MICRO SWITCH™ GSX Series
Issue 8
50032072
Honeywell Sensing and Productivity Solutions
7
2.
Sollevare il tuffante di plastica e ruotarlo, in modo
da allineare la chiave alla posizione di rotazione
desiderata.
3.
Sostituire la testina e serrare saldamente le quattro viti
applicando una forza compresa tra 1,4 Nm e 1,8 Nm.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1.
Installare l’interruttore utilizzando viti M5 o n. 10.
Serrare le viti applicando una forza compresa tra
4,9 Nm e 5,9 Nm.
2.
Fare riferimento al diagramma del circuito sulla custodia
dell’interruttore. Il diagramma raffigura l’interruttore di
sicurezza con l’attuatore in posizione libera.
3.
Svitare la copertura per accedere all’elemento di
commutazione per la verifica del cablaggio o per
le sostituzioni. Per semplificare la rimozione della
copertura, è possibile utilizzare un cacciavite o
una barra sulle alette di manovra.
4.
Collegare il cavo a conduttori multipli (da 0,75 mm
2
a 2,5 mm
2
, 18-14 AWG) o il filo con conduttori solidi
(da 0,75 mm
2
a 1,5 mm
2
, 18-16 AWG) ai terminali del
connettore. È possibile utilizzare le estremità del filo
spelato o qualsiasi connettore a paletta o anulare
adatto ai terminali. Le palette possono avere una
larghezza massima di 7,9 mm, gli anelli un diametro
massimo di 7,9 mm. Con le connessioni a paletta o
anulari, è necessario utilizzare connettori preisolati
o una guaina termoretrattile per fornire l’isolamento
tra i terminali.
5.
Cablare le unità bipolari connettendo i conduttori prima
ai terminali più vicini all’apertura del condotto. Sul lato
destro è presente una vite di collegamento a massa
interna; sul lato superiore sinistro è presente una vite
di collegamento a massa esterna. Serrare tutte le viti
terminali M3 e le viti di collegamento a massa con una
forza di 1-1,8 Nm. Utilizzare il metodo di cablaggio
Classe I e Classe II Divisione I in conformità allo
standard NEC (National Electric Code) NFPA 70.
6.
Sigillare l’apertura del condotto con il materiale
sigillante adatto al condotto indicato per la Classe I
Gruppi B, C e D e per la Classe II Gruppi E, F e G, e
seguendo le istruzioni fornite nel documento PK 80112.
Le dimensioni del condotto sono riportate sulla
targhetta dell’interruttore.
7.
Riassemblare la copertura e serrare con una forza
di 10 Nm.
8.
Montare il morsetto di bloccaggio sul coperchio
circolare e serrare le viti Torx applicando una forza
compresa tra 1,4 Nm e 1,8 Nm utilizzando il bit
antimanomissione Torx in dotazione.
9.
Eseguire verifiche funzionali.
10.
Azionare l’interruttore di fine corsa più volte per
verificare che l’attuazione sia agevole.
11.
Assicurarsi che i contatti NC si aprano quando lo
schermo protettivo è aperto.
12.
Verificare che la corsa sia appropriata per garantire il
distacco obbligato dei contatti NC, come illustrato nelle
Figure 8-10.
13.
Il morsetto di terra interno deve essere usato per il
collegamento di messa a terra dell’attrezzatura mentre
il morsetto di terra esterno deve essere usato per
collegamenti supplementari in casi in cui sia permesso
o sia richiesto da normative o enti locali.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION INCORRECTE
•
Consultez les autorités de sécurité locales et leurs
spécifications lors de la conception d’une liaison de
commande de machine, d’une interface, et de tous
les éléments de commande pouvant affecter la
sécurité.
•
Conformez-vous strictement aux instructions
d’installation
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de sérieuses lésions et même la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’OUVERTURE DES PRODUITS
NE PAS OUVRIR
ces produits lorsqu’ils sont sous
tension ou en présence d’un inflammable.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de sérieuses lésions et même la mort.
AVERTISSEMENT
UTILISATION INADEQUATE D’UN FILETAGE DE
CONDUIT
NE PAS UTILISER
de filetage de conduit autre que
celui identifié sur le produit. Vérifier que le raccord fileté
d’accouplement est identique au filetage de conduit
présenté sur la plaque signalétique du produit.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de sérieuses lésions et même la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE POUR LA VIE ET LA PROPRIÉTÉ
N’utilisez jamais ce produit pour une application posant un
risque important pour la vie ou la propriété sans vous être
d’abord assuré que le système dans son ensemble a été
conçu pour éviter ce risque, que le produit possède la cote
appropriée et que celui-ci a été installé en fonction de
l’utilisation prévue.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
sérieuses lésions, et même la mort.
Reportez-vous à la page 20 pour obtenir les dimensions
de montage.