background image

23

SV

 

SVENSKA: ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING

TILLÄMPNINGAR:

 Filtrerande halvmasker 

som skyddar mot fasta och flytande aerosoler, 

klassificerade FFP1, FFP2 eller FFP3, avsedda 

för koncentrationer som understiger Skydds-

faktorn x MEV (Medel ExponeringsVärde): 4 x 

MEV: klass FFP1 (låg toxicitet), 12 [10 UK, 

FIN, D, I, S] x MEV: klass FFP2 (medel toxicitet), 

50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x MEV: klass 

FFP3  (hög  toxicitet).  ”D”-märkt  för  godkänt 

vid  test  av  dolomitigensättning.  Märkta  ”NR” 

(för engångsbruk) eller ”R” (återanvändbara) 

enligt den förbättrade normen EN149:2001 

+A1:2009.

BEGRÄNSNINGAR  FÖR  ANVÄNDNING:

 

Använd ej masken, beträd ej och uppehåll dig 

ej i ett område där: • syrehalten är mindre än 17 

% (atmosfärer med bristande syrehalt) • föro-

reningarna och/eller deras koncentration(er) är 

okända eller direkt skadliga för hälsa och liv • 

partikelhalten överskrider gällande lagstad-

gade gränsvärden eller skyddsfaktorn (SF) x 

MEV  •  gaser  eller  ångor  är  befintliga.  Använd 

INTE den här masken i explosiv atmosfär, med 

undantag för de hänvisningar som medföljer en 

försäkran om överensstämmelse.   Masken får ej 

användas utan utbildning.

GRANSKNING 

FÖRE 

ANVÄNDNING:

 

Användaren bör försäkra sig om att masken är 

lämplig för den tilltänkta användningen innan 

det förorenade området beträds.

ANVÄNDNING  OCH  JUSTERING:

  1  –  Håll 

masken  i  den  kupade  handflatan  med 

gummibanden  nedåt.  2  –  Placera  masken 

under hakan, med nässpännet upptill och utåt. 

3  –  För  det  nedre  gummibandet  till  nacken 

under  öronen.  4  –  Medan  masken  hålls  mot 

ansiktet med den ena handen, förs det övre 

gummibandet  bakom  hjässan  över  öronen.  5 

– För masker med justerbara band, ställ in den 

önskade längden på banden (för längre band, 

tryck på baksidan av fästena). 6 – KONTROLL

-

ERA MASKENS TÄTHET PÅ FÖLJANDE SÄTT: • 

placera båda händerna på masken och – för en 

mask utan ventil: blås häftigt ut, för en mask 

med ventil: andas kraftigt in • ifall du känner 

luftläckage mellan masken och ansiktet, åter-

justera masken genom att nypa till nässpännet 

och/eller spänna gummibanden (genom att 

göra en knut) upprepa proceduren tills det att 

en  tillfredställande  täthet  har  uppnåtts.  Obs: 

Skägg eller skäggstubb leder sannolikt till att 

kravet på täthet ej uppnås.

ANVÄNDNING:

 När en ny mask tas ur sin 

låda:  1  –  Granska  maskens  skick  innan 

dess  användning.  2  –  Sätt  på  masken  och 

kontrollera tätheten innan det förorenade 

området  beträds.  3  –  Använd  masken  under 

hela  exponeringen  för  föroreningar.  4  –  Kasta 

och byt ut masken då: • masken tagits av i ett 

förorenat område • igensättningen av masken 

gör det svårt att andas • masken är skadad 

• för masker som skyddar mot odörer, ifall 

odören blir kännbar. Modifiera och förändra ej 

masken.  Vid  irritation  eller  illamående,  lämna 

det förorenade området.

VARNING: 

Masken får ej användas längre än 

en arbetsdag om den är märkt för engångsbruk 

(”NR”).  Förvara  oanvända  masker  i  deras 

originalförpackning, i ett ej förorenat område.

Donju  gumenu  traku  provući  iza  vrata  i  ispod 

ušiju.  4  –  Pridržavajući  masku  uz  lice  jednom 

rukom, provući gornju gumenu traku iza glave 

pa iznad ušiju. 5 – Za maske sa podesivim plete

-

nim trakama, podesiti zategnutost povlačenjem 

traka (da bi se smanjila zategnutost, pritisnuti 

zadnji deo nožica kopče). 6 – HERMETIČNOST 

PROVERITI  NA  SLEDEĆI  NAČIN:  •  staviti  obe 

ruke na masku i - snažno iz- dahnuti u slučaju 

upotrebe maske bez ventila - snažno udahnuti 

u slučaju upotrebe maske sa ventilom • ukoliko 

osetite strujanje vazduha između maske i lica, 

ponovo podesite stezanjem nosnog dela i/

ili  povećavanjem  zategnutosti  gumenih  traka 

(pravljenjem  čvora)  •  ponavljati  postupak  dok 

se  ne  dobije  zadovoljavajuća  hermetičnost. 

Napomena:  Malo  je  verovatno  da  će  zahtevi 

u pogledu  hermetičnosti  biti  zadovoljeni  kod 

ljudi sa bradom.

KORIŠĆENJE:

 Kada se izvadi nova maska iz 

kutije:  1  –  Pre  upotrebe  pregledati  u  kakvom 

je  stanju  maska.  2  –  Staviti  masku  i  proveriti 

hermetičnost  pre  ulaska  u  zagađenu  sredinu. 

3 – Nositi masku sve vreme tokom izloženosti 

zagađivačima  4  – Masku  baciti  i  zameniti 

u sledećim  slučajevima:  •  ukoliko  se  maska 

skine u zagađenoj sredini • preterana zaptive

-

nost maske izaziva smetnje u disanju • maska 

je  oštećena  • ukoliko  se  oseti  prisutni  miris, 

a  maska  je  predviđena  da  to  spreči.  Ne  vršiti 

nikakve izmene na masci. U slučaju iritacije ili 

malaksalosti, izaći iz zagađene sredine.

UPOZORENJE:

 Maska se ne sme koristiti duže 

od jednog radnog dana ako je za jednokratnu 

upotrebu  („NR”).  Nekorišćene  maske  čuvati 

zatvorenom originalnom pakovanju, na 

nezagađenom mestu.

ČIŠĆENJE:

 Orimenjivo samo na maskama za 

višekratnu upotrebu („R”). Ukoliko maska treba 

da se nosi duže od jednog radnog dana, upo

-

trebiti  ubrus  natopljen  sredstvom  za  čišćenje 

i dezinfekciju bez alkohola, koji treba primeniti 

na prednju spojnicu.

Proizvodi su u skladu sa Uredbom Evropskog 

parlamenta  i  Veća  (EU)  2016/425  za  ličnu 

zaštitnu  opremu  i  naknadnim  amandmanima. 

Sertifikat EZ o ispitivanju tipa i procena kvali

-

teta nakon modula D od APAVE SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16 - FRANCE. Ovlašćeno telo br. 0082. Sertifi

-

kat EZ o ispitivanju tipa izdat za: „HONEYWELL 

RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS

“. Izjava EU 

o usaglašenosti dostupna je na internet lokaciji 

https://doc.honeywellsafety.com/. 

Sortirajte otpatke poštujući važeće propise. 

Summary of Contents for NORTH 5000 Series

Page 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Page 2: ...relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Температ...

Page 3: ...د غير من مالحظة الوجه على إذا التسريب وتقليل الشد إحكام متطلبات اللحية مواجهة في التنفس جهاز تثبيت جرى الوجه شعر أو 1 علبته من جديد قناع أخذ عند االستخدام ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة افحص الدخول قبل الشد التسرب وافحص القناع خالل القناع ِ ارتد 3 الملوثة المنطقة إلى من تخلص 4 بأكملها للملوثات التعرض فترة إزالته تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزعا...

Page 4: ...dích s výjimkou referencí dodaných s prohlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontrolovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Uchopte masku gumové popruhy směrem dolů 2 Masku umístěte pod bradu skřipcem směrem nahoru ven 3 Umístěte spodní gumový popruh za krk pod ušima 4 Držte m...

Page 5: ...ve atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmel seserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurenede område BRUG OG TILPASNING 1 Hold masken i hånd fladen med hovedbåndene nedad 2 An bring masken under hagen med næsedelen opad og udad 3 F...

Page 6: ...r Gebrauch auf ihren einwandfreien Zustand untersuchen 2 Die Maske anlegen und vor Betreten des schadstoffbelasteten Raumes auf dicht ab schließenden Sitz überprüfen 3 Die Maske während der gesamten Dauer der Schadstoffex position tragen 4 Die Maske außer Gebrauch nehmen und durch eine neue ersetzen wenn die Maske in einem kontaminierten Bereich ab gelegt wurde zu starke Verstopfung das Atmen ersc...

Page 7: ...αλόδεσμους προς τα κάτω 2 Τοποθετήστε τη μάσκα κάτω από το πηγούνι με το επίρρινο προς τα πάνω και προς τα έξω 3 Περάστε τον κάτω κεφαλόδεσμο πίσω από το λαιμό κάτω από τα αυτιά 4 Συγκρατώντας τη μάσκα με το ένα χέρι πάνω στο πρόσωπο περάστε τον επάνω κεφαλόδεσμο πάνω από το κεφάλι πάνω από τα αυτιά 5 Για τις μάσκες με ρυθμιζόμενες ωτίδες στους κεφαλόδεσμους ρυθμίστε το σφίξιμο τραβώντας τις ωτίδε...

Page 8: ...halerepentinamentepara una mascarilla sin válvula de exhalación inhale profundamente para una mascarilla con válvula de exhalación si usted siente fugas de aire alrededor de los bordes reajuste la mascarilla apretando el puente de la nariz y o aumentando la tensión de las cintas para la cabeza atando un nudo repita el procedimiento hasta que se haya logrado un ajuste satisfactorio en la cara N B E...

Page 9: ...sundit 2 Sobitage mask näole ja kontrollige enne saastunud keskkonda sisenemist selle lekkekindlust 3 Kandke maski kogu saasteainete keskkonnas viibimise vältel 4 Pärast kasutamist tuleb mask ära visata ja uue vastu vahetada kui mask eemaldati saastunud keskkonnas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamuga vustunnet mask on kahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid vi...

Page 10: ...erifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d exposition aux contaminants 4 Jeter le masque et le remplacer si le TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa KÄYTTÖ JA SOVITTAMINEN 1 Ota naamari käsiin kuminauha alaspäin 2 Laita naamari leualle nenäpin...

Page 11: ...יפה זמן בכל המסכה את חבוש 3 המסכה את הוצא 4 המזהמים החומרים בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה והחלף לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם האזור עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או נשימה להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות מסכות המסוים הריח את המסכה את תשנה אל סחרחו חש אתה אם המזוהם האזור מן צא ז נוסף נוחות חוסר או גירויים רות ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במסגרת ...

Page 12: ...mjestite i zategnite stezaljku nosa ili povećajte napetost elastičnih traka vežući čvor ponovite postupak sve dok niste postigli zadovoljavajuću nepropusnost N B Prilično je moguće da se uvjeti koji se odnose na propusnost neće moći zadovoljiti u slučaju da oni koji je nose imaju bradu UPORABA Počinje se uzimanjem nove maske iz njene kutije 1 Prije uporabe provjerite u kakvom je stanju vaša maska ...

Page 13: ...nem használt maszkokat az eredeti csomagolásban zárva nem fertőzött területen tárolja TISZTÍTÁS Kizárólag az újra felhasználható maszkok R esetén alkalmazandó Ha a maszkot egy munkanapnál tovább kell viselnie használjon alkoholmentes tisztítószerrel és fer tőtlenítőszerrel átitatott törlőkendőt az arcfelőli részeken A termékek megfelelnek az Európai Parlament és a Tanács EU 2016 425 rendelete 2016...

Page 14: ...r tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se ilfaccialefiltrantevienetoltoinunambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di irritazion...

Page 15: ...ieš eidami į užterštą aplinką užsidė kite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenu siimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis kvapas Kaukės nekeiskite Dirginimo arba negala...

Page 16: ...ntreinigde zone betreedt 3 Draag het masker tijdens de hele blootstellingsduur aan de verontreiniger 4 Gooi het masker weg en vervang het door een nieuw als het masker werd verwijderd in de verontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wij...

Page 17: ...lekkasjetettheten før du går inn i et forurenset område 3 Bruk den under hele oppholdet i det forurensede om rådet 4 Kast den og erstatt den med en ny dersom den fjerneres når du oppholder deg i et forurenset område overdreven tetting forårsaker pustevansker eller ubehag den blir skadet en maske brukes for å forhindre plagsom lukt og lukten blir merkbar Masken må ikke endres på Forlat det forurens...

Page 18: ...nego zastosowania przed wejściem do skażonej strefy SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE 1 Założyć maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi do dołu 2 Umieścić maskę pod podbródkiem z okolicą nosa do góry i na zewnątrz 3 Założyć dolną taśmę przytrzymującą dokoła szyi pod uszami 4 Przytrzymując maskę na twarzy umieścić górną taśmę przytrzymującą na karku powyżej uszu 5 Dla masek z regulowanymi sznurkami dopa...

Page 19: ...82 Certificado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS A declaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywell safety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aerosolilor solizi şi lichizi sunt clasificate FFP1 FFP2 sau FFP3 astfel FFP1 pentru medii cu c...

Page 20: ...до достижения необходимой плотности прилегания ПРИМЕЧАНИЕ В случае если пользова тель носит бороду или у него щетина то достичь необходимой плотности приле гания будет сложно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ После извлечения полумаски из индивидуальной упаков ки 1 Перед использованием необхо димо проверить состояние полумаски 2 Перед тем как войти в зараженную зону полумаску необходимо надеть и проверить плотность п...

Page 21: ...u referencií dodaných s Vyhlásením o zhode Nepoužívajte bez predchádzajúcej odbornej prípravy KONTROLA PRED POUŽITÍM Používateľ sa pred vstupom do kontaminovanej zóny musí presvedčiť či maska zodpovedá plánovanej aplikácii NOSENIE A NASTAVENIE 1 Držte masku v zohnutej dlani elastickými popruhmi dole 2 Umiestnite masku pod bradu pričom nosová svorka smeruje hore a von 3 Elastický popruh natiahnite ...

Page 22: ... naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poš kodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spremi njajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat če ima oznako NR za...

Page 23: ... av masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångsbruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område Donju gumenu traku provući ...

Page 24: ...azlık sıkılık şartları muhtemelen yerine getirilemeyecektir KULLANIM Kutusundan yeni bir maske alınma sı 1 Kullanmadan önce maskenin durumunu kontrol edin 2 Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden önce sızdırmazlığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alandaikençıkarılmışsa aşırıtıkanmanedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık ...

Reviews: