background image

Honeywell GmbH

14

MU1H-1556GE23 R1114

I

1. Avvertenze di sicurezza

1. Rispettare le  istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio

- secondo la destinazione d'uso
- solo se integro
- in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi

3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 

esclusivamente per il settore d'impiego riportato nelle 
presenti istruzioni d'uso. Un uso differente o diverso da 
quello previsto è da considerarsi improprio.

4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 

funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e 
autorizzati.

5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 

devono essere risolti immediatamente.

2. Descrizione del funzionamento

Il gruppo di riempimento riunisce in un'unico apparecchio il 
separatore di sistema, il riduttore di pressione e i rubinetti 
d'intercettazione.

Funzionamento del separatore di sistema

Secondo la norma DIN EN 1717, il separatore di sistema è un 
raccordo di sicurezza che impedisce il ritorno dell'acqua 
inquinata nella tubazione di aliment-azione per effetto di 
inversione di pressione, riflusso o sifonaggio, in impianti 
esterni o in altre parti dell'impi-anto.
Il separatore di sistema è suddiviso in tre camere (camera di 
pressione a monte, intermedia e a valle).
Se non avviene alcun prelievo dell'acqua il separatore di 
sistema si trova a pressione di esercizio in posizione di base. 
Gli impeditori di riflusso in ingresso e in uscita e la valvola di 
scarico sono chiusi.
In caso di prelievo dell'acqua il separatore di sistema si trova 
in posizione di flusso. Gli impeditori di riflusso in ingresso e in 
uscita sono aperti e la valvola di scarico è chiusa.
Se la pressione differenziale fra la camera di pressione a 
monte e quella intermedia scende sotto 0,14 bar il separatore 
di sistema si porta in posizione di separazione (sifonaggio). 
L'impeditore di riflusso in ingresso si chiude e la valvola di 
scarico si apre.

Funzionamento del riduttore di pressione

Il riduttore di pressione riduce la pressione in ingresso 
(pressione a monte) ottenendo il valore desiderato per la 
pressione in uscita (pressione a valle).
Il riduttore di pressione funziona in base al principio di 
compensazione delle forze. La forza della membrana agisce 
in senso contrario alla forza della molla della valvola di 
regolazione. Se per via di un prelievo di acqua la pressione in 
uscita (pressione a valle) e con essa la forza di membrana 
diminuiscono, la forza ora superiore della molla apre la 
valvola. La pressione in uscita aumenta finché non viene 
nuovamente raggi-unto uno stato di equilibrio fra la forza della 
membrana e quella della molla.
La pressione in ingresso non ha alcun effetto sulla valvola di 
regolazione del riduttore di pressione. Le oscillazioni di 

pressione in ingresso non hanno effetti sulla pressione a valle 
(compensazione della pressione a monte).
In base a DIN EN 1717, il gruppo di riempimento può 
rimanere collegato alla tubazione dell'acqua potabile 
mediante tubo flessibile o tubazione (omologazione KTW 
necessaria in caso di tubo flessibile).
Al termine del processo di riempimento deve essere attivato 
il dispositivo di bloccaggio, per impedire un riempimento 
incontrollato dell'impianto di riscaldamento.

3. Uso

4. Dati tecnici

5. Fornitura

Il gruppo di riempimento è composto da:
• Raccordi d'intercettazione, lato ingresso e uscita
• Separatore di sistema completo con attacco dello scarico, 

inserto della cartuccia (incl. impeditore di riflusso integrato 
e valvola di scarico sul lato di ingresso), filtro integrato sul 
lato di ingresso (larghezza delle maglie ca. 0,2 mm), impe-
ditore di riflusso sul lato di uscita e tre punti di misura

• Riduttore di pressione completo con inserto della valvola 

(incl. membrana e sede della valvola), alloggiamento della 
molla (incl. vite di regolazione), molla di taratura e 
manometro

6. Varianti

7. Montaggio

7.1. Istruzioni di installazione

Al montaggio è necessario osservare il manuale di 
montaggio, le norme vigenti nonché le direttive generali.
• Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco dello 

scarico verso il basso

• È vietata l'installazione in locali o pozzetti in cui si possano 

generare gas o vapori nocivi e soggetti a allagamento 
(acqua di piena)

• Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo e 

deve essere ben ventilato

Mezzo

acqua

Pressione a monte

min. 2,0 bar 
max. 10,0 bar

Pressione a valle

regolabile per 1,5-4 bar 
preimpostata su1,5 bar

Categoria liquidi separatore 
di sistema BA

4 (sostanze nocive, molto nocive, 
cancerogene, radioattive)

Posizione di installazione orizzontale con attacco dello 

scarico in basso

Temperatura di esercizio

max. 65 °C

Riduttore di pressione 
attacco rubinetto separa-
tore di sistema

1

/

4

"

Attacco dello scarico

40 mm

Dimensioni attacchi

1

/

2

" filettatura esterna

NK300S-1/2A = Versione standard con attacco filettato R

1

/

2

"

Summary of Contents for NK300

Page 1: ...áž Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conservare le istruzioni per uso successivo Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Návod uschovejte pro pozdější použití Nachfüllkombination Refilling combination Gruppo di riempimento Zespól napelniajcy Doplňková kombinace 32302773 001 ...

Page 2: ...r Wasserentnahme der Ausgangsdruck Hinterdruck und damit die Membrankraft so öffnet die nun größere Federkraft das Ventil Der Ausgangsdruck wird wieder höher bis erneut ein Gleichgewichtszustand zwischen Membran und Federkraft erreicht ist Der Eingangdruck hat keinen Einfluss auf das Regelventil im Druckminderer Druckschwankungen auf der Eingangsseite beeinflussen nicht den Hinterdruck Vordruckkom...

Page 3: ...druck am Manometer bei Nulldurchfluss kontrollieren Steigt der Druck langsam an ist die Armatur eventuell verschmutzt oder defekt Führen Sie in diesem Fall eine Wartung und Reinigung durch 3 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 9 1 2 Funktionskontrolle Ablassventil 1 Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät TKA295 bzw TK295 9 1 3 Funktionskontrolle ausgangsseitiger Rückflussverhin...

Page 4: ...kt Dichtelemente aus NBR und EPDM Sollwertfeder aus Federstahl Feinsieb aus nichtrostendem Stahl Vorsicht In der Federhaube befindet sich eine Druckfeder Durch Herausspringen der Druckfeder kann es zu Verletzungen kommen Stellen Sie sicher dass die Druckfeder entspannt ist Vorsicht Zum Reinigen der Kunststoffteile keine lösungsmittel und oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel benutzen da dies zu Sc...

Page 5: ... 3 5 5 13 Zubehör TK295 Druck Prüfset Elektronisches Druckmessgerät mit Digitalanzeige Batterie betrieben Mit Koffer und Zubehör ideal zur Inspektion und Wartung der Systemtrenner BA TKA295 Druck Prüfset Analoges Druckmessgerät mit Differenzdruckanzeige Mit Koffer und Zubehör ideal zur Inspektion und Wartung der Systemtrenner BA WS300NK Wartungs Set Wartungs SetfürNachfüllkombinationendesTyps NK30...

Page 6: ...ng causes the valve to open The outlet pressure then increases until the forces between the diaphragm and the spring are equal again The inlet pressure has no influence on the regulation of the pressure reducing valve Inlet pressure fluctuation does not influence the outlet pressure thus providing inlet pressure balancing The refilling combination can be connected in accordance to DIN EN 1717 cons...

Page 7: ... outlet 9 1 2 Testing discharge valve 1 Procedure according to instruction of the test control unit TKA295 resp TK295 9 1 3 Testing outlet check valve 1 Procedure according to instruction of the test control unit TKA295 resp TK295 9 2 Maintenance In accordance with DIN EN 1717 a regular maintenance must be taken 9 2 1 Valve insert 1 Close shut off valve on inlet and outlet 2 Release pressure on ou...

Page 8: ...ss steel fine filter mesh Caution Do not use any cleansers that contain solvents and or alcohol for cleaning the plastic parts because this can cause damage to the plastic components water damage could result Cleaning agents can lead to water damage Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system Do not dismantle cartridge insert in individual parts Check valve will ...

Page 9: ...st kit Electronic pressure measuring device with digital indicator battery operated With case and accessories ideal for inspection and maintenance of backflow preventer type BA TKA295 Test kit Analogue pressure measuring device with differential pressure display With case and accessories ideal for inspection and maintenance of backflow preventer type BA WS300NK Maintenance set Maintenance set for ...

Page 10: ...n aval et la force de la membrane diminuent à la suite d un retrait d eau la force du ressort devenue plus importante ouvre la soupape La pression de sortie augmente à nouveau jusqu à ce que les forces de la memb rane et du ressort s équilibrent La pression d entrée n a aucune influence sur la soupape de réglage dans le réducteur de pression Les variations de pression du côté entrée n ont aucune i...

Page 11: ...t en aval 9 1 2 Contrôle du fonctionnement de le clapet de décharge 1 Procédure selon les instructions de service de l appareil TKA295 ou TK295 9 1 3 Contrôle du fonctionnement du clapet anti retour du côté de la sortie 1 Procédure selon les instructions de service de l appareil TKA295 ou TK295 9 2 Maintenance On devra réaliser une maintenance régulière conformément à la norme DIN EN 1717 9 2 1 Ca...

Page 12: ...valeur théorique en acier à ressort Filtre fin en acier inoxydable Attention Afin d éviter l endommagement des matières plastiques ne pas utiliser de solvants ni de détergents à base d alcool pour leur nettoyage Risque de dégât des eaux Le détergents peuvent provoquer des dégats causés par les eaux Ne pas rejeter de produit détergent dans l environnement ou dans les canalisations Ne pas démonter l...

Page 13: ...ontrôle de pression Manomètreélectroniqueavecaffichagenumérique à pile Avec mallette et accessoires idéal pour l inspection et l entretien des disconnecteurs BA TKA295 Kit de contrôle de pression Manomètre analoque avec affichage de pression différentielle Avec mallette et accessoires idéal pour l inspection et l entretien des disconnecteurs BA WS300NK Set d entretien Set d entretien pour la combi...

Page 14: ...a valvola di regolazione Se per via di un prelievo di acqua la pressione in uscita pressione a valle e con essa la forza di membrana diminuiscono la forza ora superiore della molla apre la valvola La pressione in uscita aumenta finché non viene nuovamente raggi unto uno stato di equilibrio fra la forza della membrana e quella della molla La pressione in ingresso non ha alcun effetto sulla valvola ...

Page 15: ...ente intasata o difettosa Eseguire in questo caso una manutenzione e una pulizia 3 Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita 9 1 2 Controllo funzionale della valvola di scarico 1 Per il procedimento vedi le istruzioni d uso dell apparecchio di prova TKA295 e o TK295 9 1 3 Controllo funzionale valvola di ritegno lato uscita 1 Per il procedimento vedi le istruzioni d uso dell apparecchio di pr...

Page 16: ...er molle Vaglio fine in acciaio inossidabile Attenzione Nella calotta a molla si trova una molla a pressione Se la molla a pressione salta fuori può causare lesioni Assicurarsi che la molla a pressione non sia tesa Attenzione Per la pulizia delle parti in materiale sintetico non utilizzare detergenti contenenti solventi e o alcol Tali sostanze potrebbero danneggiare i componenti e portare di conse...

Page 17: ...ico di misura pressione con indicatore digitale azionato a batteria Con valigetta e accessori ideale per l ispezione e la manutenzione del disconnettore idraulico BA TKA295 Kit di prova della pressione Apparecchio analogico di misura pressione con indicatore della pressione differenziale Con valigetta e accessori ideale per l ispezione e la manutenzione del disconnettore idraulico BA WS300NK Kit d...

Page 18: ...k poboru wody spadnie ciśnienie wylotowe wtórne a przez to zmniejszy się siła membrany to zawór otwierany jest większą siłą sprężyny Ciśnienie wylotowe ponownie wzrasta do momentu aż osiągnięty zostanie stan równowagi między siłą membrany a siłą sprężyny Ci nienie wlotowe nie ma adnego wpBywu na zawór regulacyjny w reduktorze ci nienia Wahania ci nienia po stronie wlotowej nie wpBywaj na ci nienie...

Page 19: ...rzyć armaturę zamykającą 9 1 2 Kontrolna działania zaworu spustowego 1 Postępowaę według instrukcji obsługi przyrządu kontrolnego TKA295 lub TK295 9 1 3 Kontrola działania układu blokady przepływu zwrotnego po stronie wyjściowej 1 Postępowaę według instrukcji obsługi przyrządu kontrolnego TKA295 lub TK295 9 2 Konserwacja Zgodnie z DIN EN 1717 konieczna jest regularna konserwacja 9 2 1 Wkład zaworu...

Page 20: ...ierdzewnej Uwaga Do czyszczenia części z tworzyw sztucznych nie należy używaę rozpuszczalników i lub środków zawierających alkohol Prowadzię to może do uszkodzenia tych części a konsekwencją tego mogą byę szkody wodne Środki do czyszczenia mogą powodować zanieczyszczenie wody Żadne środki czyszczące nie powinny dostaę się do środowiska naturalnego lub kanalizacji Nie rozbierać zespołu wkładki zawo...

Page 21: ...stowy Elektroniczny przyrząd pomiarowy z cyfrowym wyświetlaczem zasilany z baterii Z futerałem i akcesoriami idealny do przeprowadzania przeglądów i konserwacji zespołów odcinających BA TKA295 Zestaw testowy Analogowy przyrząd pomiarowy z cyfrowym wyświetlaczem różnicy ciśnień Z futerałem i akcesoriami idealny do przeprowadzania przeglądów i konserwacji zespołów odcinających BA WS300NK Zestaw do k...

Page 22: ...otevře pružina jejíž síla je nyní větší než tlak ventil Vstupní tlak se pak opět zvyšuje až do okamžiku než se obnoví rovnovážn stav mezi silami membrány a pružiny Vstupní tlak nemá vliv na regulaní ventil v redukním ventilu Kolísání tlaku na vstupní stran neovlivHuje zadní tlak kompenzace pYedního tlaku Doplňková kombinace může být podle normy DIN EN 1717 propojena pomocí hadic nebo potrubí trval...

Page 23: ...1 2 Kontrola funkcí vypouštěcího ventilu 1 Postup podle návodu k použití zkušebního přístroje TKA295 příp TK295 9 1 3 Kontrola funkcí zábrany zpětného toku na straně výstupu 1 Postup podle návodu k použití zkušebního přístroje TKA295 příp TK295 9 2 Údržba Podle DIN EN 1717 musí být údržba prováděna pravidelně 9 2 1 Ventilová vložka 1 Zavřete uzavírací armatury na straně vstupu a vstupu 2 Odtlakujt...

Page 24: ...tr z nerezavějící oceli Pozor Při čištění plastových dílů nepoužívejte čisticí prostředky obsahujicí rozpouštědla a nebo alkohol mohlo by dojít k poškození plastových součástí Důsledkem jsou škody způsobené vodou Čisticí prostředky mohou zpťsobit škody vodou Do kanalizace nebo okolí se nesmí dostat žádné čisticí prostředky Usazení kartuše nerozebírejte na jednotlivé díly Zábrana zpětného toku je p...

Page 25: ...tví TK295 Sada kontroly tlaku Elektronický měřicí přístroj s digitální indikací provoz na baterie S kufříkem a příslušenstvím ideální pro kontrolu a údržbu systémového odpojovače BA TKA295 Sada kontroly tlaku Analogov tlakoměr s indikací rozdíl_ tlak_ S kufříkem a příslušenstvím ideální k prohlídkám a Ždržbě systémového odpojovače BA WS300NK Sada údržby Sada údržby pro doplňkové kombinace typu NK3...

Page 26: ...Honeywell GmbH 26 MU1H 1556GE23 R1114 CZ ...

Page 27: ...MU1H 1556GE23 R1114 27 Honeywell GmbH CZ ...

Page 28: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU1H 1556GE23 R1114 Subject to change 2014 Honeywell GmbH ...

Page 29: ...MU1H 1556GE23 R1114 Honeywell GmbH 8 2 1 2 1 3 4 5 6 9 1 2 9 1 3 9 2 1 1 2 3 4 6 7 5 9 2 2 5 1 2 4 1 6 7 9 2 3 1 2 5 1 4 6 ...

Page 30: ...e 11 10 Matériel en fin de vie 12 11 Défaut recherche de panne 12 12 Apercu pièces 13 13 Accessoires 13 I 1 Avvertenze di sicurezza 14 2 Descrizione del funzionamento 14 3 Uso 14 4 Dati tecnici 14 5 Fornitura 14 6 Varianti 14 7 Montaggio 14 8 Messa in servizio 15 9 Manutenzione 15 10 Smaltimento 16 11 Guasti Ricerca guasti 16 12 Pezzi di ricambio 17 13 Accessori 17 PL 1 Wskazówki bezpieczeDstwa 18...

Reviews: