background image

MU1H-1803GE23 R0408

8

Honeywell GmbH

F

1. Consignes de sécurité

1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
• Utiliser cet appareil conformément aux données du 

constructeur

• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en 

oeuvre que pour les conditions d'utilisation menti-
onnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou 
le non respect des conditions normales d'utilisation, 
serait considérée comme non conforme.

4. Observer que tous les travaux de montage, de mise 

en service, d'entretien et de réglage ne pourront 
être effectués que par des spécialistes autorisés.

5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anoma-

lies mettant en cause la sécurité.

2. Description fonctionnelle

Le robinet extérieur antigel est monté comme point de 
prélèvement pour l'extérieur dans les installations 
d'eau potable ; le robinet d'eau étant monté à l'exté-
rieur et la soupape à l'intérieur. La soupape se trouve 
donc dans la zone protégée du gel. Le dispositif exté-
rieur est équipé d'un aérateur et d'un casse-vide.

3. Caractéristiques

4. Contenu de la livraison

Le robinet extérieur antigel est composé des pièces 
suivantes :
• Corps de soupape avec raccord coudé et filetage 

interne selon la norme DIN ISO 2999 pour installa-
tion en intérieur

• cartouche à valve pour une épaisseur de paroi allant 

jusqu'à 500 ou 800 mm

• tube en cuivre étainé à l'intérieur ø 22 x 1 mm
• robinet avec clapet de non-retour et soupape anti-

vide selon DIN 1988, partie 4 et DIN EN 1717

• dispositif de sécurité contre la torsion
• dispositif d'aide de sectionnement en longeur
• couvercle protecteur
• isolation

5. Montage

5.1 Passe-cloison et raccord intérieur

1. Percer un trou de Ø33 avec une pente vers 

l'extérieur (2° min.) dans le mur

2. Glisser la protection anti-torsion sur le tube en 

cuivre, jusqu'au coude

3. Enfoncer le tube en cuivre avec isolant et capuchon 

de protection dans le mur, de l'intérieur vers 
l'extérieur, et fixer la protection anti-torsion au mur à 
l'aide des 4vis.

4. Brancher la conduite intérieure sur le raccord 

coudé.

5. Montage de la cartouche à valve (voir le chapitre 

5.3)

6. Recrépir la cloison intérieure.

5.2 Démontage de la cartouche à valve

1. Dévisser la vis du capuchon de protection de 3 tours 

environ, placer le capuchon de protection en posi-
tion centrale et le tirer (fermeture à baïonnette).

2. Extraire la cartouche à valve avec la tige hexago-

nale du tube en cuivre.

5.3 Montage de la cartouche à valve

1. Tirer la tige hexagonale de la cartouche à valve 

jusqu'en butée afin de fermer les griffes d'arrêt.

2. S'assurer que le clapet antiretour est inséré.
3. Introduire la cartouche à valve avec la tige hexago-

nale dans le tube en cuivre jusqu'en butée.

4. Enfoncer le capuchon de protection et le tourner 

(fermeture à baïonnette).

5. Serrer la vis jusqu'à ce qu'une résistance se fasse 

sentir.

Ne pas serrer la soupape trop fortement 
pour la fermer ! Un serrage trop fort 
n'augmente pas l'étanchéité et peut être à 
l'origine d'une défaillance de fonctionne-
ment.
Les tuyaux et les liaisons vissées doivent 
être retirés avant les premiers gels !

Fluide

Eau et eau de pluie

Température de 
fonctionnement

max. 60 °C

Pression de service max. 16 bar (PN 16)
Valeur k

vs

2,1 m

3

/h

La cartouche à valve doit être démontée 
avant toute opération de soudage (voir le 
chapitre 5.2). Remonter la cartouche à valve 
une fois le soudage effectué (voir le chapitre 
5.3).

La contre-pression du joint torique peut 
demander d'avoir à exercer une force impor-
tante.

Summary of Contents for V4770

Page 1: ...leitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Alwa frostsichere Außenarmatur Frost protected Alwa Outside Tap Robinet extérieur antigel Skład zewnętrznej armatury EB V4770 Rev B ...

Page 2: ... das Kupferrohr bis zum Bogen schieben 3 Kupferrohr mit Isolierung und Bauschutzkappe von innen nach außen durch die Wand führen und Verdrehsicherung mit 4 Schrauben an der Wand bzw in der Wand befestigen 4 Rohrleitung innen mit Anschlußbogen verbinden 5 Ventilkartusche montieren siehe Kapitel 5 3 6 Wand innen verputzen 5 2 Ventilkartusche demontieren 1 Schraube der Bauschutzkappe ca 3 Umdre hunge...

Page 3: ...t montiertem Spindelgehäuse in Rohr einfügen und in Auslass Gehäuse einschrauben SW17 11 Rastbuchse aufstecken 12 Griff aufstecken o Abschließbarer Griff siehe Zubehör zusätzlich mit Schraube sichern 13 Ventil schließen Uhrzeigersinn 14 Wasserzufuhr öffnen und die Armatur auf Dichtig keit und Funktion prüfen 6 Instandhaltung 6 1 Reinigung Bei Bedarf kann der Kartuscheneinsatz gereinigt werden 1 Ab...

Page 4: ... sche Ventilkartusche ausbauen und neuen O Ring aufbringen Ventilsitz undicht Ventilkartusche ausbauen und reinigen oder ersetzen Wasseraustritt an Bauschutz kappe Ventilsitz nicht geschlossen Schraube in Bauschutzkappe bis fühlbaren Wiederstand eindrehen 9 Ersatzteile 10 Zubehör 1 Ersatz Kartusche komplett für Alwa Frostsichere Außenar matur 130 500 mm VS1410A001 130 800 mm VS1410D001 2 Bedienein...

Page 5: ... through wall 2 Slide anti twist device over the copper pipe up to the bend 3 Slide copper pipe with the insulation and protective cap from the inside to the outside through the wall and fasten the anti twist guard with 4 screws to the wall or in the wall 4 Connect the pipes inside with connecting bends 5 Mount the valve cartridge see chapter 5 3 6 Plaster the inside wall 5 2 Removing the valve ca...

Page 6: ... whether the backflow preventer has been plugged in 3 Insert valve cartridge with mounted spindle housing into pipe and screw into drain housing SW17 4 Push stop bushing in place 5 Put on the handle o Secure lockable handle see accessories additio nally with a screw 6 Close valve clockwise 7 Open water supply and check the valve for leaks and function 6 Maintenance 6 1 Cleaning If necessary the ca...

Page 7: ...lve cart ridge Remove valve cartridge and put on new O ring Valve seat leaks Remove valve cartridge and clean or replace Water comes out at protective cap Valve seat not closed Screw in the screw in the protective cap until resistance is noticeable 9 Spare Parts 10 Accessories 1 Replacement cart ridge complete for Alwa frost protected outside tap 130 500 mm VS1410A001 130 800 mm VS1410D001 2 Opera...

Page 8: ...rcle protecteur isolation 5 Montage 5 1 Passe cloison et raccord intérieur 1 Percer un trou de Ø33 avec une pente vers l extérieur 2 min dans le mur 2 Glisser la protection anti torsion sur le tube en cuivre jusqu au coude 3 Enfoncer le tube en cuivre avec isolant et capuchon de protection dans le mur de l intérieur vers l extérieur et fixer la protection anti torsion au mur à l aide des 4vis 4 Br...

Page 9: ...er de serrage clé de 32 en maintenant le boîtier d évacuation clé de 27 7 Visser la rosette avec la rondelle de pression sur le mur 1 Tirer la tige hexagonale de la cartouche à valve jusqu en butée afin de fermer les griffes d arrêt 2 S assurer que le clapet antiretour est inséré 3 Introduire la cartouche à valve avec tête de robinet montée et la visser dans le boîtier d évacuation clé de 17 4 Pla...

Page 10: ...ause Remède Le robinet d évacuation ne ferme pas correctement fuite goutte à goutte permanente Dépôts sur le siège de soupape Démonter la cartouche à valve la nettoyer ou la remplacer Joint torique défectueux sur la cartouche à valve Démonter la cartouche à valve et installer un joint torique neuf Siège de soupape non étanche Démonter la cartouche à valve la nettoyer ou la remplacer Fuite d eau au...

Page 11: ...a miedziana cynowana wewnątrz ř 22 x 1 mm Armatura z zaworem przeciwzwrotnym i rurką napowietrzającą wg DIN 1988 część 4 i DIN EN 1717 Zabezpieczenie przed przekręceniem Wzorzec długości Zaúlepka Izolacja 5 Montaż 5 1 Przejście przez ścianę i przyłącze wewnętrzne 1 Wykonać w ścianie otwór przelotowy o średnicy min Ř 33 z pochyleniem na zewnątrz min 2 2 Zabezpieczenie przedprzekręceniem przesunąćna...

Page 12: ...ę z rozetkowej tarczy dociskowej złącza gwintowanego z zaciskiem i pierścienia zaciskowego nałożyć na rurę miedzianą 2 Obudowę wrzeciona wykręcić z kranu wylotowego SW17 3 Wrzeciono obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do oporu 4 Wkładkę zaworu wprowadzić z prętem sześ ciokątnym do oporu do obudowy wrzeciona i zamocować przy pomocy szpilki gwintowanej 5 Założyć rozetkę na kran w...

Page 13: ...acją Kontrole powinna przeprowadzić firma insta latorska Przeprowadzane przez użytkującego Do czyszczenia części z tworzywa sztucznego nie używać środków do czyszczenia zawi erających rozpuszczalniki i alkohol Środki czyszczące nie powinny dostać się do środowiska lub kanalizacji Jeżeli usunięto wkład kartuszowy armatura jest otwarta Nie demontować wkładki zaworu na czynniki pierwsze Należy stosow...

Page 14: ... 130 500 mm VS1410A001 130 800 mm VS1410D001 2 Część zewnętrzna z pokrętłem do mrozoodpornego kranu zewnętrznego Alwa VS1410B001 3 Zabezpieczenie przed przekręceniem VS1410C001 4 Zestaw uszczelek wkładki zaworu VS1410E001 1 4 2 3 Kołpak zamykający z kluczem chromo wany dla modelu urzędowego bez rys VA2412A015 Uchwyt z zamykaną blokadą VA2412B015 VA2412B ...

Page 15: ...Honeywell GmbH 15 MU1H 1803GE23 R0408 PL ...

Page 16: ...1309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Ecublens Route du Bois 37 Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH MU1H 1803GE23 R0408 Subject to change without notice ...

Page 17: ...MU1H 1803GE23 R0408 Honeywell GmbH 2 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 1 1 1 1 1 2 8 6 7 8 13 10 11 12 3 4 5 5 2 2 3 4 2 2 3 4 4 51mm 51mm 41mm 41mm ...

Page 18: ... 7 Disposal 7 8 Troubleshooting 7 9 Spare Parts 7 10 Accessories 7 F 1 Consignes de sécurité 8 2 Description fonctionnelle 8 3 Caractéristiques 8 4 Contenu de la livraison 8 5 Montage 8 6 Maintenance 9 7 Matériel en fin de vie 10 8 Défaut recherche de panne 10 9 Pièces de rechange 10 10 Accessoires 10 PL 11 Wskazówki bezpieczeDstwa 11 12 Opis funkcji 11 13 Dane techniczne 11 14 Zakres dostawy 11 1...

Reviews: