 

 

壁あるいは天井は、少なくともプロジェクターの

5

倍の重さ

を支えられるだけの強さが必要です。この重さに耐えられな
い場合は、壁あるいは天井を補強する必要があります。取り
付けは、必ず有資格者が、取り付け説明書に記されている適
切な手順に従って行ってください。取り付け作業のミスは、
深刻な人身事故の原因となることがあります。

 

 

 

木製間柱、頑丈で表面が平らなコンクリート、補強された金
属間柱などの構造への取り付けをお薦めします。木製間柱以
外の建材にマウントを取り付ける場合は、市販の適切なハー
ドウェアをご使用ください。

 

 

Zabezpieczenie p

ł

yty sufitowej górnego zestawu  

 

 

Konstrukcja 

ś

ciany lub sufitu, gdzie montowany jest 

projektor musi wytrzyma

ć

 ci

ęż

ar pi

ę

ciokrotnie (5) 

przekraczaj

ą

cy jego wag

ę

. Je

ż

eli tak nie jest, 

ś

cian

ę

 trzeba 

wzmocni

ć

.  Wskazówki podane w instrukcji instalacji 

zalecaj

ą

 przestrzeganie prawid

ł

owej procedury instalacji 

przez wykwalifikowany personel. Zaniedbanie tego mo

ż

prowadzi

ć

 do powa

ż

nych obra

ż

e

ń

 

 

Konstrukcja oprawy zaleca u

ż

ycie drewnianych ko

ł

ków, 

p

ł

askiej solidnej powierzchni cementowej i wzmocnionych 

ko

ł

ków metalowych.  

Przy monta

ż

u na ko

ł

kach nie drewnianych zaleca si

ę

 

stosowanie odpowiednich (dost

ę

pnych) oku

ć

 

Sujeción de la placa de techo de la unidad superior 

 

 

La estructura de pared o techo debe ser capaz de soportar lo 

equivalente a por lo menos cinco (5) veces el peso del 

proyector. De lo contrario, la pared o el techo deben reforzarse. 

Es imperativo apegarse al procedimiento adecuado de 

instalación realizado únicamente por personal calificado, como 

se indica en las instrucciones de instalación. De lo contrario, 

podrían producirse graves lesiones. 

 

 

Se recomiendan listones de madera, concreto plano sólido y 

listones de metal reforzado como estructura para la instalación. 

Si la unidad se instala en otra superficie que no sean listones 

de madera, use los tornillos y demás equipo de instalación 
adecuados (disponibles comercialmente). 

상부 조립체의 천정 플레이트 고정하기

 

 

벽이나 천정 구조물은 프로젝터 중량의 적어도 다섯(5) 
배를 지지할 수 있어야 합니다. 그렇지 못하면, 벽이나 
천정을 보강해야 합니다. 설치 지침에 요약되어 있는 
적절한 설치 절차를 반드시 준수해야 합니다. 그렇지 
않으면 중상을 초래할 수 있습니다. 
 

 

권장하는 장착용 구조물은 목재 스터드, 평평한 
콘크리트 및 금속 보강 스터드입니다. 목재 스터드가 
아닌 곳에 설치 시, (시판 중인) 적절한하드웨어를 
사용하십시오. 

 

 

A parede ou teto tem que ser forte o suficiente para 

sustentar pelo menos cinco (5) vezes o peso do projetor. 

Se não dorem, terão que ser reforçados. Deve-se 

obedecer os procedimentos corretos de instalação por 

pessoal qualificado, conforme recomendam as instruções 

de instalação. Se isto não for feito, poderão ocorrer 

ferimentos pessoais graves. 

  

 

Recomenda-se montar o projetor em caibros de madeira, 

concreto sólido e liso ou caibros de metal reforçado.  

Se a montagem não for feita em caibros de madeira, 

deve usar-se ferragens apropriadas (disponíveis 

comercialmente). 

 

Como fixar a placa superior 

Summary of Contents for Ep7110 - Home Cinema Digital Projector SVGA DLP

Page 1: ... 01 www hp com INSTALLATION MANUAL MANUEL D INSTALLATION 安装手册 PŘÍRUČKA PRO MONTÁŽ Manuale d installazione 安裝手冊 Installationshandbuch Podręcznik instalacji 取り付け説明書 MANUAL DE INSTALACIÓN Manual de instalação 임명 설명서 ...

Page 2: ...ht richtig gehandhabt wird kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen 安全性と注意事項 振動 揺れ 衝撃の恐れがある場所には取り付 けないでください そのような場所に取り付け ると プロジェクターが過度に振動したり 壁 や天井から落下して 破損や負傷の原因となり ます 取り付け作業は必ず有資格者が行ってくださ い プロジェクターを落としたり 取り扱いを 間違えると 負傷や破損の原因となることがあ ります Bezpieczeństwo i środki ostrożności Nie instalować w miejscach gdzie są drgania ruch lub niebezpieczeństwo uderzenia Zaniedbanie tego może prowadzić do n...

Page 3: ... 860 250 4 mm 7 581 192 5 mm 5 052 128 3 mm 7 591 192 8 mm 8 390 213 1 mm 4 500 114 3 mm 4 500 114 3 mm 5 219 132 5 mm 3 781 96 0 mm Ø0 375 X4 Ø0 281 7 1 mm 9 5 mm 6 720 170 6 mm 3 000 76 2 mm 3 000 76 2 mm ...

Page 4: ... 4 1 ...

Page 5: ...comportare il danneggiamento delle filettature all interno del proiettore Projektorvorbereitung ACHTUNG Die Befestigungsteile festziehen aber nicht überdrehen Ansonsten können die Gewinde im Projektor beschädigt werden プロジェクターの準備 注意 取り付け金具をしっかりと ただし締め すぎないように固定してください 金具を締め すぎるとプロジェクターのネジ山がつぶれるこ とがあります Przygotowanie projektora OSTRZEŻENIE Okucia montażowe należy zamontować lecz nie przykręcać zbyt ...

Page 6: ... 6 2 ...

Page 7: ...s mindestens das fünffache Gewicht 5x des Projektors tragen können Ansonsten muss die Wand oder Decke verstärkt werden Das korrekte Installationsverfahren muss durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden Dabei ist den Installationsanweisungen Folge zu leisten ansonsten kann es zu schweren Verletzungen kommen Für die Befestigungsstruktur werden Holzbalken flacher solider Beton oder verstärkte M...

Page 8: ... 8 1 A B C 2 3 ...

Page 9: ...ektoroberteils an der oberen Baugruppe Die drei Rändelknöpfe ganz öffnen um die Tri Lock Befestigungsplatte in der Basis der oberen Baugruppe zu exponieren Den hinteren Sicherheitsknopf 1 zuerst befestigen um ein weiteres Drehen der Klammer der oberen Baugruppe zu verhindern Die beiden anderen Spannrãndelknöpfe festziehen 2 bis die Befestigung starr sitzt プロジェクターを上部組立部品に固定 3つの突起ノブが緩められ 上部組立部品底面 の ...

Page 10: ... 10 4 ...

Page 11: ... ist und ein Signal empfängt können nun die Neigungs Roll und Giereinstellungen vorgenommen werden um das Projektorbild zu optimieren 最終位置調整 マウントにプロジェクターを固定し 電源 をオンにし プロジェクターにシグナルを 送った後 傾き 回転 振りなどの調整を して プロジェクター画像を最適化してく ださい Ostateczne ustawienia Po zamontowaniu projektora w oprawie podłączeniu do prądu i odebraniu sygnału można ustawić jego nachylenie toczenie i odchylenie aby uzyskać optymalny o...

Page 12: ... L1757 Bras d extension accessoire Pour installer le projecteur descendu du plafond ou sur un mur commander le bras d extension L1757A Wysięgnik L1757A akcesoria Aby zainstalować projektor na suficie lub ścianie należy zamówić wysięgnik Nr L175A Braço de extensão L1757A acessório Para instalar o projetor descendo do teto ou na parede deve pedir o braço de extensão L1757A L1757 延长臂 附件 如要安装从天花板下悬的投影...

Reviews: