background image

29

A.  Strömlampa  (Röd) / Indikatorlampa för ånga klar (Grön)
B.  Huvuddel
C.  Handtag
D.  Utlösningsknapp för ånga
E.  Lock till vattentank
F. 

Klämring

G.  Anslutare till munstycke
H.  Frigörningsknapp
I. 

Textilduk (x1)

J. 

Mätkanna

K.  KonisK verktyg
L. 

Skrapverktyg

M.  Kam / Borste
n.  Vinklat munstycke
O.  Metallborste
P.  Rund borste
Q.  Fönsterskrapa / Klädselverktyg ( med textilduk)
R.  Slang

LÄR KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE

SÄTTA IHOP ÅNGRENGÖRAREN

UTAN SLANG

1. 

Rikta in orienteringsmarkeringarna (-) och vrid medurs tills det koniska verktyget är i 
låst läge (=) och säkrat. 

[1]

2. 

när det koniska verktyget monteras, använd direkt tillämpning av ånga eller bifoga 
önskade tillbehör. 

[2]

MED SLANG

1. 

Montera slangen över produktens munstycke. Rikta in orienteringsmarkeringarna 
(-) och vrid medurs tills slangen är i låst läge (=) och säkrat. 

[3]

2.  För att ta bort slangen, skjut frigöringsknappen från basen av slangen ifrån 

apparaten, rotera motsols och dra försiktigt bort den från apparaten. 

[4]

3. 

Montera det koniska verktyget till slangens munstycke. För in och vrid medurs tills det 
koniska verktyget är i låst läge och säkrat. 

[5 ]

ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN

INNAN DU BÖRJAR RENGÖRING

1. 

Avlägsna locket till behållaren med rent vatten genom att trycka ned och vrida det 
moturs. 

[6]

2.  Fyll inte mätkannan mer än till maxstrecket.

3. 

Fyll enheten med vatten.

 [7]

4.  Sätt tillbaka locket genom att trycka ned och vrida det medurs.

VIKTIGT: Dra alltid ut kontakten till renaren och tryck på frigörningsspaken för att 
frigöra eventuell kvarvarande ångtryck före tillsats av vatten.

TILLBEHÖR

1. 

Montera önskat litet verktyg till det koniska verktyget genom att rikta in pilarna. 

[2]

2.  Vrid medurs för att låsa på plats. 

[2]

3. 

Anslut ångrengöraren till huvudströmmen. Det röda “On” ljuset kommer att lysa. 

[8]

4.  Efter några minuter kommer den gröna lampan Ånga Klar tändas som indikerar att 

ångrengöraren är klar för användning. 

[8]

5.  För att producera ånga, tryck på frigörningsknappen för ånga.

OBS!

 De små verktygen kan bara fästas till det koniska verktyget.

ACCESSORIES AND NOZZLES

Konisk verktyg 

Används på kraftigt nedsmutsade områden som duschar 
och kök. 

[9]

Fönsterskrapa 

Används på fönster och speglar för ett utstrykningsfri 
rengöring. 

[10]

Klädselverktyg

 

Fäst textilduken på fönsterverktyget för användning på 
soffor och stoltyger. 

[11]

Rund borste 

 

Används mot envist fett och smuts. 

[12]

Metallborste

 

För ungsgrillar och ställ. 

[13]

Vinklat munstycke

 

För svåråtkomliga områden såsom kranar etc. 

[14]

Kam / Borste

 

Idealisk för rengöring av alla fogar, slipade eller icke-slipade. 

[15]

VIKTIGT: Dra alltid ur kontakten till rengöraren innan du tillsätter vatten eller byter 

tillbehörsverktyg.

SE

Summary of Contents for Steamjet

Page 1: ...TION MANUAL ENGLISH GB FRANÇAIS FR DEUTSCH DE ITALIANO IT NEDERLANDS NL PORTUGUÉS PT ESPAÑOL ES DANSK DK NORSK NO SVENSKA SE SUOMI FI EΛΛHNIKA GR PYССКИЙ RU POLSKI PL ČESKY CZ SLOVENČINA SI TÜRKÇE TR L M N O P F G H A B Q C D E R K J I ...

Page 2: ...1 2 3 4 6 7 7 5 7 6 7 5 8 9 10 13 11 12 13 14 15 2 2 1 1 2 1 2 2 1 1 2 1 16 17 ...

Page 3: ...thorised HOOVER service engineer IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT The filling operture must not be opened in use Leave the cleaner unattended while switched on Unplug by pulling on the cord Handle the plug or product with wet hands Use detergents or liquids other than water inside the product Direct steam towards equipment containing electrical components such as the interior of ovens Put the clean...

Page 4: ...he clean water lid by pushing down and turning anti clockwise 6 2 Fill the measuring jug no more than the Max fill line 3 Fill the unit with water 7 4 Replace the lid by pushing down and turning clockwise IMPORTANT Always unplug the cleaner and press the steam release trigger to release any remaining steam pressure before adding water ACCESSORIES 1 Push the desired small tool onto the conic tool a...

Page 5: ...checklist before calling your local HOOVER service The steam cleaner will not powered Check the unit is plugged in Check the power cord The product is not producing steam Check the unit is plug in There may be no water in the water tank The water is not at the correct temperature The green light will illuminate when ready The cleaner is taking a long time to heat up If you live in a hard water are...

Page 6: ...OOVER agréé IL EST IMPORTANT DE NE PAS N ouvrez jamais l ouverture de remplissage durant le fonctionnement Laisser le balai vapeur sans surveillance lorsqu il est allumé Débrancher en tirant sur le fil Manipuler la prise ou le produit avec les mains mouillées Utiliser des détergents ou des liquides autres que de l eau à l intérieur du produit Vaporiser des équipements contenant des composants élec...

Page 7: ... 1 Retirez le couvercle d eau propre en le poussant vers le bas et en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre 6 2 Remplissez le bol mesureur sans dépasser le repère de niveau maximum 3 Remplissez le réservoir d eau 7 4 Replacez le couvercle en le poussant vers le bas et en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre IMPORTANT Débranchez toujours le nettoyeur et appuye...

Page 8: ...ifications de la liste de vérifications avant d appeler le service après vente HOOVER local Le balai vapeur ne s allume pas Vérifier que l appareil est bien branché Vérifier le cordon d alimentation Le nettoyeur vapeur ne génère pas de vapeur Vérifier que l appareil est bien branché Il est possible que le réservoir d eau soit vide La température de l eau n est pas bonne Le voyant vert s allume lor...

Page 9: ...ssen NIE am Netzkabel ziehen um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen Den Netzstecker oder das Gerät NIEMALS mit nassen Händen benutzen KEINE anderen Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten als Wasser mit dem Gerät verwenden KEINEN Dampf in Richtung von Geräten z B in einen Backofen mit elektrischen Bauteilen richten Das Gerät NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen Positionieren Sie...

Page 10: ...n dem Uhrzeigersinn drehen 6 2 Füllen Sie den Messbecher bis zur maximalen Füllstandslinie auf 3 Füllen Sie das Gerät mit Wasser auf 7 4 UmdenDeckelaufzusetzenmüssenSieihnnachuntendrückenundimUhrzeigersinndrehen WICHTIG Ziehen Sie immer den Netzstecker vom Gerät aus der Steckdose und drücken Sie auf die Dampftaste um einen möglichen verbliebenen Dampfdruck abzulassen bevor Sie Wasser nachfüllen ZU...

Page 11: ...n Ihre zuständige HOOVER Kundendienststelle wenden Der Reiniger schaltet sich nicht ein Überprüfen Sie ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde Überprüfen Sie das Netzkabel Das Gerät erzeugt keinen Dampf Überprüfen Sie ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde Es ist möglich dass der Wassertank leer ist Das Wasser hat nicht die richtige Temperatur Die grüne Leuchte wird aufleuch...

Page 12: ...istenza autorizzato HOOVER È IMPORTANTE EVITARE DI Durante l uso tenere sempre chiusa l apertura per il riempimento Lasciare l apparecchio incustodito quando è acceso Scollegarlo tirando il cavo Maneggiare la spina o l apparecchio con le mani bagnate Utilizzare detergenti o altri liquidi diversi dall acqua all interno dell apparecchio Dirigere direttamente il vapore verso apparecchiature contenent...

Page 13: ...LIZIA 1 Rimuovere il tappo del contenitore acqua pulita premendolo e ruotandolo in senso antiorario 6 2 Riempire il misurino a brocca senza superare il limite massimo indicato 3 Rabboccare l unità con acqua 7 4 Riposizionare il tappo premendo verso il basso e ruotando in senso orario IMPORTANTE Scollegare sempre l apparecchio dalla corrente e premere il fermo di rilascio del vapore per eliminare l...

Page 14: ...re non ha corrente Controllare che l apparecchio sia collegato alla corrente Controllare il cavo di alimentazione L apparecchio non produce vapore Controllare che l apparecchio sia collegato alla corrente Potrebbe non esserci acqua nel serbatoio acqua L acqua potrebbe non essere alla temperatura corretta La spia verde si illumina quando l apparecchio è pronto L apparecchio sta impiegando molto tem...

Page 15: ...DAT U DE VOLGENDE ZAKEN IN ACHT NEEMT De vullingsopening mag niet geopend worden tijdens gebruik Laat de reiniger nooit onbeheerd achter terwijl deze is ingeschakeld Haal het toestel nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken Neem de stekker of het product nooit vast met natte handen Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of vloeistoffen anders dan water binnenin het product Richt nooit sto...

Page 16: ...n tegen de klok in te draaien 6 2 Vul de maatbeker niet hoger dan de Max vullijn 3 Vul de eenheid met water 7 4 Plaats het deksel terug door neerwaarts te drukken en met de klok mee te draaien BELANGRIJK Koppel de stofzuiger altijd los van de stroomvoorziening en druk op de vrijgavetrigger voor stoom om resterende stoomdruk te verwijderen vooraleer water toe te voegen ACCESSOIRES 1 Duw het gewenst...

Page 17: ...ruiker vooraleer je lokale HOOVERdienst te bellen De stoomreiniger wil niet inschakelen Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit Controleer het stroomsnoer Het product produceert geen stoom Controleer of het toestel ingeplugd is Het is mogelijk dat er geen water in de watertank is Het water heeft niet de correcte temperatuur Het groene licht zal beginnen branden wanneer het...

Page 18: ... autorizado da Hoover É IMPORTANTE QUE O A UTILIZADOR A NÃO A abertura de reabastecimento não deve ser aberta durante a utilização Deixe o aspirador sem vigilância enquanto está ligado Desligue puxando o cabo Manuseie a ficha ou o produto com as mãos húmidas Utilize detergentes ou líquidos que não a água no interior do produto Direccione vapor em direcção a equipamento que contenha componentes elé...

Page 19: ...ire a tampa do depósito de água limpa pressionando e rodando para a esquerda 6 2 Não encha o recipiente de medição acima da linha Máx 3 Encha a unidade com água 7 4 Volte a colocar a tampa pressionando e rodando para a direita IMPORTANTE Desligue sempre o aspirador e pressione o botão de libertador de vapor para libertar qualquer pressão de vapor residual antes de adicionar água ACESSÓRIOS 1 Press...

Page 20: ...lista de verificação do utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local O aspirador a vapor não liga Verifique se a unidade está ligada à alimentação Verifique o cabo de alimentação O produto não produz vapor Verifique se a unidade está ligada à alimentação Pode não haver água no depósito de água A água não está à temperatura correcta A luz verde acende quando estiver pronto O asp...

Page 21: ... técnico de Hoover ES IMPORTANTE RECORDAR QUE NO DEBE La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso Dejar el aparato sin vigilancia mientras esté encendido Desconectarlo tirando del cable Manipular el enchufe o el aparato con las manos mojadas Usar detergentes o líquidos diferentes del agua dentro del aparato Dirigir chorros de vapor hacia equipos que contengan componentes electrónicos com...

Page 22: ...girando hacia la izquierda 6 2 Llene la jarra medidora tratando de no superar el nivel máximo indicado 3 Llene la unidad con agua 7 4 Vuelva a colocar la tapa presionando hacia abajo y girando hacia la derecha IMPORTANTE Siempre desconecte la máquina de vapor y presione el accionador de liberación de vapor para liberar cualquier presión de vapor remanente antes de añadir agua ACCESORIOS 1 Coloque ...

Page 23: ...comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar al servicio técnico de Hoover La limpiadora de vapor no se enciende Revise que la unidad esté enchufada Revise el cable de alimentación El producto no produce vapor Revise que la unidad esté enchufada Puede que no haya agua en el depósito de agua El agua no está a la temperatura correcta Se iluminará la luz verde cuando esté lista La má...

Page 24: ...VIGTIGT AT DU IKKE Påfyldningsåbningen må ikke åbnes under brug Dampstøvsugeren skal altid være under opsyn når den er tændt Tag ikke ledningen ud ved at hive i den Stikket eller produktet må ikke håndteres med våde hænder Hæld aldrig rensemidler eller andre væsker end vand i produktet Ret aldrig dampstrålen mod udstyr som indeholder elektriske komponenter f eks inden i en ovn Anbring aldrig damps...

Page 25: ...n låget til påfyldning af rent vand ved at trykke det ned og dreje det modsat uret 6 2 Fyld målekanden dog ikke mere end til max påfyldningslinien 3 Fyld vandbeholderen op med vand 7 4 Sæt låget på igen og drej med uret VIGTIGT Træk altid stikket ud til renseren og tryk på damp udløsningsknappen for at udløse tilbageværende damptryk før påfyldning af vand TILBEHØR 1 Skub det ønskede småværktøj fas...

Page 26: ...kal du udfylde denne enkle brugercheckliste før du ringer til den lokale Hoover service Damprenseren vil ikke starte Kontroller at apparatet er tilsluttet Kontroller strømkablet Produktet producerer ikke damp Kontroller at apparatet er tilsluttet Vandbeholderen kan være tom Vandet har ikke den rette temperatur Den grønne lampe lyser når det er parat Renseren bruger for lang tid til at varme op Hvi...

Page 27: ...åpningen må ikke åpnes mens maskinen er i gang Etterlate renseren uten tilsyn mens den er på Koble fra renseren ved å trekke i ledningen Røre støpselet eller produktet med våte hender Bruke vaskemidler eller andre væsker enn vann inni produktet Rette dampen mot utstyr med elektriske komponenter som for eksempel innsiden av komfyrer Senke renseren i vann eller andre væsker Plasserer støvsugeren høy...

Page 28: ...et ved å trykke det ned og skru det mot klokken 6 2 Fyll målebegeret ikke lenger enn til maks linjen 3 Fyll enheten med vann 7 4 Sett lokket tilbake på plass ved å trykke det ned og skru det med klokken VIKTIG Koble alltid fra rengjøringsapparatet og trykk på damputløseren for å slippe ut eventuelt gjenværende damptrykk før du har vann oppi TILBEHØR 1 Trykk ønsket lite verktøy fast på det koniske ...

Page 29: ...ktet må du fylle ut denne enkle brukersjekklisten før du kontakter din nærmeste HOOVER service Damprengjøringsapparatet kan ikke slås på Sjekk at apparatet er koblet til Kontroller strømledningen Produktet produserer ikke damp Kontroller at enheten er koblet til Vanntanken kan være tom for vann Vannet har ikke riktig temperatur Den grønne lampen lyser når den er klar Rengjøringsapparatet bruker la...

Page 30: ... auktoriserad servicetekniker från HOOVER DET ÄR VIKTIGT ATT DU INTE Fyllningsöppningen får inte lov att öppnas vid användning av produkten Låt ångrengöraren stå utan uppsikt när den är påslagen Dra ut stickproppen genom att dra i sladden Hantera kontakten eller produkten med våta händer Använd rengöringsmedel eller andra vätskor än vatten inne i produkten Rikta ångan mot utrustningen som innehåll...

Page 31: ...h vrida det moturs 6 2 Fyll inte mätkannan mer än till maxstrecket 3 Fyll enheten med vatten 7 4 Sätt tillbaka locket genom att trycka ned och vrida det medurs VIKTIGT Dra alltid ut kontakten till renaren och tryck på frigörningsspaken för att frigöra eventuell kvarvarande ångtryck före tillsats av vatten TILLBEHÖR 1 Montera önskat litet verktyg till det koniska verktyget genom att rikta in pilarn...

Page 32: ...produkten slutför denna enkla checklista för användare innan du ringer ditt lokala HOOVER servicekontor Ångrengöraren kommer inte kunna sättas igång Kontrollera att enheten är ansluten Kontrollera nätsladden Denna produkt producerar inte ånga Kontrollera så att enheten är inkopplad Där kanske inte finns något vatten i vattentanken Vattnet är inte vid rätt temperatur Den gröna lampan tänds när du ä...

Page 33: ...IN Täyttöaukkoa ei saa avata käytön aikana Jätä höyrypuhdistinta ilman valvontaa sen ollessa päällä Irrota laitetta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä Käsittele pistoketta tai laitetta märin käsin Käytä pesuaineita tai nesteitä muita kuin vettä vesisäiliössä Suuntaa höyryä suoraan laitteita kohti jotka sisältävät sähköisiä komponentteja kuten uunien sisäosat Laita höyrypuhdistinta veteen tai mu...

Page 34: ...vään 6 2 Täytä mittakannu vain enimmäismerkintään asti 3 Täytä vesisäiliö vedellä 7 4 Kiinnitä kansi painamalla alaspäin ja vääntämällä myötäpäivään TÄRKEÄÄ Irrota puhdistin aina virtalähteestä ja paina höyryn vapautusliipasinta päästääksesi kaikki jäljelle jääneet höyryt ulos ennen veden lisäämistä LISÄVARUSTEET 1 Paina haluttu pieni väline rakosuulakkeeseen nuolet samansuuntaisesti 2 2 Väännä my...

Page 35: ...ITYS Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä ongelmia käy läpi tämä yksinkertainen käyttäjän tarkistuslista ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen Höyrypuhdistin ei käynnisty Tarkista että laite on kytketty sähköverkkoon Tarkista virtajohto Laite ei tuota höyryä Tarkista että laite on kytketty sähköverkkoon Vesisäiliö saattaa olla tyhjä Veden lämpötila on virheellinen Vihreä ...

Page 36: ...ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΜΗΝ Ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία μην αφήνετε ανοικτή την οπή προσθήκης νερού Εγκαταλείπετε τη συσκευή ενόσω βρίσκεται σε λειτουργία Τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη συσκευή Ακουμπάτε και χρησιμοποιείτε την πρίζα με υγρά χέρια Τοποθετείτε μέσα στη συσκευή διαλυτικά ή άλλα υγρά εκτός από νερό Να κατευθύνετε τον ατμό σε ηλεκτρικό εξοπλισμό ή σε άλλες ηλεκτρικές ...

Page 37: ...Ν ΑΡΧΙΣΤΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ 1 Αφαιρέστε το καπάκι καθαρού νερού πιέζοντας προς τα κάτω και στρέφοντας αριστερόστροφα 6 2 Γεμίστε την κανάτα μέτρησης μέχρι την ένδειξη Max 3 Γεμίστε τη μονάδα με νερό 7 4 Τοποθετήστε το καπάκι στη θέση του πιέζοντας και περιστρέφοντας το δεξιόστροφα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πριν δοκιμάσετε να προσθέσετε νερό στη συσκευή πρέπει να την αποσυνδέετε από την παροχή ρεύματος και να πιέσετε...

Page 38: ...ν απευθυνθείτε στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Hoover της περιοχής σας Ο ατμοκαθαριστής δεν ενεργοποιείται Ελέγξετε αν η συσκευή είναι στην πρίζα Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης με το ρεύμα Το προϊόν δεν παράγει ατμό Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα έχει συνδεθεί στην πρίζα Βεβαιωθείτε ότ υπάρχει νερό στο δοχείο νερού Το νερό δεν βρίσκεται στη σωστή θερμοκρασία Η πράσινη λυχνία θα ανάψει όταν το νερό είναι έτ...

Page 39: ... авторизованных инженеров сервисной службы HOOVER для выполнения технического обслуживания и ремонта ВАЖНО НЕ ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИХ ДЕЙСТВИЙ Открывать заливное отверстие во время работы прибора Оставлять пылесос без надзора во время включения Отключать потянув шнур Держать вилку или электроприбор мокрыми руками Использовать внутри электроприбора моющие средства или жидкости отличные от воды Направля...

Page 40: ...совой стрелки 6 2 Заполните измерительную емкость не более чем до отметки Max 3 Заполните прибор водой 7 4 Установите крышку на место нажав на нее и повернув по часовой стрелке ВНИМАНИЕ Прежде чем доливать воду всегда сначала вынимайте вилку из розетки и спускайте остатки пара с помощью пускателя пара ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1 Установите нужную мелкую насадку на коническую насадку до совмещения стрелок 2 2...

Page 41: ... простые проверки Паровой пылесос не включается Проверьте включен ли блок Проверьте шнур питания Прибор не генерирует пар Убедитесь что прибор включен в сеть Возможно в резервуаре нет воды Неправильная температура воды В случае готовности загорается зеленый индикатор Прибор долго прогревается Если вода в вашем регионе является жесткой резервуар для воды может забиться накипью Необходимо удалить на...

Page 42: ...wych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy HOOVER NIE WOLNO Nie wolno otwierać otworu wlotowego podczas użytkowania Pozostawiać włączonego oczyszczacza bez nadzoru Wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający Dotykać wtyczki lub produktu mokrymi rękoma Stosować wewnątrz produktu środków czyszczących lub płynów innych niż woda Kierować pary w kierunku...

Page 43: ...ij ją i obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 6 2 Nie napełniaj zbiornika pomiarowego powyżej oznaczenia poziomu maksymalnego 3 Napełnij jednostkę wodą 7 4 Aby zamontować pokrywę z powrotem naciśnij i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara WAŻNE Przed dodaniem wody zawsze wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego odkurzacza z gniazdka i naciśnij przycisk zwalniający parę aby uwolnić re...

Page 44: ...owaniem się z lokalnym serwisem firmy HOOVER Odkurzacz parowy nie włącza się Sprawdzić czy wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazdka Sprawdzić przewód zasilający Urządzenie nie wytwarza pary Sprawdzić czy urządzenie jest włączone W zbiorniku wody może nie być wody Woda nie ma prawidłowej temperatury Zielona kontrolka włączy się w stanie gotowości Odkurzacz bardzo długo się nagrzewa W ...

Page 45: ...y prováděl pouze autorizovaný servisní pracovník společnosti Hoover NESMÍTE Nechat plnicí otvor během použití otevřen Nechávat vysavač bez dozoru když je zapnutý Odpojovat taháním za přívodní šňůru Manipulovat se zástrčkou nebo výrobkem vlhkýma rukama Používat jiné čisticí prostředky nebo tekutiny než vodu uvnitř vysavače Směřovat páru na vybavení obsahující elektrické komponenty jako např vnitřek...

Page 46: ...aníte jeho zatlačením a otočením proti směru hodinových ručiček 6 2 Neplňte zásobník nad značku maximální hladiny 3 Naplňte jednotku vodou 7 4 Víko nasadíte zatlačením a otočením ve směru hodinových ručiček DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Před doplňováním vody vždy odpojte parní čistič od zdroje a tlačítkem pro vypouštění páry uvolněte zbývající tlak páry v čističi PARKING AND STORAGE SECTION TRYSKY 1 Zatlačt...

Page 47: ...a místní servis Hoover proveďte kontrolu podle tohoto seznamu Parní čistič se nezapne Zkontrolujte zda je vysavač zapojen do zásuvky Zkontrolujte přívodní kabel Výrobek nevyrábí páru Zkontrolujte zda je jednotka zapojena do zásuvky Je možné že v zásobníku na vodu není voda Teplota vody není správná Když je přístroj připraven rozsvítí se zelená kontrolka Čistič se příliš dlouho zahřívá Pokud bydlít...

Page 48: ...ev serviser NE SMETE Med uporabo ne odpirajte odprtine za dolivanje vode Pustiti sesalnika brez nadzora medtem ko je vklopljen Vleči za kabel da bi izklopili sesalnik Se dotikati vtikača ali izdelka z morkimi rokami Polniti izdelka s čistili ali z drugimi tekočinami Lahko uporabljate le vodo Usmerjati pare nepostedno v opremo z električnimi deli na primer v notranjost pečice Vstavljati sesalnika v...

Page 49: ... tako da ga pritisnete navzdol in ga zasukate v obratni smeri urinega kazalca 6 2 Napolnite merilno posodo največ do maksimalne oznake 3 Napolnite posodo z vodo 7 4 Ponovno namestite pokrov tako da ga pritisnete navzdol in ga obrnete v smeri urinega kazalca POMEMBNO Pred dodajanjem vode se vedno prepričajte da je sesalnik izključen in vsakič pritisnite sprožilec za paro da bi izpustili še zadnje o...

Page 50: ...eči obrazec preden pokličete krajevni Hooverjev servis Parni sesalnik se noče prižgati Preverite ali je enota priklopljena na elektriko Preverite napajalni kabel Izdelek ne proizvaja pare Preverite ali je izdelek priklopljen na elektriko Morda ni vode v posodi za vodo Voda nima prave temperature Zasvetila bo zelena lučka ko bo pripravljena Sesalnik potrebuje veliko časa da se segreje Če živite v o...

Page 51: ...an yapılmasını öneririz ŞUNLARIN YAPILMAMASI ÖNEMLİDİR Doldurma açıklığı kullanım sırasında açılmamalıdır Açık durumdayken temizleyiciyi başıboş bırakmak Kablodan çekerek fişten çıkarmak Fiş ve ürünü ıslak ellerle kullanmak Ürünün içinde suyun dışında deterjan veya sıvılar kullanma Buharı fırın içi gibi elektrikli bileşenler bulunan ekipmana doğru yöneltmek Temizleyiciyi su veya başka sıvıların iç...

Page 52: ...de çevirerek çıkarın 6 2 Ölçüm kasesini Maks doldurma çizgisini geçmeyecek şekilde doldurun 3 Üniteyi suyla doldurun 7 4 Basıp saat yönünde çevirerek kapağı kapatın ÖNEMLİ Su eklemeden önce elektrikli süpürgenin fişini çekin ve kalan buhar basıncını almak için buhar püskürtme tetiğine basın PARKING AND STORAGE SECTION AKSESUARLAR 1 İstediğiniz küçük aleti okları hizalayarak konik alete takın 2 2 Y...

Page 53: ... aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini inceleyin Buharlı temizleyici çalışmayacaktır Ünitenin fişe takılı olduğunu kontrol edin Elektrik kablosunu kontrol edin Ürün buhar çıkarmıyor Ünitenin fişinin takılı olup olmadığını kontrol edin Su haznesinde su olmayabilir Su doğru sıcaklıkta değil Hazır olunca yeşil ışık yanacaktır Elektrikli süpürgenin ısınması çok uzun sürüyor Suyu sert bir ...

Reviews: