00
8
4. VELOCIDAD DE FLUJO
4.1 El volumen del estanque debe pasar por
el Bioforce cada 1 1/2 a 3 horas, la tasa
más alta se recomienda para estanques
con Koi. No exceder el máximo, como se
estipula en la Carta de Selección de
Equipo a vuelta de página. La tasa
correcta de flujo es esencial para obtener
claridad en el agua. Si su instalación no
sufre pérdidas grandes (por ej., un
recorrido largo de manguera) suele
resultar necesario ajustar el flujo para
lograr un flujo de cambio completo cada
1 1/2 a 3 horas por el uso de la Llave de
Control de Flujo de Manguera Hozelock
Cyprio.
4.2 Un diámetro demasiado reducido de
manguera, un largo innecesario y una
elevación de bombeo demasiado alta
pueden reducir considerablemente la
producción de la bomba. Recomendamos
elegir una bomba que entregue el flujo
requerido contra la elevación estática
total (= distancia vertical entre la
superficie del estanque y la entrada al
filtro), más 0,6m (2 pies) para dar una
tolerancia a las pérdidas por fricción en la
manguera.
4.3 El objetivo de la filtración es transferir el
material de desperdicio del estanque al
filtro, y por lo tanto cualquier bomba
que se utilice como parte del paquete
debe ser capaz de manejar sólidos.
Recomendamos la bomba de filtración
Hozelock Cyprio, diseñada
específicamente para estanques en la
gama de tamaños cubiertos por
Bioforce. La bomba debe quedar puesta
en la parte más profunda del fondo del
estanque, que es donde se acumulan los
desperdicios.
4.4
Como revisar la tasa de flujo:
Tomar un
recipiente de volumen conocido y medir
el tiempo que toma llenarlo (en
segundos). Luego dividir 3600 por el
número de segundos que tomó llenar el
recipiente, y multiplicarlo por el
volumen (litros o galones) del recipiente.
El resultado será la tasa de flujo en
galones o litros por hora.
5. PERIODOS DE OPERACIÓN
5.1 Mantener la filtración por 24 horas al
día durante la temporada de alimenticia
de los peces (hasta que la temperatura
del agua baje a menos de 10°C), pero
preferentemente durante todo el año.
En invierno, la operación de la bomba y
el filtro mantiene un nivel de fondo de
bacterias benéficas en el Bioforce, y
ayuda a prevenir la formación de hielo
en la superficie del estanque excepto en
las condiciones más severas del tiempo.
Si se desconecta la bomba durante el
invierno, hay que lavar bien el medio del
filtro (medio de espuma y/o plástico). En
la primavera, su Bioforce necesitará una
maduración nueva desde el inicio (ver
‘Maduración’, 7.1). Nunca alimentar los
peces cuando el filtro no está en uso.
6. DENSIDAD Y PROPORCIÓN DE
INTRODUCCIÓN DE PECES
6.1 En condiciones y bajo un régimen
alimenticio normales, la gama Bioforce
tolera hasta 50 cm por 1000 litros) (10”
de peces por 100 galones) de la
capacidad del estanque. Introducir los
peces lentamente por las primeras
semanas, hasta el 20% del nivel máximo
recomendado, aumentando esto si se
desea hasta un 50% después de seis
meses. El resto permite el crecimiento de
los peces.
7. MADURACIÓN
7.1 La maduración biológica significa que el
filtro ha cultivado suficientes bacterias
nitrificantes para convertir los desperdicios
dañinos de la piscicultura y otros
desperdicios orgánicos (por ej., amonio,
nitritos) a nitratos inofensivos. El proceso
generalmente toma de 6 a 8 semanas,
pero depende de varios factores tales
como la temperatura del agua, frecuencia
de alimentación y densidad del stock. (Se
recomienda que no encienda su lámpara
UV durante este período).
8. LIMPIEZA DE SU BIOFORCE
8.1 Los filtros Bioforce ofrecen óptimo
rendimiento con un mínimo de
mantenimiento. Si el estanque
estuviera muy sucio, es posible que, al
principio, necesite hacer una limpieza
del filtro cada pocos días, porque éste
recoge el material de desecho muy
rápidamente. Una vez que se aclare el
estanque, habrán menos desechos para
eliminar, de tal manera que no se
necesitará limpiar el filtro con tanta
frecuencia. Los filtros a presión
funcionan con óptima eficiencia
cuando la espuma está parcialmente
bloqueada. Sin embargo, a medida que
aumenta el bloqueo, menos agua
puede pasar por la espuma, y se hace
necesario una limpieza. Nota: Si se
usara el filtro persistentemente cuando
está completamente bloqueado, se
dificultará la limpieza y puede
reducirse la vida útil de los discos de
espuma.
8.2
IMPORTANTE:
Para eliminar la
posibilidad de que se aspire agua sucia
por el filtro, de vuelta al estanque,
saque del agua el tubo de salida
sumergido, y, antes de apagar la
bomba, levántelo más arriba de la
altura de la tapa del filtro. De esta
manera, se elimina cualquier potencial
sifón. Conjuntamente con esto, antes
de intentar sacar la tapa, hay que
destornillar un poco el lente de la
ventanilla para aliviar cualquier otro
potencial sifón en el sistema.
8.3
Limpieza de fondo
Undo the seven securing clips and
gently remove the lid (If there is any
difficulty, insert a coin into the slot
provided and turn gently). Gently
remove the foam discs from the filter
vessel and squeeze out the dirt. Using
the water in the filter, rinse out each
foam in turn using a sponge action and
squeeze the dirty water outside the
filter vessel. Reposition the clean
foam(s)- ensuring they lie flat. It may
help to remove some of the water
from the vessel.
Vuelva a instalar la tapa, procurando
que el sello esté en la posición correcta
y sin suciedad ni desechos. En caso
necesario, para facilitar el montaje,
ponga en el sello una capa de grasa de
silicona. Vuelva a enganchar los siete
sujetadores, procurando que todos
estén firmemente en su lugar, y vuelva
a ajustar el lente de la ventanilla de
observación.
8.4
Limpieza por retrolavado
Para prolongar el período que se
puede dejar cada vez antes de limpiar
a fondo el sistema, se puede retrolavar
el filtro Bioforce. Esto se hace
simplemente intercambiando los tubos
de entrada y de salida, o conectando
con la entrada del Bioforce un tubo
aparte para el agua de desecho, y
volviendo a activar la bomba.
Nota:
Procurar que el tubo de
devolución del agua no quede dentro
del estanque, sino que vaya al
desagüe. Vuelva a cambiar los tubos
una vez que vuelva a estar clara el
agua que sale del filtro
(aproximadamente 30 segundos).
8.5 Normalmente, no es necesario sacar la
bandeja de apoyo de los filtros de
espuma. Sin embargo, si se necesitara
acceder a los medios de filtración
biológica, saque la bandeja de apoyo,
dejándola aparte (Ver la fig. 6). Procure
volver a instalar correctamente la
bandeja de apoyo después, de tal
manera que no se salgan los medios de
filtración biológica.
9. CUIDADO DEL TUBO DE CUARZO
DEL UVC
9.1 En especial en áreas de agua dura, la
camisa de cuarzo de la lámpara UV
puede quedar cubierta con depósitos
de sarro. Esto reduce la eficacia de la
unidad si se permite que siga
acumulándose. Para limpiar,
desconecte la bomba y el suministro
eléctrico en el UV, saque la tapa y el
tubo de bayoneta, tal como se indica
en la nota 2.1, y limpie la camisa de
cuarzo con un trapo suave humedecido
con un producto de limpieza que no
sea fuerte, como el vinagre (véase la
fig.7). La vida de una bombilla es de 12
meses de uso continuo, después de lo
cual hay que cambiar la bombilla,
aunque todavía encienda.
10. ALMACENAMIENTO DURANTE EL
INVIERNO
10.1
IMPORTANTE:
Cuando la unidad no
está en uso, se debe retirar, lavar bien,
secar y guardar en un sitio seco
protegido contra las heladas. Al
guardar la unidad, siempre quite la
tapa para asegurar que se mantenga
seca y haya suficiente ventilación.
11.
GARANTÍA DE AGUA CLARA
LE GARANTIZAMOS AGUA CLARA O LA
DEVOLUCIÓN DE SU DINERO. Esta
garantía se extiende por 12 meses a
partir de la fecha de compra, con tal
que:
• usted haya seguido las instrucciones de
instalación y de operación;
• utilice equipos del tamaño apropiado,
de acuerdo a la tabla para dimensionar
el estanque que se encuentra a
continuación.
• El producto sea devuelto sin dañarse.
El reembolso sólo puede ser autorizado
por Hozelock Cyprio, y se hace
únicamente en el punto de venta.
Nota: La Garantía de Agua Clara no cubre
la pérdida de claridad del agua cuando la
turbidez es causada por algas
filamentosas, y no algas de agua verde.
12. GARANTÍA DEL PRODUCTO
POR 2 AÑOS
Si este producto dejara de funcionar
correctamente dentro de 2 años de la
fecha de compra, será reparado o
reemplazado a discreción del
concesionario, sin coste alguno, a menos
que, a juicio del concesionario, ha sido
dañado o se ha usado inapropiadamente.
Para acoger los beneficios que ofrece esta
garantía, se debe enviar el producto, junto
con el comprobante de compra,
directamente a Hozelock Cyprio, Customer
Services Department. Esta garantía no
cubre los filtros de espuma ni la bombilla
ultravioleta.
www.hozelock.com